2018-2019-欧阳修采桑子的赏析-推荐word版 (2页)

合集下载

初中语文 古诗文赏析 欧阳修《采桑子 群芳过后西湖好》原文、译文及赏析(通用)

初中语文 古诗文赏析 欧阳修《采桑子 群芳过后西湖好》原文、译文及赏析(通用)

采桑子·群芳过后西湖好采桑子·群芳过后西湖好欧阳修群芳过后西湖好,狼籍残红。

飞絮濛濛。

垂柳阑干尽日风。

笙歌散尽游人去,始觉春空。

垂下帘栊。

双燕归来细雨中。

【译文】虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中随风飘荡,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。

游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。

回到居室,拉起窗帘,等待着燕子的来临,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,这才拉起了帘子。

【注释】⑴群芳过后:百花凋零之后。

群芳,百花。

西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳西北,颖水和诸水汇流处,风景佳胜。

⑵狼籍残红:残花纵横散乱的样子。

残红,落花。

狼籍,同“狼藉”,散乱的样子。

⑶濛濛:今写作“蒙蒙”。

细雨迷蒙的样子,以此形容飞扬的柳絮。

⑷阑干:横斜,纵横交错。

⑸笙歌:笙管伴奏的歌筵。

散:消失,此指曲乐声停止。

去:离开,离去。

⑹帘栊:窗帘和窗棂,泛指门窗的帘子。

【写作背景】这是欧阳修晚年退居颍州时写的十首《采桑子》中的第四首,抒写了作者寄情湖山的情怀。

虽写残春景色,却无伤春之感,而是以疏淡轻快的笔墨描绘了颍州西湖的暮春景甚爱颍州西湖风光。

创造出一种清幽静谧的艺术境界。

而词人的安闲自适,也就在这种境界中自然地表现出来。

情景交融,真切动人。

词中很少修饰,特别是前后两片,纯用白描,却颇耐寻味。

欧阳修或结伴同游,或乘兴独往,经常徜徉于画船洲渚,写下了十三首纪游写景的《采桑子》,并有一段《西湖念语》作为组词的序言。

本篇是组词中的一首。

它写湖面饮酒赏曲。

平波泛舟,云影倒映湖底,澄澈透明,仿佛别有天地。

本词描写了暮春西湖迷离的美,语言清丽,风格空灵淡远,全词充溢着悠然闲怡之趣。

【赏析一】上片描写群芳凋谢后西湖的恬静清幽之美。

首句是全词的纲领,由此引出“群芳过后”的西湖景象,及词人从中领悟到的“好”的意味。

欧阳修的《采桑子》赏析

欧阳修的《采桑子》赏析

欧阳修的《采桑子》赏析 欧阳修一生著述繁富,成绩斐然。

下面内容由小编为大家分享欧阳修的《采 桑子》赏析,一起来看看吧! 采桑子·轻舟短棹西湖好 作者:欧阳修 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。

