《儒效》原文+翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《儒效》原文+翻译
【原文】
大儒之效:武王崩,成王幼,周公屏成王而及武王,以属天下,恶天下之
倍周也。

履天子之籍,听天下之断,偃然如固有之,而天下不称贪焉。

杀管叔,虚殷国,而天下不称戾焉。

兼制天下,立七十一国,姬姓独居五十三人,而天下不称偏焉。

教诲开导成王,使谕于道,而能R迹于文武。

周公归周,反籍于成王,而天下不辍事周;然而周公北面而朝之。

天子也者,不可以少当也,不可以假摄为也;能则天下归之,不能则天下去之,是以周公屏成王而及武王,以属天下,恶天下之离周也。

成王冠,成一人,周公归周,反籍焉,明不灭
主之义也。

周公无天下矣;乡有天下,今无天下,非擅也;成王乡无天下,今有天下,非夺也;变舜涡蚪谌灰病9室灾代主而非越也;以弟诛兄而非暴也;君臣易位而非不顺也。

因天下之和,遂文武之业,明主枝之义,抑亦变化矣,天下厌然犹一也。

非圣人莫之能为。

夫是之谓大儒之效。

秦昭王问孙卿子曰:“儒无益于人之国。


孙卿子曰:“儒者法先王,隆礼义,谨乎臣子而致贵其上者也。

人主用之,则嗽诒境而宜;不用,则退编百姓而悫;必为顺下矣。

虽穷困冻],必不以邪
道为贪。

无置锥之地,而明于持社稷之大义。

呼而莫之能应,然而通乎财万物,养百姓之经纪。

嗽谌松希则王公之材也;在人下,则社稷之臣,国君之宝也;虽隐于穷阎漏屋,人莫不贵之,道诚存也。

“仲尼将为司寇,沈犹氏不敢朝饮其羊,公慎氏出其妻,慎溃氏u境而徙,鲁之粥牛马者不豫贾,修正以待之也。

居于阙一党一,阙一党一之子弟罔不分,有亲者取多,孝弟以化之也。

儒者在本朝则美政,在下位则美俗。

儒之为人下如是矣。


王曰:“然则其为人上何如?”
孙卿曰:“其为人上也,广大矣!志意定乎内,礼节修乎朝,法则度量正
乎官,忠信爱利形乎下。

行一不义,杀一无罪,而得天下,不为也。

此若义信乎人矣,通于四海,则天下应之如。

是何也?则贵名白而天下治也。

故近者歌讴而乐之,远者竭蹶而趋之,四海之内若一家,通达之属莫不从服。

夫是之谓人师。

诗曰:‘自西自东,自南自北,无思不服。

’此之谓也。

夫其为人下也如彼,其为人上也如此,何谓其无益于人之国也!”
昭王曰:“善!”
先王之道,人之隆也,比中而行之.曷谓中?曰:礼义是也.道者,非天
之道,非地之道,人之所以道也,君子之所道也.君子之所谓贤者,非能遍能人之所能之谓也;君子之所谓知者,非能遍知人之所知之谓也;君子之所谓辩者,非能遍辩人之所辩之谓也;君子之所谓察者,非能遍察人之所察之谓也;有所止矣。

相高下,视硗肥,序五种,君子不如农人;通货财,相美恶,辩贵
贱,君子不如贾人;设规矩,陈绳墨,便备用,君子不如工人;不恤是非然不然之情,以相荐樽,以相耻怍,君子不若惠施、一邓一析。

若夫谲德而定次,量能而授官,使贤不肖皆得其位,能不能皆得其官,万物得其宜,事变得其应,慎墨不得进其谈,惠施、一邓一析不敢窜其察,言必当理,事必当务,是然
后君子之所长也。

