淇水滺滺桧楫松舟驾言出游以写我忧-竹竿诗经
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Company Logo
Company
Logo
今译 削细竹竿呀,儿时垂于淇水旁。哪里是 不念家,路远无法返故乡。 长长的河呀,泉源在左侧,淇水在右侧。 孩儿嫁他乡,远离父母与兄弟。 长长的河呀,淇水在右侧,泉源在左侧。 含笑如明月,身佩玉儿多婀娜。 淇水荡漾呀,执桨划船游。顺水飘荡至 远方,面向淇水写忧愁。
她得知卫国遭此浩劫要回卫国吊问卫君可是封建礼教不许可许国统治者不准她去她走到半路上被许国大夫追回她因作泉水和载驰
诗经· 卫风· 竹竿
Company
LOGO
Company
Logo
原文
藋藋竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致 之。 泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟 父母。 淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之 傩。 淇水滺滺,桧楫松舟。驾言出游,以写我 忧。 [作者:许穆夫人,朝歌人,嫁许国穆公, 是中国历史上第一位女诗人.]
Company Logo
Company
LOGO
Company Logo
Company
Logo
注
许穆夫人者,卫懿公之女,许穆公之夫人也。初许求之,齐亦求 之,懿公将与,许女因其傅母而言曰:“古者诸侯之有女子也, 所以苞苴玩弄,系援于大国也。言今者许小而远,齐大而近。若 今之世,强者为雄。如使边境有寇戎之事,维是四方之故,赴告 大国,妾在,不犹愈乎!今舍近而就远,离大而附小,一旦有车 驰之难,孰可与虑社稷?”卫侯不听,而嫁之于许。其后翟人攻 卫,大破之,而许不能救,卫侯遂奔走涉河,而南至楚丘。齐桓 往而存之,遂城楚丘以居。卫侯于是悔不用其言。当败之时,许 夫人驰驱而吊唁,卫侯因疾之,而作诗云:“载驰载驱,归唁卫 侯,驱马悠悠,言至于漕,大夫跋涉,我心则忧,既不我嘉,不 能旋反,视尔不臧,我思不远。”君子善其慈惠而远识也。 颂曰:卫女未嫁,谋许与齐,女讽母曰,齐大可依,卫君不 听,后果遁逃,许不能救,女作载驰。”
www.themegallery.ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱom
Company Logo
Company
Logo
注
关于作者许穆夫人: “ 许穆夫人是卫宣公的老婆宣姜与宣公庶 子顽姘居所生,嫁给许穆公。狄人攻破卫国, 卫懿公战死,卫人立戴公于漕邑。不久戴公死, 卫人又立文公。她得知卫国遭此浩劫,要回卫 国吊问卫君,可是封建礼教不许可,许国统治 者不准她去,她走到半路上被许国大夫追回, 她因作《泉水》和《载驰》。” “ 《 列女传卷三· 仁智传》:
Company Logo
Company
Logo
赏析
《竹竿》描写淇水河边钓鱼的男子思念自己心中早已 远嫁的姑娘。回想着她美丽的笑容,回想着姑娘走路 的身姿,伴着叮当的玉佩,男子早已神魂荡漾,决心 驾船远游,去寻找心上的姑娘。诗的联想,突出了鲜 明而又动人的细节刻划,则便诗歌的灵魂——情感充 分活跃起来,自然也就会使诗中的人物也活动起来。