无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。

注释 ①西湖:指颍州西湖。

在今安徽省太和县东南,是颍水和其他河流汇合处。

宋时属颍州。

晏殊、欧阳修、苏轼都在颍州做过太守。

欧阳修晚年退休后住在颍 州,写了一组《采桑子》(十首)。

②笙歌:指歌唱的时候有笙管伴奏。

③涟漪:水的波纹。

译文 西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。

碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散 出芳香。

隐隐传来的音乐歌唱声,像是随着船儿在湖上飘荡。

无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在 船边荡漾。

看!被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。

赏析 颍州(今安徽阜阳)西湖在先秦时即已形成,唐代渐成风景名胜。

宋代颍州 为东京汴梁的畿辅之地,为南北漕运和商旅要道。

从宋仁宗庆历年间起,晏殊、 欧阳修、吕公著、苏轼、赵德麟等文人名士先后知颍州,颍州及其西湖遂不断见 于文人笔端。

公元 1049 年(宋仁宗皇祐元年),欧阳修移知颍州,“爱其民淳讼简而物 产美,土厚水甘而风气和,于是慨然已有终焉之意也。

迩来俯仰二十年间……思 颖之念未尝少忘于心,而意之所存亦时时见于文字也”(《思颍诗后序》)。

并与 梅尧臣相约,买田于颍,以便日后退居。

公元 1067 年(英宗治平四年),欧阳 修出知亳州,特意绕道颍州,“盖将谋归休之计也。

乃发旧稿,得自南京以后诗 十余篇,皆思颖之作,以见予拳拳于颖者非一日也” (《思颍诗后序》)。

数 年后,终于以观文殿学士、太子少师致仕,得以如愿归居颍州。

这组《采桑子》从不同侧面描写了“水深莫测, 广袤相齐” ( 《正德颍州志》 卷一) 的西湖美景, 从中折射出欧阳修挂冠退隐后从容自适的闲雅心理。

欧阳修《采桑子-清明上巳西湖好》译文注释及考点分析

欧阳修《采桑子-清明上巳西湖好》译文注释及考点分析

采桑子·清明上巳西湖好欧阳修(宋代)清明上巳西湖好,满目繁华。

争道谁家。

绿柳朱轮走钿车。

游人日暮相将去,醒醉喧哗。

路转堤斜。

直到城头总是花。

译文清明节与上巳节的时候,西湖风光正好。

满眼都是一片繁华景象。

拥挤的湖边吵吵嚷嚷,那是谁家在争道?一辆有着红色轮子和金丝花纹的车子,在翠绿的垂柳下穿行而过。

日暮时分友人才相随离去,醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧哗不已。

游人连成一串,渐行渐远,道路弯转,湖堤也歪斜变化。

从西湖弯斜的堤岸一直到城头,沿途都是开放的鲜花。

注释上巳:节日名,古时以阴历三月上旬巳日为上巳,这一天人们多到水边嘻游,以消除不祥。

争道:游人车辆争先而行。

朱轮:漆着红色的轮子。

汉制,太守所乘之车,以红漆涂轮。

钿车:嵌上金丝花纹作为装饰的车子。

这句是说装着朱轮的钿车在绿柳之下驶过。

相将:相随,相携,即手牵手。

醉醒:醉酒的人和酒醒的人。

创作背景欧阳修对颍州西湖可以说是深情一片。

宋仁宗皇祐元年(公元1049年),欧阳修移知颍州,并与梅尧臣相约,买田于颍,以便日后退居。

宋英宗治平四年(公元1067年),欧阳修出知亳州,特意绕道颍州,“盖将谋归休之计也。

乃发旧稿,得自南京以后诗十余篇,皆思颖之作,以见予拳拳于颖者非一日也”(《思颍诗后序》)。

数年后,终于以观文殿学士、太子少师致仕,得以如愿归居颍州。

几次游览后,创作了十首《采桑子》。

这首即其中之一。

鉴赏这首词描写清明时节西湖游春的热闹繁华景象,特别着重描绘日暮回城时喧哗熙攘的情景,着意描绘游春的欢乐气氛,从侧面来写西湖之美。

这首词写得人欢景艳,别具一格,不乏动人之处。

这首词是写清明时节西湖游春的热闹繁华景象,从侧面来写西湖之美,着意描绘游春的欢乐气氛。

古时以农历三月上旬巳日为“上巳”,这一天历来有到水滨踏青的习俗。

《梦梁录》卷二载:“三月三日上已之辰,曲水流觞故事,起于晋时。

唐朝赐宴曲江,倾都禊饮踏青,亦是此意。

”《东京梦华录》也记载:“四野如市,往往就芳树之下,或园囿之间,罗列杯盘,互相劝酬。

古诗采桑子·群芳过后西湖好翻译赏析

古诗采桑子·群芳过后西湖好翻译赏析

古诗采桑子·群芳过后西湖好翻译赏析《采桑子·群芳过后西湖好》出自宋词三百首,其作者为宋朝文学家欧阳修。

其古诗全文如下:群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛,垂柳阑干尽日风。

笙歌散尽游人去,始觉春空。

垂下帘栊,双燕归来细雨中。

【前言】《采桑子·群芳过后西湖好》是宋代文学家欧阳修所作的组词《采桑子十首》的第四首。

此词写暮春依栏观湖游兴之感,描写了颍州西湖暮春时节静谧清疏的风姿,词人在暮春美景中寄托闲适之情。

上片写暮春之景,下片言众人归去之静。

全词将西湖清空幽寂的春末境界表现得优美可爱,体现了对大自然和现实人生的无限热爱和眷恋。

词以细雨双燕状寂寥之况,于落寞中尚有空虚之感,文字疏隽,感情含蓄。

【翻译】虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中飘荡,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。

游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。

回到居室,拉起窗帘,等待着燕子的来临,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,这才拉起了帘子。

【赏析】此词描绘颍州西湖波平十顷、莲芰香清的美景,表达了词人寄情山水的志趣。

全词即景抒情,词风清疏峻洁,意境清淡平和,给人以极高的艺术享受。

“残霞夕照”是天将晚而未晚orG、日已落而尚未落尽的时候。

“夕阳无限好”,古往今来不知有多少诗人歌咏过这一转瞬即逝的黄金时刻。

欧阳修没有直写景物的美,而是说“霞”已“残”,可见已没有“熔金”、“合璧”那样绚丽的色彩了。

但这时的西湖,作者却觉得“好”。

好就好在“花坞苹汀”。

在残霞夕照下所看到的是种在花池里的花,长在水边或小洲上的苹草,无一字道及情,但情却寓于景中了。

“十顷波平”,正是欧阳修在另一首《采桑子》里写的“无风水面琉璃滑”。

波平如镜,而且这“镜面”浩渺无边。

“野岸无人舟自横”,这句出自韦应物《滁州西涧》诗“野渡无人舟自横”。

《采桑子》原文、翻译及赏析

《采桑子》原文、翻译及赏析

《采桑子》原文、翻译及赏析《采桑子》由我国宋代诗人欧阳修所作,整首词通过朱轮钿车争道、游人簪花而归的特写镜头,形象描绘了一幅颍州西湖清明上巳时期的风情画。

这首《采桑子》写得人欢景艳,别具一格,不乏动人之处。

下面是小编给大家带来的《采桑子》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!采桑子·清明上巳西湖好宋代:欧阳修清明上巳西湖好,满目繁华。