凡事行,有益于理者,立之;无益于理者,废之。

夫是之谓中事。

凡知说,有益于理者,为之;无益于理者,舍之。

夫是之谓中说。

事行失中,谓之奸事;知说失中,谓之奸道。

奸事、奸道,治世之所弃,而乱世之所从服也。

若夫充虚之相施易也,“坚白”“同异”之分隔也,是聪耳之所不能听也,明目之所不能见也,辩士之所不能言也,虽有圣人之知,未能偻指也。

不知无害为君子,知之无损为小人。

工匠不知,无害为巧;君子不知,无害为治。

王公好之则乱法,百姓好之则乱事。

而狂惑戆陋之人,乃始率其群徒,辩其谈说,明其辟称,老身长子,不知恶也。

夫是之谓上愚,曾不如相鸡狗之可以为名也。

诗曰:“为鬼为蜮,则不可得,有腼面目,视人罔极。

作此好歌,以极反侧。

”此之谓也。

我欲贱而贵,愚而智,贫而富,可乎?
曰:其唯学乎。

彼学者,行之,曰士也;敦慕焉,君子也;知之,圣人也。

上为圣人,下为士、君子,孰禁我哉!乡也混然涂之人也,俄而并乎尧禹,岂不贱而贵矣哉!乡也效门室之辨,混然曾不能决也,俄而原仁义,分是非,圆回天下于掌上,而辩黑白,岂不愚而知矣哉!乡也胥靡之人,俄而治天下之大器举在此,岂不贫而富矣哉!今有人于此,屑然藏千溢之宝,虽行而食,人谓之富矣。

彼宝也者,衣之不可衣也,食之不可食也,卖之不可偻售也,然而人谓之富,何也?岂不大富之器诚在此也?是ff亦富人已,岂不贫而富矣哉!
故君子无爵而贵,无禄而富,不言而信,不怒而威,穷处而荣,独居而乐!岂不至尊、至富、至重、至严之情举积此哉!
故曰:贵名不可以比周争也,不可以夸诞有也,不可以酥匦惨玻必将诚此
然后就也。

争之则失,让之则至;遵道则积,夸诞则虚。

故君子务修其内,而让之于外;务积德于身,而处之以遵道。

如是,则贵名起如日月,天下应之如雷霆。

故曰:君子隐而显,微而明,辞让而胜。

诗曰:“鹤鸣于九皋,声闻于天。

”此之谓也。

鄙夫反是:比周而誉俞少,鄙争而名俞辱,烦劳以求安利,其身俞危。

诗曰:“民之无良,相怨一方,受爵不让,至于己斯亡。

”此之谓也。

故能小而事大,辟之是犹力之少而任重也,舍粹折无适也。

身不肖而诬贤,是犹伛伸而好升高也,指其顶者愈众。

故明主谲德而序位,所以为不乱也;忠臣诚能然后敢受职,所以为不穷也。

分不乱于上,能不穷于下,治辩之极也。

诗曰:“平平左右,亦是率从。

”是言上下之一交一不相乱也。

以从俗为善,以货财为宝,以养生为己至道,是民德也。

行法至坚,不以
私欲乱所闻:如是,则可谓劲士矣。

行法至坚,好修正其所闻,以桥饰其情性;其言多当矣,而未谕也;其行多当矣,而未安也;其知虑多当矣,而未周密也;
上则能大其所隆,下则能开道不己若者:如是,则可谓笃厚君子矣。

修百王之法,若辨白黑;应当时之变,若数一二;行礼要节而安之,若生四枝;要时立功之巧,若诏四时;平正和民之善,亿万之众而搏若一人:如是,则可谓圣人矣。

井井兮其有理也,严严兮其能敬己也,分分兮其有终始也,__兮其能长久也,乐乐兮其执道不殆也,照照兮其用知之明也,修修兮其用统类之行也,绥绥兮其有文章也,熙熙兮其乐人之臧也,隐隐兮其恐人之不当也:如是,则可谓圣人矣。

此其道出乎一。

曷谓一?曰:执神而固。

曷谓神?曰:尽善挟治之谓神,万物莫足以倾之之谓固。

神固之谓圣人。

圣人也者,道之管也:天下之道管是矣,百王之道一是矣。

故诗书礼乐之
道归是矣。

诗言是其志也,书言是其事也,礼言是其行也,乐言是其和也,春秋言是其微也,故风之所以为不逐者,取是以节之也,小雅之所以为小雅者,取是而文之也,大雅之所以为大雅者,取是而光之也,颂之所以为至者,取是而通之也。

