文字标签库与多国语言使用
LabelShop手册_2.1
LabelShop提供读取ODBC数据库的功能,用户可以在标签中引用数据库中的内容。也可直接导入文本文件和EXCEL文件。
多种打印选项
可以打印输出页码和标签的对齐和裁切标记,标签的打印起点可任意设置,并且在连续打印时可跟踪标签位置。
VBS
LabelShop支持VBScript语言,用户可使用脚本语言格式化数据,实现复杂的功能。
特别提示:本程序运行时需要ODBC数据库支持环境,如果您的系统中没有安装ODBC,请先安装ODBC环境!!
软件第一次运行时,需要输入注册码,您可在软件光盘包装上或手册中找到软件的注册码。注册码是和软件加密狗一一对应的。
卸载软件
当不需要LabelShop软件或需要重新安装LabelShop软件时,都需要进行软件的卸载操作。由于本软件提供了卸载程序,所以完成卸载操作比较容易。卸载本软件有两种方法:
步骤8:复制文件操作完成后,会出现“创建快捷方式”对话框。询问是否在桌面上创建快捷方式。如果选择“是”按钮,在程序安装完成后,将在桌面上生成一个快捷方式。这样,运行LabelShop的标签制作程序就十分方便。当然,如果不需要在桌面上创建快捷方式,就选择“否”按钮。
步骤9:最后出现“设置完成”对话框。其中有两项可供选择:重新启动计算机和稍候重新启动计算机。选择“重新启动计算机”后,再用鼠标单击“结束”按钮或按“回车”键,就退出安装程序并重新启动系统。选择“稍候重新启动计算机”后,再用鼠标单击“结束”按钮或按“回车”键,就退出安装程序但不重新启动系统。由于在安装过程中增加或更新了一些系统文件,要使这些更改产生作用,就必须重新启动计算机。否则,直接运行本软件可能会出现问题。
灵活多样的标签设计
LabelShop的目的是让用户方便、快捷地设计制作出各种类型的条码标签。标签尺寸随意改变,页标签排列格式多种多样。标签中可以提供直线、矩形、条码、文字和图象等多种可视对象。
多国语言应用简介
多国语言应用简介多国语言应用:多国语言是触摸屏的一种基本功能,这种功能用以适应不同语种的人操作触摸屏,对于某种设备,根据不同的操作人员,我们只需要选择对应的语种就可以直观地进行触摸屏的操作……●支持任意8种语言(字体)在线切换●EasyBuilder Pro支持任意24种语言(字体)在线切换适用条件:适用产品:WEINVIEW全系列产品。
软件版本:EasyBuilder Pro/EasyBuilder8000。
实现步骤:1、设计文字标签库:点击“图库”菜单下“文字标签库”,如图点击新增或者通过导入的方式添加需要的文字标签,如下图:2、新增一条文字标签:点击上图“新增”后,设置正确的标签名称与状态数量,然后点击“确定”按钮,如下图所示,然后新增需要的标签,如下图所示(注:如需要新增多条文字标签可以通过导出excel表,然后在excel表中做好所有的文字标签后,再通过导入的方式添加到程序中来)3、选择应用哪条文字标签:任意控件的“文字/标签”属性,勾选“使用文字库”,然后选择正确的文字标签即可。
如下图所示4、选择正确的语种(需使用触摸屏本身的地址LW-9134进行选择不同的语种):原理是触摸屏本身对LW-9134这个地址已经定义好了它的功能,当LW9134=0时,表示选择使用语言1;当LW9134=1时,表示选择使用语言2;当LW9134=2时,表示选择使用语言3;当LW9134=3时,表示选择使用语言4;当LW9134=4时,表示选择使用语言5;当LW9134=5时,表示选择使用语言6;当LW9134=6时,表示选择使用语言7;当LW9134=7时,表示选择使用语言8……所以我们只需要改变LW-9134这个地址中的值就可以改变选中的语种。
下图介绍一种多状态设置的方法来选择语种以上就是多国语言应用的简单说明,赶紧试试吧!!!。
matlab中label标签用法
在Matlab中,label标签是一种用于标记和注释图表、图形、数据以及其他元素的重要工具。
它可以帮助用户更清晰、更易懂地呈现数据,提供详细的说明和解释。
在本篇文章中,我将以深度和广度的方式,从简单到复杂地探讨Matlab中label标签的用法,以便读者能够更好地理解和运用这一功能。
1. 简介让我们从简单的概念开始。
在Matlab中,label标签通常用于标识数据点、坐标轴、图形标题等元素,从而为图表和图形提供更多的信息和说明。
它可以包括文本、符号、颜色和形状等信息,通过与图表相结合,使得数据更加清晰和易于理解。
2. 基本用法在Matlab中,使用label标签非常简单。