争道谁家。

绿柳朱轮走钿车。

游人日暮相将去,醒醉喧哗。

路转堤斜。

直到城头总是花。

译文清明节与上巳节的时候,西湖风光很好。

满眼都是一片繁华景象。

谁家的车马在抢道争先?一辆有着红色轮子和金色花朵的车子,为了超前,绕从道旁的柳树行中奔驰而过。

游人在日暮时分相随归去。

醒的醒,醉的醉,相互招呼,喧哗不已。

从西湖弯斜的堤岸一直到城头,沿途都是开放的鲜花。

注释上巳:节日名,古时以阴历三月上旬巳日为上巳,这一天人们多到水边嘻游,以消除不祥。

争道:游人车辆争先而行。

朱轮:漆着红色的轮子。

汉制,太守所乘之车,以红漆涂轮。

钿车:嵌上金丝花纹作为装饰的车子。

这句是说装着朱轮的钿车在绿柳之下驶过。

相将:相随,相携,即手牵手。

醉醒:醉酒的人和酒醒的人鉴赏这首词是写清明时节西湖游春的热闹繁华景象,从侧面来写西湖之美,着意描绘游春的欢乐气氛。

古时以农历三月上旬巳日为“上巳”,这一天历来有到水滨踏青的习俗。

《梦梁录》卷二载:“三月三日上已之辰,曲水流觞故事,起于晋时。

唐朝赐宴曲江,倾都禊饮踏青,亦是此意。

”《东京梦华录》也记载:“四野如市,往往就芳树之下,或园囿之间,罗列杯盘,互相劝酬。

都城之歌儿舞女,遍满园亭,抵暮而归。

”这就可以看出是郊外人们游春的盛况。

西湖景色迷人,是游人的最佳去处。

看绿柳丛中,车如流水马如龙,争相抢道,西湖岸上,游人如织,各色人等都在享受欣赏着大好春光。

词人自己也乘着朱轮钿车加入了这欢乐春游的队伍。

词上片描绘的是一幅白天西湖春游图。

下片写游人返归的景象。

日暮时分,酒醒了的、还在醉着的,前后相将归家。

优秀采桑子古诗词赏析【五首】

优秀采桑子古诗词赏析【五首】

【导语】采桑⼦,词牌名,⼜名“丑奴⼉令”、“丑奴⼉”、“罗敷媚歌”、“罗敷媚”等。

下⾯是分享的优秀采桑⼦古诗词赏析【五⾸】。

欢迎阅读参考!【篇⼀】优秀采桑⼦古诗词赏析精选 采桑⼦·群芳过后西湖好 欧阳修〔宋代〕 群芳过后西湖好,狼籍残红。

飞絮濛濛。

垂柳阑⼲尽⽇风。

笙歌散尽游⼈去,始觉春空。

垂下帘栊。

双燕归来细⾬中。

赏析 这是欧阳修晚年退居颍州时写的⼗⾸《采桑⼦》中的第四⾸,抒写了作者寄情湖⼭的情怀。

虽写残春景⾊,却⽆伤春之感,⽽是以疏淡轻快的笔墨描绘了颍州西湖的暮春景,创造出⼀种清幽静谧的艺术境界。

⽽词⼈的安闲⾃适,也就在这种境界中⾃然地表现出来。

情景交融,真切动⼈。

词中很少修饰,特别是上下两⽚,纯⽤⽩描,却颇耐寻味。

这⾸词是欧阳修晚年居住的颍州西湖的暮春景象,从⽽表现了作者异常的、幽微的⼼理状态。

“群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮濛濛,垂柳阑⼲尽⽇风。

”这⾸词上阕是说,虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美丽的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒⽬;柳絮飘舞,柳枝在和风中随风飘荡,在和煦的春风中,怡然⾃得,整⽇轻拂着湖⽔。

西湖花时过后,残红狼籍,常⼈对此,当是⽆限惋惜,⽽作者却赞赏说“好”,确是异乎寻常的。

⾸句是全词的纲领,由此引出“群芳过后的”湖上⼀⽚实景,笼罩在这篇实景上的是寂寞空虚的⽓氛。

落红零乱满地,杨花漫空飞舞,使⼈感觉春事已了。

“垂柳阑⼲尽⽇风”与上⼆句相联系,写出了栏畔翠柳柔条斜拂于春风中的姿态;单是这风中垂柳的姿态,本来是够⽣动优美的,然⽽著以“尽⽇”⼆字,联系⽩居易《杨柳枝》“永丰西⾓荒园⾥,尽⽇⽆⼈属阿谁”来体会,整幅画⾯上⼀切悄然,只有柳条竟⽇在风中飘动,其境地之寂静可以想见。

在词的上阕⾥所接触到的,只是物象,没有出现任何⼈的活动。

眼前的是⾃然界,显得多么令⼈意兴索然。

“笙歌散尽游⼈去,始觉春空。

”下阕前两句是说,游⼈尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得⼀⽚空寂,⼜仿佛正需要这份安谧。