天下之道毕是矣。

乡是者臧,倍是者亡;乡是如不臧,倍是如不亡者,自古及今,未尝有也。

客有道曰:孔子曰:“周公其盛乎!身贵而愈恭,家富而愈俭,胜敌而愈戒。


应之曰:是殆非周公之行,非孔子之言也。

武王崩,成王幼,周公屏成王
而及武王,履天子之籍,负而立,诸侯趋走堂下。

当是时也,夫又谁为恭矣哉!兼制天下立七十一国,姬姓独居五十三人焉;周之子孙,苟不狂惑者,莫不为天下之显诸侯。

孰谓周公俭哉!武王之诛纣也,行之日以兵忌,东面而迎太岁,至泛而泛,至怀而坏,至共头而山隧。

霍叔惧曰:“出三日而五灾至,无乃不可乎?”周公曰:“刳比干而囚箕子,飞廉、恶来知政,夫又恶有不可焉!”遂选马而进,朝食于戚,暮宿于百泉,旦厌于牧之野。

鼓之而纣卒易乡,遂乘殷人而诛纣。

盖杀者非周人,因殷人也。

故无首虏之获,无蹈难之赏。

反而定三革,偃五兵,合天下,立声乐,于是武象起而韶护废矣。

四海之内,莫不变心易虑以化顺之。

故外阖不闭,跨天下而无蕲。

当是时也,夫又谁为戒矣哉!
造父者,天下之善御者也,无舆马则无所见其能。

羿者,天下之善射者也,无弓矢则无所见其巧。

大儒者,善调一天下者也,无百里之地,则无所见其功。

舆固马选矣,而不能以至远,一日而千里,则非造父也。

弓调矢直矣,而不能射远中微,则非羿也。

用百里之地,而不能以调一天下,制强暴,则非大儒也。

彼大儒者,虽隐于穷阎漏屋,无置锥之地,而王公不能与之争名;在一大
夫之位,则一君不能独畜,一国不能独容,成名况乎诸侯,莫不愿得以为臣。

用百里之地,而千里之国莫能与之争胜;笞棰暴国,齐一天下,而莫能倾也。

是大儒之征也。

其言有类,其行有礼,其举事无悔,其持险应变曲当。

与时迁徙,与世偃仰,千举万变,其道一也。

是大儒之稽也。

其穷也俗儒笑之;其通也英杰化之,嵬琐逃之,邪说畏之,众人之。

通则一天下,穷则独立贵名,天不能死,地不能埋,桀跖之世不能污,非大儒莫之能立,仲尼、子弓是也。

故有俗人者,有俗儒者,有雅儒者,有大儒者。

不学问,无正义,以富利
为隆,是俗人者也。

逢衣浅带,解果其冠,略法先王而足乱世术,缪学杂举,不知法后王而一制度,不知隆礼义而杀诗书;其衣冠行伪已同于世俗矣,然而不知恶;其言议谈说已无异于墨子矣,然而明不能别;呼先王以欺愚者而求衣食焉;得委积足以R 其口,则扬扬如也;随其长子,事其便辟,举其上客,亿
然若终身之虏而不敢有他志:是俗儒者也。

法后王,一制度,隆礼义而杀诗书;其言行已有大法矣,然而明不能齐法教之所不及,闻见之所未至,则知不能类也;知之曰知之,不知曰不知,内不自以诬,外不自以欺,以是尊贤畏法而不敢怠傲:是雅儒者也。

法先王,统礼义,一制度;以浅持博,以古持今,以一持万;苟仁义之类也,虽在鸟兽之中,若别白黑;倚物怪变,所未尝闻也,所未尝见也,卒然起一方,则举统类而应之,无所作;张法而度之,则然若合符节:是大儒者也。