可以通过直接在图表上添加文字标签,或者使用专门的函数来实现。
使用text函数可以在指定的坐标位置添加文本标签,而title函数则可以添加图表标题标签。
还可以使用xlabel和ylabel函数分别添加X轴和Y轴的标签。
3. 自定义标签除了基本的用法之外,Matlab还提供了丰富的自定义选择,使用户能够根据需求对标签进行个性化设置。
可以调整标签的字体、大小、颜色和位置等属性,以及添加箭头和标注线等装饰。
还可以通过设置各种参数,使标签与图表的风格和布局更加协调统一。
4. 标签互动在一些特定的情形下,标签还可以具有互动功能,使得用户能够通过鼠标悬停或者点击等方式,查看更详细的数据信息。
这种互动能力可以大大提高数据呈现的活跃性和交互性,使得用户能够更加深入地了解数据的内在含义。
总结回顾综合来看,Matlab中label标签的功能非常强大,可以为数据可视化提供丰富的信息和说明。
通过本文的介绍,我们可以清晰地了解它的基本用法、自定义选择以及互动功能等方面。
在实际应用中,我们可以根据需要合理地使用这些功能,使得数据呈现更加生动、直观和有效。
个人观点和理解作为我的文章写手,我认为Matlab中label标签的使用是非常灵活和多样的。
在实际应用中,可以根据图表的种类和数据的特点,选择合适的标签形式和样式,以达到最佳的展示效果。
中日对译语料库使用方法
中日对译语料库使用方法1.引言概述部分可以对中日对译语料库的使用方法进行简要介绍,包括介绍中日对译语料库的定义、特点和使用场景等。
概述部分内容如下:1.1 概述中日对译语料库是一个用于中日互译的语料库资源,它包含了大量的中文和日文文本对照数据。
这些数据可以帮助翻译人员准确理解中日两种语言之间的差异,提高翻译品质和效率。
中日对译语料库的特点有以下几个方面:首先,中日对译语料库的数据来源广泛,涵盖了各个领域的文本,包括新闻报道、学术论文、文学作品等。
这使得翻译人员可以在不同领域中寻找对应的文本进行研究和学习。
其次,中日对译语料库具有真实的语言应用情境,这些数据是从真实的语言环境中采集而来,保留了原始文本的真实特点。
有了这些真实的语料库数据,翻译人员可以更好地理解中日两种语言之间的差异和表达方式。
此外,中日对译语料库还包含了大量的双语对照句子和句子片段,这些对照数据对于翻译人员而言是非常宝贵的资源。
通过对比两种语言的表达方式和句子结构,翻译人员可以更准确地选择合适的翻译策略和词汇选择。
最后,中日对译语料库的使用场景非常广泛。
无论是在翻译工作中,还是在中日语言学习和教育中,都可以借助中日对译语料库来提高翻译质量和学习效果。
同时,中日对译语料库也为机器翻译等自然语言处理技术的发展提供了宝贵的资源支持。
综上所述,中日对译语料库具备广泛的数据来源、真实的语言应用情境、双语对照数据和多样的使用场景等特点,对于翻译人员和语言学习者而言,它是一项重要的资源工具,能够提供丰富的语言知识和实用的翻译参考。
在接下来的文章中,我们将详细介绍中日对译语料库的构建方法和使用技巧。
1.2 文章结构本篇文章主要包含引言、正文和结论三个部分。
引言部分将通过概述、文章结构和目的三个小节来介绍本文的整体框架和目标。
在概述部分,将简要阐述中日对译语料库的重要性和应用领域,以引发读者的兴趣。
在文章结构部分,将提供整篇文章的目录并简要介绍各个部分的内容安排。
iec60601-1对标签的要求
IEC 60601-1是医疗电气设备安全标准,而标签作为医疗设备的重要组成部分,必须符合相关的规定与要求。
本文将结合IEC 60601-1标准,对标签的要求进行详细阐述。
1. 标签的定义标签是指在医疗电气设备上固定的、用以提供警告、指导、或者识别信息的标志、标牌或标签,其作用是为了提醒使用者或者操作人员注意相关事项,以保障设备的安全性和有效性。
2. 标签的特点标签的特点主要包括清晰、耐久、易识别、易理解、易清洁等特点。
清晰的标签可以确保信息的传达,耐久的标签可以确保长期的使用,易识别的标签可以让用户快速找到需要的信息,易理解的标签可以让用户明白相关的警告或指导,易清洁的标签可以确保清洁卫生。
3. 标签的内容标签上的内容应包括但不限于以下信息:设备的型号、序列号、规格、生产商信息、警告、禁止使用的人群、使用方法、清洁方法等重要信息。
这些信息可以帮助用户正确地使用和维护设备,提高设备的安全性和可靠性。
4. 标签的位置标签的位置应该符合以下要求:易于被用户注意到、易于被用户阅读、不易褪色、不易损坏、不易被遮挡。
在设计医疗设备时,需要充分考虑标签的位置,确保标签的有效性和可靠性。