采桑子-残霞夕照西湖好(欧阳修作品)原文、翻译及赏析

采桑子-残霞夕照西湖好(欧阳修作品)原文、翻译及赏析

采桑子·残霞夕照西湖好宋代:欧阳修残霞夕照西湖好,花坞苹汀,十顷波平,野岸无人舟自横。

西南月上浮云散,轩槛凉生。

莲芰香清。

水面风来酒面醒。

标签抒情、写景、写水、西湖、夕阳译文西湖风光好,你看那夕阳映着晚霞的暮色,岸上的花坞,长满水草的小洲一片橙红。

宽广的湖面波平似镜,小船横靠在那静寂无人的岸边。

浮云消散,西南方露出了明月。

傍水的栏杆边上凉风习习,带来了阵阵莲荷清香。

这拂水的凉风,吹醒了游人的酒意。

注释①西湖:指颍州西湖。

②坞:湖岸凹入处。

③汀:水中洲。

④轩槛:长廊前木栏干。

⑤芰:即菱。

赏析“残霞夕照”是天将晚而未晚、日已落而尚未落尽的时候。

“夕阳无限好”,古往今来不知有多少诗人歌咏过这一转瞬即逝的黄金时刻。

欧阳修没有直写景物的美,而是说“霞”已“残”,可见已没有“熔金”、“合璧”那样绚丽的色彩了。

但这时的西湖,作者却觉得“好”。

好就好在“花坞苹汀”。

在残霞夕照下所看到的是种在花池里的花,长在水边或小洲上的苹草,无一字道及情,但情却寓于景中了。

“十顷波平”,正是欧阳修在另一首《采桑子》里写的“无风水面琉璃滑”。

波平如镜,而且这“镜面”浩渺无边。

“野岸无人舟自横”,这句出自韦应物《滁州西涧》诗“野渡无人舟自横”。

作者改“渡”为“岸”,说明“舟自横”是由于当日的游湖活动结束了,因此这“无人”而“自横”的“舟”,就更衬托出了此刻“野岸”的幽静沉寂。

“西南月上”,残霞夕照已经消失。

月自西南方现出,因为不是满月,所以虽在“浮云散”之后,这月色也不会十分皎洁。

这种色调与前面的淡素画图和谐融洽,见出作者用笔之细。

“轩槛凉生”,这是人的感觉。

直到这时才隐隐映现出人物来。

至此可知,上片种种景物,都是在这“轩槛”中人的目之所见,显然他在这里已经有好长一段时间了。

这里,作者以动写静,一切都是静悄悄的,一点声音也没有,使人们仿佛置身红尘之外。

“莲芰香清,水面风来酒面醒。

”“水面风来”,既送来莲香,也吹醒了人的醉意。

《采桑子》阅读与欣赏

《采桑子》阅读与欣赏

采桑子
欧阳修
群芳过后西湖好,狼籍残红。

飞絮濛濛。

垂柳阑干尽日风。

笙歌散尽游人去,始觉春空。

垂下帘栊。

双燕归来细雨中。

[题解]
欧阳修(1007——1072),字永叔,号醉翁,晚年自号“六一居士”。

庐陵(今江西省吉安市)人。

欧阳修幼年丧父,家贫,发愤苦读。

仁宗天圣八年(1030)二十四岁中进士甲科,曾任谏官,刚正直言。

累迁擢知诰翰林学士,历枢密副使,参加政事。

神宗朝迁兵部尚书,以太子少师致仕。

晚年反对青苗法和王安石不合,辞官归隐。

卒赠天子太师,谥文忠,史称他“论事切直,人视之如仇”他也因此屡遭贬谪。

欧阳修是北宋古文运动的倡导者和领袖。

在诗歌创作上反对浮华艳丽的诗风。

诗、词、文均有较高地位和较大成就。

欧阳修《采桑子·残霞夕照西湖好》翻译及赏析

欧阳修《采桑子·残霞夕照西湖好》翻译及赏析

欧阳修《采桑子·残霞夕照西湖好》翻译及赏析欧阳修《采桑子·残霞夕照西湖好》翻译及赏析全词以“西湖好”领意,通过描写西湖景物,及在西湖游玩的心情,表现了西湖的美景以及对西湖的留恋,以下是小编J.L分享的《采桑子·残霞夕照西湖好》欧阳修翻译及赏析,更多宋代诗人诗词鉴赏请关注。

【原文】采桑子残霞夕照1西湖好。

花坞2苹汀3,十顷波平,野岸无人舟自横4。

西南月上浮云散,轩槛5凉生,莲芰6香清,水面风来酒面7醒。

【注释】1、夕照:落日。

2、花坞(wù):四周高起花圃。

唐严维《酬刘员外见寄》:“柳塘春水漫,花坞夕阳迟。

”坞,地势周围高而中央凹的地方。

3、苹汀(tīng):长满苹草的水中小洲。

苹,多年生水生蕨类植物,茎横卧在浅水的泥中,叶柄长,顶端集生四片小叶,全草可入药,亦作猪饲料。

亦称“大萍”、“田字草”。

汀,水边的平地。

4、野岸无人舟自横:化用自韦应物《滁州西涧》:“春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

”5、轩槛:凉亭。

轩,长廊。

槛,栏杆。

6、莲芰(jì):即莲花。

芰,菱。

7、酒面:醉脸。

【作品介绍】《采桑子·残霞夕照西湖好》是宋代文学家欧阳修的词作。

词的首句点明是夕阳西下时分,以下全词即捕捉住这一特定时刻的景物特征来写。

上片写游人散去,波平如镜。

然而,一道残霞铺洒湖面,花坞苹汀在落日余晖映照下,比白日更加艳丽,更富情韵,突出的是一个“静"字。

下片明月初上,暑消凉生,晚风习习,从水面吹来,夹带着莲芰的清香,结句以吹醒了作者的醉颜加倍形容晚风的清爽,突出的是一个“凉”字。

【白话译文】夕阳余霞照射在波光粼粼的西湖上多么迷人,岸边绿草茵茵花坞内艳丽的花朵色彩缤纷,湖内风平浪静一碧万顷,郊外岸边没有船夫任凭小船自在漂横。

西南天边的月亮冉冉升起浮云渐渐散去,凉亭内传来徐徐凉爽之气,莲花荷花清香四溢,湖面上阵阵凉风驱散了微微醉意。

【创作背景】此词为作者于熙宁五年(1072)退居颍州时所作。

【精品文档】采桑子欧阳修拼音赏析-推荐word版 (2页)

【精品文档】采桑子欧阳修拼音赏析-推荐word版 (2页)

【精品文档】采桑子欧阳修拼音赏析-推荐word版
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
采桑子欧阳修拼音赏析
古诗词表达的思想情感往往是蕴含在形象之中含而不露的。

和小编一起来看看下文关于采桑子欧阳修拼音赏析的内容,欢迎借鉴!
群芳过后西湖好,
狼藉残红,飞絮濛濛,
垂柳阑干尽日风。

笙歌散尽游人去,始觉春空。

垂下帘栊,双燕归来细雨中。

作品赏析
【注释】
①群芳过后:百花凋谢。

西湖:指颍州(今安徽省阜阳市)西湖。

②狼籍:散乱的样子。

残红:落花。

③春空:春去后的空虚寂寞。

【评解】
这是词人晚年退居颍州时写的十首《采桑子》中的第四首,抒写了作者寄情湖山的情怀。

虽写残春景色,却无伤春之感,而是以疏淡轻快的笔墨描绘了颍州西湖的暮春景色,创造出一种清幽静谧的艺术境界。

而词人的安闲自适,也就在这种境界中自然地表现出来。

情景交融,真切动人。

词中很少修饰,特别是前后两结,纯用白描,却颇耐寻味。

阅读题目
采桑子
欧阳修。

采桑子欧阳修的简要赏析 采桑子欧阳修原文及译文~1

采桑子欧阳修的简要赏析 采桑子欧阳修原文及译文~1

采桑子欧阳修的简要赏析采桑子欧阳修原文及译文文稿|严鼎采桑子·轻舟短棹西湖好(北宋)欧阳修轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。