故人主用俗人,则万乘之国亡;用俗儒,则万乘之国存;用雅儒,则千乘
之国安;用大儒,则百里之地,久而后三年,天下为一,诸侯为臣;用万乘之国,则举错而定,一朝而伯。

不闻不若闻之,闻之不若见之,见之不若知之,知之不若行之。

学至于行
之而止矣。

行之,明也;明之为圣人。

圣人也者,本仁义,当是非,齐言行,不失豪厘,无他道焉,已乎行之矣。

故闻之而不见,虽博必谬;见之而不知,虽识必妄;知之而不行,虽敦必困。

不闻不见,则虽当,非仁也。

其道百举而百陷也。

故人无师无法而知,则必为盗,勇则必为贼,云能则必为乱,察则必为怪,辩则必为诞;人有师有法,而知则速通,勇则速畏,云能则速成,察则速尽,辩则速论。

故有师法者,人之大宝也;无师法者,人之大殃也。

人无师法,则隆性矣;有师法,则隆积矣。

而师法者,所得乎积,非所受乎性。

性不足以独立而治。

性也者,吾所不能为也,然而可化也。

积也者,非吾所有也,然而可为也。

注错一习一俗,所以化性也;并一而不二,所以成积也。

一习一俗移志,安久移质。

并一而不二,则通于神明,参于天地矣。

故积土而为山,积水而为海,旦暮积谓之岁,至高谓之天,至下谓之地,
宇中六指谓之极,涂之人--百姓,积善而全尽,谓之圣人。

彼求之而后得,为之而后成,积之而后高,尽之而后圣,故圣人也者,人之所积也。

人积耨耕而为农夫,积巯鞫为工匠,积反货而为商贾,积礼义而为君子。

工匠之子,莫不继事,而都国之民安一习一其服,居楚而楚,居越而越,居夏而夏,是非
天性也,积靡使然也。

故人知谨注错,慎一习一俗,大积靡,则为君子矣。

纵一情性而不足问学,则为小人矣;为君子则常安荣矣,为小人则常危辱矣。

凡人莫不欲安荣而恶危辱,故唯君子为能得其所好,小人则日徼其所恶。

诗曰:“维此良人,弗求弗迪;唯彼忍心,是顾是复。

民之贪乱,宁为荼毒。

”此之谓也。

人论:志不免于曲私,而冀人之以己为公也;行不免于污漫,而冀人之以
己为修也;甚愚陋沟瞀,而冀人之以己为知也:是众人也。

志忍私,然后能公;行忍情性,然后能修;知而好问,然后能才;公修而才,可谓小儒矣。

志安公,
行安修,知通统类:如是则可谓大儒矣。

大儒者,天子三公也;小儒者,诸侯、大夫、士也;众人者,工农商贾也。

礼者、人主之所以为群臣寸尺寻丈检式也。

人伦尽矣。

君子言有坛宇,行有防表,道有一隆。

言政治之求,不下于安存;言志意
之求,不下于士;言道德之求,不二后王。

道过三代谓之荡,法二后王谓之不雅。

高之下之,小之巨之,不外是矣。

是君子之所以骋志意于坛宇宫廷也。

故诸侯问政,不及安存,则不告也。

匹夫问学,不及为士,则不教也。

百家之说,不及后王,则不听也。

夫是之谓君子言有坛宇,行有防表也。

【翻译】
大儒的作用是:周武王死后,由于成王年纪尚小,周公担心天下有人会背
叛周朝,就撇开成王,继承武王的事业而统治天。

周公登王位,处理天下大事,心安理得,好像这他本来就应该拥有这些权力一样,但是天下的人并不认为周
公贪图王位。

周公杀了管叔,把殷国都城变成了废墟,可是天下的人并不认为
他残暴。

周公控制天下,分封七十一个诸侯国,其中姬姓的占了五十三个,但
天下的人并不认为他偏私。

周公教导成王,使他明白礼仪之道,使他能继承先
辈的事业。

周公把王位归还给成王,可是天下诸侯继续臣服于周,周公也回到
臣位,朝拜成王。

天子这个职位,不能由年幼的人来承担,也不能由他人代理
去做。

能胜任这一职位的人,天下人就会归顺他,反之,天下人就会背离他。

所以,周公撇开成王,继承武王的事业而统治天下,这是深恐天下的人会背离
周朝。

成王到二十岁了,已经长大成年了,周公就把王位归还给成王,以表明
他不灭掉嫡长子的礼义法度。

于是,周公就没有统治天下的权力了,过去拥有