芳草长堤,隐隐笙歌处处随。

无风水面琉璃滑,不觉船移。

微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。

跟你聊一部电影吧。

我很喜欢的,《喜剧之王》,周星驰的代表作。

用电影里的话来说,男主角只不过是一个“死跑龙套的”,连正式的演员都算不上,但他非常珍惜每一次演出的机会,哪怕就是演一个死尸,即使被人狠踹,也坚决不动一下,这是他做演员的决心。

他逢人就说:我是一个演员。

但是,现实太强大,他一次次遭遇冷眼和咒骂,连发盒饭的都瞧不起他,宁可把饭扔给狗吃,也不给他吃。

虽然电影里处处都是无厘头、搞笑的剧情和夸张的表演,第一遍看的时候会乐得合不拢嘴,而且这部电影就是定位为喜剧片,但如果我们稍微深入去看,就会看出主角笑容背后的辛酸和生活的残酷,每个人都能在电影中找到一些共鸣。

这是电影中非常高级的一种表现手法。

可以说,《喜剧之王》这部电影就是周星驰作为演员的成长自传,剧中很多情节都是他真实经历改编过来的。

这部电影我看过很多遍,越看我就越发佩服周星驰的勇敢,也越替他心疼,因为他没有采用悲剧和写实的方式来呈现他的苦难经历,而是用戏谑、玩乐、夸张的方式来表达,这无异于打碎牙齿往肚里咽,揭开伤疤还要撒把盐。

不是每个人都能做到乐观地看待生命中的苦难。

我们就设身处地地来想一想:你简单回忆一下最近的一次不愉快的经历,让你痛彻心扉的经历,每当你想起的时候,心底是不是都会涌过一阵酸楚?说放下都是假的,那只是说给别人听的,只有自己知道,这痛有多深、多难忘。

西方先哲亚里士多德就曾表示过,智者不寻求愉悦,他们在忧虑和痛苦中寻找自由。

因此,我佩服那些能够直面惨淡的人,佩服能把自己从心魔中解脱出来、从而抵达心灵自由的人。

苏轼是这其中的佼佼者,而他的这种豁达心态,有一部分是从他的老师那耳濡目染来的,那就是欧阳修。

今天的《风雅·宋》宋词围读活动,我们来讲解欧阳修的宋词:《采桑子·轻舟短棹西湖好》。

欧阳修采桑子精彩赏析

欧阳修采桑子精彩赏析

欧阳修采桑子精彩赏析 欧阳修的词, 反映的虽是个人生活感受和刹那间的感情波澜, 但写来文字清 隽疏澹, 初步摆脱了宋初文坛上还有遗响的“花间”习气, 也比那些充满着淡淡 哀愁的南唐词意境开阔。

以下是小编整理的欧阳修采桑子精彩赏析, 希望能让你 对这首诗有更深的了解。

原文 采桑子 欧阳修 画船载酒西湖好,急管繁弦。

玉盏催传。

稳泛平波任醉眠。

行云却在行舟下,空水澄鲜。

俯仰留连。

疑是湖中别有天。

赏析 首句“西湖好”是统领全词的,下面分别渲染了这个“好”字:画船载酒、 稳泛平波、空水澄鲜、别有洞天,使人俯仰留连,乐而忘返。

写出了作者与友人 的洒脱情怀。

这也是本词所揭示的主题。

上片开头“画船载酒”点明了欢宴的地点是在颍州西湖的船上。

作者与颍州 有特殊的感情, 这里既是他早年因支持范仲淹进行政治革新, 上书分辩而遭贬谪 之地,也是他晚年归隐之地。

简简单单、通俗浅易的“西湖好”三个字却饱含着 作者的全部赞美之情。

“急管繁弦, 玉盏催传”是对欢宴的具体描写, 酒杯频传, 勾出了朋友们举杯畅饮之情态。

这种欢畅,在王勃 的《滕王阁序 》中亦可寻觅:“人杰地灵”,“宾主尽东南之美”,“十旬休假,胜友如 云;千里逢迎,高朋满座。

”抑或李白 《将进酒 》中痛快豪放之吟咏:“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”,“烹羊宰牛 且为乐,会须一饮三百杯”。

以酒会友,酣畅淋漓,实乃人生一大快事!不必探 究谈笑者是“白丁”还是“鸿儒”, 觥筹交错间自是友人与作者本人的豁达情怀。

“稳泛平波”极尽湖面之无风无波,画船之从容荡漾,游者之逍遥闲适。

“任醉 眠”把词人酒醉之后的啸傲湖山之态勾画毕露, 此情此景, 谁羡骖鸾?“人在舟中便是仙!” 值得注意的是, 作者在这里所写的游宴西湖之乐, 表面看是写自己的闲适生 活,悠然自得的心态,实际上反映了作者仕途坎坷的最终归宿,是作者历经“行 路难”后寄情山水,排忧遣愁的生活态度。

他早期在“庆历之争”时,支持革新 派范仲淹等人与保守派吕夷等人作斗争, 因而遭贬谪, 先任滁州太守, 后迁扬州、 颍州为知州。

欧阳修《采桑子》诗歌鉴赏

欧阳修《采桑子》诗歌鉴赏

欧阳修《采桑子》诗歌鉴赏采桑子欧阳修其一轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。

芳草长堤,隐隐笙歌处处随。

无风水面琉璃滑,不觉船移。

微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。

其二春深雨过西湖好,百卉争妍。

蝶乱蜂喧,晴日催花暖欲然。

兰桡画舸悠悠去,疑是神仙。

返照波间,水阔风高扬管弦。

其三画船载酒西湖好,急管繁弦。

玉盏催传,稳泛平波任醉眠。

行云却在行舟下,空水澄鲜。

俯仰留连,疑是湖中别有天。

其四群芳过后西湖好,狼籍残红。

飞絮蒙蒙,垂柳阑干尽日风。

笙歌散尽游人去,始觉春空。

垂下帘栊,双燕归来细雨中。

其五何人解赏西湖好,佳景无时。

飞盖相追,贪向花间醉玉卮。

谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。

水远烟微,一点沧洲白鹭飞。

其六清明上巳西湖好,满目繁华。

争道谁家,绿柳朱轮走钿车。

游人日暮相将去,醒醉喧哗。

路转堤斜,直到城头总是花。

其七荷花开后西湖好,载酒来时。

不用旌旗,前后红幢绿盖随。

画船撑入花深处,香泛金卮。

烟雨微微,一片笙歌醉里归。

其八天容水色西湖好,云物俱鲜。

鸥鹭闲眠,应惯寻常听管弦。

风清月白偏宜夜,一片琼田。

谁羡骖鸾,人在舟中便是仙。

其九残霞夕照西湖好,花坞苹汀,十顷波平,野岸无人舟自横。

西南月上浮云散,轩槛凉生。

莲芰香清,水面风来酒面醒。

其十平生为爱西湖好,来拥朱轮。

富贵浮云,俯仰流年二十春。

归来恰似辽东鹤,城郭人民。

触目皆新,谁识当年旧主人。

译文其一西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。

碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。

隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。

无风的水面,光滑得好似琉璃一样。

不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。

看,那被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。

其二春光深浓,雨过天晴,西湖景色更显美好。

百花百草争奇斗艳,蝴蝶蜜蜂纷飞喧闹,晴朗的阳光照耀花儿暖热得像要燃烧一样。

木兰做的船桨划着画舸悠然离去,就好像是天上神仙的光辉返照湖上碧波,水面辽阔,风高气爽,船上的人悠扬地奏起了管弦。

其三西湖风光真好,乘画船载着酒肴在湖中游赏,急促繁喧的乐声中,不停地传着酒杯。

古诗采桑子·天容水色西湖好翻译赏析

古诗采桑子·天容水色西湖好翻译赏析

古诗采桑子·天容水色西湖好翻译赏析《采桑子·天容水色西湖好》作者为宋朝诗人欧阳修。

其古诗全文如下:天容水色西湖好,云物俱鲜。

鸥鹭闲眠,应惯寻常听管弦。

风清月白偏宜夜,一片琼田。

谁羡骖鸾,人在舟中便是仙。

【前言】《采桑子·天容水色西湖好》是宋代文学家欧阳修的词作。

此词上片着重写颍州西湖的夜景,表现人与自然的和谐相处;下片描写在月白风清的夜色中,湖水似一片玉田,而由此产生一种飘飘欲仙的幻觉。

全词意境开阔,明丽晓畅,清新质朴,通篇写景,景中寓情,反映的虽是个人生活感受和刹那间的意绪波动,但词境清隽疏澹,一扫宋初词坛上残余的“花间”习气。

【注释】⑴采桑子:唐教坊大曲有《杨下采桑》,“采桑子”可能是从大曲截取一遍而成独立的一个词牌。

又名“丑奴儿令”“罗敷媚歌”“罗敷媚”。

双调,四十四字,八句。

上下片都是起句仄收,以下三句用平韵。

⑵天容:天空的景象;天色。

西湖:此指颍州西湖。

⑶云物:犹言景物。

⑷管弦:管乐器与弦乐器。

泛指音乐。

⑸风清月白:形容夜景幽美宜人。

⑹琼田:神话传说中的种玉之田。

此处指月光照映下莹碧如玉的湖水。

⑺骖鸾:谓仙人驾驭鸾鸟云游登仙。

骖:驾,乘。

【翻译】西湖风景真好啊,天光水色融为一片,景物都是那么清丽新鲜。

鸥鸟白鹭安稳地睡眠,它们早就听惯了管弦。

那风清月白更是迷人夜,湖面好似一片白玉田。

有谁还会羡慕乘鸾飞升成仙呢,这时人在游船中就好比是神仙。

【赏析】此词描写西湖的天光水色,侧重于月色下的西湖,尤其着意刻画了一幅如诗如画、如梦如幻的西湖夜景,表达了作者对大自然和现实人生的深深热爱和眷恋,反映了欧公晚年旷达乐观的人生态度。

词的上片着力表现西湖的恬静脱俗。

词人用鸥鹭闲眠来烘托,一方面突出西湖的静谧,另一方面暗示西湖的游客的高雅脱俗,没有功利之心:尽管游人往来、管弦声声,但是鸥鹭毫不戒备,依然安睡。

词一开始,作者便充满喜悦之情地衷心赞美西湖。

湖上的“鸥鹭闲眠”,表明已经是夜晚。

欧阳修《采桑子·轻舟短棹西湖好》赏析:西湖春天景色的诗意描绘

欧阳修《采桑子·轻舟短棹西湖好》赏析:西湖春天景色的诗意描绘

欧阳修《采桑子·轻舟短棹西湖好》赏析:西湖春天景色的诗意描绘欧阳修的《采桑子·轻舟短棹西湖好》是一首描绘西湖春日美景的词作,充满了诗情画意,表达了诗人对自然美景的深深喜爱和流连忘返的情感。