天下,现在没有了,这不是禅让;成王以前不能掌握天下,现在可以了,这不
是篡夺;这是由于地位次序的变化的缘故啊。

所以,周公以“枝子”的身份代
替嫡长子的王位这不算超越礼规,弟弟诛杀兄长也不算残暴,周公与成王调换
了地位,并不算不顺。

依靠天下的安定,完成了文王和武王的功业,彰明了旁
支和君权的大义,虽然有了这样的变化,可是天下仍安然如一。

如果不是圣人,是不可能做到的,这就是大儒的作用。

秦昭王问孙卿子道:“儒者对治理国家没有什么好处吧?”孙卿子答道:“儒者效法先王,尊崇礼义,谨慎地做臣子,并使他们的君主尊贵。

如果君主
任用他,他们在朝廷内会做一个称职的臣子;如果不任用他们,他们就会退居
民间,在编入的户籍册中,做一个诚实、顺服的老百姓。

即使处境艰难,受冻
挨饿,也不会用歪门邪道满足自己的欲一望;即使贫穷得没有安身之处,也能深明维护国家的大义。

虽然他的呼声没有谁响应,但是他通晓管理万物、养育
百姓的纲纪。

如果地位在人之上,他们可以成为天子、诸侯;地位在人之下,
他们也是国家的栋梁。

即使隐居在穷巷陋屋,也没有人会不尊重他,因为他们
确实身怀道术啊。

孔子就要担任鲁国司寇了,奸商沈氏知道了,卖羊时,他就不敢在早晨把
羊喂饱饮足以欺骗买主,公慎氏也休掉了一H一乱的妻子,平时奢侈浪费、一
胡一作非为的慎溃氏也离开鲁国,甚至在鲁国出一售牛马的商人,也不敢再漫天要价了,这是因为孔子以正道对待他们的缘故。

孔子住在阙一党一的时候,
阙一党一子弟将捕获的鱼兽进行分配,其中有父母的人就分得多一些。

这是因为孔子用孝悌教化了他们。

儒者在朝廷中担任官职,就能美化朝政,作为老百姓,就能使风俗优良。

儒者位居人下时就是这样啊。

秦昭王问:“那么,儒者地位在人之上的时候,又怎样呢?”孙卿答道:“儒者在人之上,他们的作用就更大了!他们内心意志坚定,用礼义制度修治朝廷,用各种规章制度整顿官府,百姓之中,忠诚、信实、仁爱、利他的美德蔚然成风。

为了获得天下而做不合礼义的事情,错杀无罪的人,这样的事情,他们是一件也不会做的。

这种做君主的道义被人民接受,传遍四海,那么天下的人就会齐声响应他。

这是什么原因呢?就因为他尊贵的名声显赫,天下的人都很仰慕。

所以,君主周围的人就会歌颂他、欢迎他;而远方的人,也会不辞辛劳去投奔他。

这样,四海之内,如同一家一样,一交一通方便的地方,没有不服从的,这就是为人楷模。

《诗经》说:“从西到东,从南到北,没有不归服的。

”说的就是这种情况。

他们处在人之下是那个样子,处在人之上是这个样子,怎么能说他们对于治理国家没有好处呢!”昭王说:“讲的好!”
古代圣王之道,是“仁”的最高体现,是按照最适中的标准去实行的。

什么叫做适中呢?答道:就是礼义。

这个“道”,不是天之道,也不是地之道,而是人们应该遵循的法则,君子应遵循的法则。

君子所说的贤能,并不是说能全面做到所有人所能做到的所有事情;君子所说的明智,并不是完全能知道别人所知道的一切;君子所说的分辨,并不是说能够完全分辨别人所能分辨的事物;君子所说的详察,并不是完全能够详察别人所详察的意思。

君子的才能与知识是有限度的。

察看田地地势的高低,识别土质的贫瘠肥沃,安排五谷种植的顺序,君子不如农民;流通钱财货物、鉴定货物的优劣,争讨价格的高低,君子不如商人;设置圆规曲尺,陈设墨线,熟练运用工具,君子不如工人;不顾是非,对与不对的实际情况,互相贬抑、相互讥羞,君子不如惠施、一邓一析。

至于比较德行来确定他的等级次序,衡量人的才能而授予官职,使贤者与不贤的各安其位,有才能的和没有才能的人都能得到相应的官职,万物都能得到恰当的利用,各种突发变化都得到相应的处理,慎到和墨翟也不能发表他们的议论,惠施、一邓一析不能渗透他们的诡辩,说话一定要合符理性,做事要有缓有急,这些就是君子所见长的。