以下是对这首词的详细赏析:一、作品赏析轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。

芳草长堤,隐隐笙歌处处随。

无风水面琉璃滑,不觉船移。

微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。

二、译文及注释1、译文西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。

碧绿的湖水绵延不断。

长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上飘荡。

无风的水面,光滑得好似琉璃一样,连小船移动都感觉不到。

只见微微的细浪在船边荡漾,那被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。

2、注释采桑子:又名丑奴儿,罗敷媚等。

双调四十四字,上下阙各四句三平韵。

轻舟:轻便的小船。

短棹:划船用的小桨。

棹:桨。

西湖:指颍州西湖。

在今安徽省阜阳市。

宋时属颍州。

绿水:清澈的水。

逶迤:形容道路或河道弯曲而长。

隐隐:隐约。

笙歌:指歌唱时有笙管伴奏。

琉璃:一种光滑细腻的釉料,多覆在盆,缸,砖瓦的外层,这里形容水面光滑。

涟漪:水的波纹。

沙禽:沙洲或沙滩上的水鸟。

三、创作背景公元1049年(宋仁宗皇祐元年),欧阳修移知颍州,“爱其民淳讼简而物产美,土厚水甘而风气和,于是慨然已有终焉之意也。

迩来俯仰二十年间······思颍之念未尝少忘于心,而意之所存亦时时见于文字也”(《思颍诗后序》)。

并与梅尧臣相约,买田于颍,以便日后退居。

公元1067年(宋英宗治平四年),欧阳修出知亳州,特意绕道颍州,“盖将谋归休之计也。

乃发旧稿,得自南京以后诗十余篇,皆思颖之作,以见予拳拳于颖者非一日也”(《思颍诗后序》)。

数年后,终于以观文殿学士、太子少师致仕,得以如愿归居颍州。

几次游览后,创作了《采桑子》十首。

四、作品赏析1、整体赏析这组《采桑子》从不同侧面描写了“水深莫测,广袤相齐”(《正德颍州志》卷一)的西湖美景,从中折射出欧阳修挂冠退隐后从容自适的闲雅心理。

采桑子 欧阳修 阅读答案赏析

采桑子 欧阳修 阅读答案赏析

采桑子欧阳修阅读答案赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、试题答案、职业规划、原文赏析、小学阅读、初中阅读、高中阅读、诗词阅读、文言文阅读、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essay writing, test questions answers, career planning, original text appreciation, primary school reading, junior high school reading, high school reading, poetry reading, classical Chinese reading, other sample essays, etc., if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!采桑子欧阳修阅读答案赏析采桑子欧阳修十年前是尊前客,月白风清。

欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》及赏析

欧阳修《采桑子·荷花开后西湖好》及赏析

【导语】欧阳修是在宋代⽂学最早开创⼀代⽂风的⽂坛领袖。

领导了北宋诗⽂⾰新运动,继承并发展了韩愈的古⽂理论。

他的散⽂创作的⾼度成就与其正确的古⽂理论相辅相成,从⽽开创了⼀代⽂风。

欧阳修在变⾰⽂风的同时,也对诗风、词风进⾏了⾰新。

在史学⽅⾯,也有较⾼成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。

有《欧阳⽂忠集》传世。

下⾯是为⼤家带来的欧阳修《采桑⼦·荷花开后西湖好》及赏析,欢迎⼤家阅读。

采桑⼦·荷花开后西湖好 宋代:欧阳修 荷花开后西湖好,载酒来时。

不⽤旌旗,前后红幢绿盖随。

画船撑⼊花深处,⾹泛⾦卮。

烟⾬微微,⼀⽚笙歌醉⾥归。

注释 西湖:指颍州(今安徽省⾩阳市)西湖。

欧阳修晚年退休后住在颍州,写了⼀组《采桑⼦》(⼗⾸)。

旌(jīng)旗:古代旌旗仪仗。

幢(chuáng):古代的帐幔。

盖:古代⼀种似伞的遮阳物。

卮(zhī):古代盛酒的器⽫。

笙(shēng):簧管乐器。

译⽂ 西湖风光好,荷花开后清⾹缭绕,划船载着酒宴来赏玩,⽤不着旌旗仪仗,⾃有红花为幢绿叶为盖随船⽽来。

彩画游船驶进了荷花丛的深处,⾦杯上泛起加了荷⾹的酒⾹。

傍晚烟雾夹着微⾬,在⼀⽚⾳乐歌声⾥,船⼉载着醉倒的游客归去。

创作背景 宋仁宗皇祐元年(1049年),作者时知颍州,趁着盛夏之季游玩西湖写下此词,记载了西湖风光及游湖之乐。

⽂学赏析 上⽚⽤“旌旗”来⽐况荷花的“红幢绿盖”,创造了⼀个童话般的境界。

把荷叶⽐作红幢、绿盖的仪仗,随着⾃⼰前呼后拥,写出了荷塘荷花开放的旺盛姿态。

作者紧扣“西湖好”的总写到展开具体描写,碧绿清澈的湖⽔承载着⼩船与游者,长长的湖堤长满茂密的芳草,满眼的绿意,扑⿐的清⾹,向⼈们报告着春天的信息。

词中⼆三句主要通过视觉写“西湖好”,“隐隐笙歌处处随”则是从听觉写“西湖好”,这⼀句从侧⾯告诉读者,游湖之⼈何⽌醉翁。

描绘出载酒游湖时船中丝⽵齐奏、酒杯频传的热闹⽓氛。

下⽚写词⼈泛⾈荷花深处,饮酒听曲,赏花饮酒的活动,已完全沉醉这⼤⾃然的美景之中了。

古词《采桑子-群芳过后西湖好》(作者欧阳修)原文全文、诗意赏析及意思翻译

古词《采桑子-群芳过后西湖好》(作者欧阳修)原文全文、诗意赏析及意思翻译

采桑子·群芳过后西湖好欧阳修[宋代]群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。

垂柳阑干尽日风。

笙歌散尽游人去,始觉春空。

垂下帘栊,双燕归来细雨中。

标签抒情、婉约、写景、写水、西湖、旷达译文虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;杨柳向下垂落,纵横交错,在和风中随风飘荡,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。

游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,才开始觉得一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。

回到居室,拉起窗帘,等待着燕子的来临,只见双燕从蒙蒙细雨中归来,这才拉起了帘子。

注释群芳过后:百花凋零之后。

群芳,百花。

西湖:指颍州西湖,在今安徽阜阳西北,颖水和诸水汇流处,风景佳胜。

狼籍残红:残花纵横散乱的样子。

残红,落花。

狼籍,同“狼藉”,散乱的样子。

濛濛:今写作“蒙蒙”。

细雨迷蒙的样子,以此形容飞扬的柳絮。

阑干:横斜,纵横交错。

笙歌:笙管伴奏的歌筵。

散:消失,此指曲乐声停止。

去:离开,离去。

帘栊:窗帘和窗棂,泛指门窗的帘子。

赏析这是欧阳修晚年退居颍州时写的十首《采桑子》中的第四首,抒写了作者寄情湖山的情怀。

虽写残春景色,却无伤春之感,而是以疏淡轻快的笔墨描绘了颍州西湖的暮春景,创造出一种清幽静谧的艺术境界。

而词人的安闲自适,也就在这种境界中自然地表现出来。

情景交融,真切动人。

词中很少修饰,特别是上下两片,纯用白描,却颇耐寻味。

上片描写群芳凋谢后西湖的恬静清幽之美。

首句是全词的纲领,由此引出“群芳过后”的西湖景象,及词人从中领悟到的“好”的意味。

“狼藉”、“飞絮”二句写落红零乱满地、翠柳柔条斜拂于春风中的姿态。

以上数句,通过落花、飞絮、垂柳等意象,描摹出一幅清疏淡远的暮春图景。

“群芳过后”本有衰残之味,常人对此或惋惜,或伤感,或留恋,而作者却赞美说“好”,并以这一感情线索贯穿全篇。

人心情舒畅则观景物莫不美丽,心情忧伤则反之。

【最新文档】采桑子轻舟欧阳修及赏析-推荐word版 (2页)

【最新文档】采桑子轻舟欧阳修及赏析-推荐word版 (2页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==采桑子轻舟欧阳修及赏析《采桑子·轻舟短棹西湖好》是北宋文学家欧阳修创作的一首词。

大家是否有学习过的呢,采桑子轻舟欧阳修及赏析,我们来看看。

这首词以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颖州西湖时所见的美丽景色。

全词色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,清新可喜。

作品原文轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。

无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。

注释译文词句注释采桑子:又名丑奴儿,罗敷媚等。

双调四十四字,上下阙各四句三平韵。

轻舟:轻便的小船。

短棹:划船用的小桨。

西湖:指颍州西湖。

在今安徽省阜阳市西北。

绿水:清澈的水。

逶迤:形容道路或河道弯曲而长。

隐隐:隐约。

笙歌:指歌唱时有笙管伴奏。

琉璃:指玻璃,这里形容水面光滑。

涟漪:水的波纹。

沙禽:沙洲或沙滩上的水鸟。

采桑子轻舟白话译文西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。

碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。

隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。

无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。

看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。

采桑子轻舟赏析欧阳修的这组《采桑子》从不同侧面描写了“水深莫测,广袤相齐”(《正德颍州志》卷一)的西湖美景,从中折射出欧阳修挂冠退隐后从容自适的闲雅心理。

采桑子轻舟这首词是《采桑子》组词中的一首。

描写四季风景是欧阳修《采桑子》组词的重要内容。

这首名列第一,写的是春色中的西湖,风景与心情,动感与静态,视觉与听觉,两两对应而结合,形成了一道流动中的风景。

全词以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颍州西湖时所见的美丽景色,以“轻舟”作为观察风景的基点,舟动景换,但心情的愉悦是一以贯之的。

色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,读来清新可喜。

采桑子轻舟的上阕主要写堤岸风景,笔调轻松而优雅。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2018-2019-欧阳修采桑子的赏析-推荐word版
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
欧阳修采桑子的赏析
欧阳修是宋朝的重要文学家,下面就是小编为您收集整理的欧阳修采桑子
的赏析的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小
伙伴哦!
欧阳修采桑子
【内容】:
群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮濛濛,垂柳阑干尽日风。

笙歌散尽游人去,始觉春空。

垂下帘栊,双燕归来细雨中。

【作者】:
欧阳修(1007-1072)字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士,庐陵(今江西
吉安)人。

宋仁宗天圣八年(1030)进士,累擢知制诰、翰林学士。

英宗时,
官至枢密副使、参知政事。

神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。

卒谥文忠。

他在政治与文学方面都主张革新,既是范仲淹庆历新政的支持者。

创作实绩亦
灿然可观,诗、词、散文均为一时之冠。

又喜奖掖后进,苏轼父子及曾巩、王
安石皆出其门下。

他的词主要写恋情游宴,伤春怨别,表现出深婉而清丽的风格。

词集有《六一词》、《欧阳文忠公近体乐府》、《醉翁琴趣外编》。

【注释】:
群芳过后:百花凋谢。

西湖:此指安徽颖州之西湖。

狼籍:散乱样子。

春空:春意消失。

【赏析】:
此词描绘颖州西湖波平十顷、莲芰香清的美景,表达了词人寄情山水的志趣。

全词即景抒情,词风清疏峻洁,意境清淡平和,给人以极高的艺术享受。

相关文档
最新文档