不管作什么事情,对于原则有好处,就做;反之,就不做,这就叫正确处理事情。

知识学说,对于原则有好处的,就实行;反之,就舍弃,这就叫正确对待学说。

事情和行为不得当,就使奸邪的事;知识学说不得当,就是奸邪的学说。

奸邪的事与奸邪的学说,在安定的社会被人们抛弃的,但在混乱的社会却会有人遵从。

至于虚实的相互转化,“离坚白”“合同异”的分析,即使是耳聪的人也听不明白,眼明的人也看不清楚,善辩的人也不能说清楚,即使有了圣人的智慧,也不能轻易说得清。

不懂得这些,并不妨碍他成为一个君子。

懂得这些,也不能说他就不是一个小人。

就如工匠,他不懂得这些,并不妨碍他成为能工巧匠;君子不懂得这些,也不妨碍治理国家大事。

天子诸侯喜好奸事、奸道,就会搞乱法度;老百姓喜好奸事、奸道,就会搞乱事情。

狂妄糊涂呆笨愚蠢的人,就开始带领他们的徒众,申辩他们的奇谈怪论,并用譬喻和引证来阐明,即使到了人老子大之时也不知厌恶。

这就叫做最愚蠢的人,还不如
鉴别鸡狗优劣的人可以因此获得名声。

《诗经》上说:“你这样鬼头鬼脑?无
影无形看不清!你的面目这样丑陋,给人看也看不透。

我作这支歌,就是要揭
穿你的反复无常。

”说的就是这个意思。

我想由卑贱变得高贵,由愚昧变得智慧,由贫困变得富有,可以吗?回答道:那只有通过学习吧!那些学习的人,能遵行学到的东西,就可叫做士人;能勤奋努力的,就可叫做君子;能精通学到的东西,就是圣人。

既然最高可以
成为圣人,次等的可成为士人君子,那么谁能阻止我上进呢?以前,还只是一
个浑浑顿顿的普通人,突然间便可跟尧、禹齐名,这难道不是由卑贱变成高贵吗!以前,竟不能区分户内与户外礼节的区别,突然就能追溯仁义的根源,分
辨是非,处理天下大事就像分辨手掌上黑白颜色那么简单,这难道不是由愚昧
变成明智吗?过去一无所有,顷刻间治理天下的大权全部到了他手中,这难道
不是由贫穷变得富有了吗?如果有一个人,他贮藏了无数的金银财宝,即使靠
行乞过活,人们也会说他富有。

他的那种财宝,既不能够穿;也不能够吃;即
使卖它也不能很快出一售。

但是人们却说他富有,为什么呢?这难道不是因为
他这里确实有巨大的财富吗?这样看来,学识渊博也就成为富人了,这难道不
是由贫困变得富有了吗?
所以,虽然君子没有官位也高贵,没有俸禄也富有,不用说话也能取信于人,不用发怒也有威严,处境穷困依然荣耀,处境孤独仍然快乐,君子那些最
高贵、最富有、最庄重、最严肃的实质都集中在这种学习之中了吗?所以说,尊贵的'名声不能用拉帮结派的方式去争夺,不能靠自我吹嘘去占有,也不能靠权势地位的威胁去获得,必定要靠真正刻苦学习,然后才能得到。

如果一心一意去争夺,名声反而会失掉;如果谦让,反而会得到。

遵循正确的原则行事就
能保持尊贵的名声,虚夸欺诈就会得不到高贵的名声。

所以,君子致力于自己
内在的思想修养,在行为上要谦让,应当致力于自身美德的积聚,遵循正确的
原则处理事物。

这样,那么高贵的名声就会像日月那样显明,天下的人就会像
雷霆那样轰轰烈烈的响应他。

所以说,即使君子隐居了,但名声仍然显著,地
位虽然卑微,却荣耀显赫,即使谦让仍能胜过他人。

《诗经》上说:“仙鹤在
沼泽里鸣叫,声音直冲云霄。

”说的就是这个意思。

粗鲁的人就与此相反,他们拉帮结伙,但一党一羽越来越少,用不正当的手段争夺名誉反而得到更为羞耻的名声,厌烦劳苦,希求安逸,而他自身更加
危险。

《诗经》上说:“有些人不善良,总是怨恨别人,他只知道争取官位,
而不懂得谦让,终于自取灭亡。

”说的就是这种人。

能力不大却要干大事,这就如同气力很小而偏要去挑重担一样,除了断骨
折腰,再没有别的下场了。

自己本身不贤却吹嘘自己为贤人,这就如同一个身
躯佝偻的人总想爬高一样,这样,指着他的头嘲笑他的人就更多了。

所以,英
明的君主根据人的德行安排官位,就是为了防止混乱;忠实的臣子确实有才能,然后才敢于接受职位,就是为了不使自己陷于困窘。

君主安排官职不混乱,臣
子按能力任职不会陷入窘境,这就是治国的最高境界了。

《诗经》中说:“君
主左右的人都很能干,而且都很听从君上的命令。

”这就是说,上下的关系不
会互相错乱了。

相关文档
最新文档