5. 标签的材质标签的材质应符合相关的标准,例如防水、耐磨、耐高温、耐低温等要求。
在选择标签的材料时,需要考虑设备的使用环境和条件,确保标签可以长期有效地发挥作用。
6. 标签的语言标签上的文字应使用符合用户使用习惯和国家规定的语言,确保用户能够准确地理解标签上的信息。
对于一些特定的国家或地区,可能需要提供多种语言版本的标签,以满足不同用户群体的需求。
7. 标签的颜色标签的颜色也是值得注意的,不同颜色的标签可以用于传达不同的信息,例如红色可能表示警告,绿色可能表示正常操作,黄色可能表示注意等。
在设计标签时需要合理选择颜色,确保用户能够快速而准确地理解标签上的信息。
8. 标签的更新与更换随着设备的使用和维护,标签可能会因为老化、损坏或者信息更新而需要更新或更换。
欧盟成员国中标签的语言使用要求
Language Requirement for Labeling in the EU Member states 欧盟成员国中标签的语言使用要求EU Countries in Blue EFTA Countries in Red Instructions For Use (IFU)+LabelLanguage RequirementsNational requirements in Addition todirectivesAUSTRIA German NoneBELGIUM Dutch+German+French(All three must be used forPatient instructions)NoneBULGARIA EnglishBulgarian for self-test devicesOnly.NoneCROATIA(Pending EN State) Croatian Old regulationsCYPRUS Non-professional use devicesIn Greek.Professional UseDevices in Greek or English Packaging must show:Sterile devices LOTCustom made devices-MDDCustom made devices-AIMDDevices intended for performance Evaluation IN GREEK CHARACTERS Amendment to accept English for these Exceptions in pendingCZECH REPUBLIC Czech NoneDENMARK Danish NoneESTONIA Estonian IVDD Regulation 54/1999 forProfessional users:Labels andAccompanying documentation must be inEstonian.IVDD Regulation 41/2000 forManufacturers and suppliers:OnlyInformation necessary for safe use ofthe device must be provided inEstonian.MDD:Estonian OnlyFINLAND Finnish+Swedish NoneFRANCE French May want to check technicaldocumentation/clinical trialinformation in FrenchGERMANY German NoneGREECE Greek NoneHUNGARY MDD+AIMD:HungarianIVDD Instructions For Use MUST bein HungarianICELAND Icelandic NoneIRELAND English NoneITALY Italian NoneLATVIA Latvian-For professional useEnglish or German is accepted(MDDand IVDD)LIECHTENSTEIN German NoneNoneLITHUANIA LithuanianAll product labels+instructionsFor UseLUXEMBOURG French NoneMACEDONIA (pending EUState)MALTA Maltese or English IVDD:Label+IUF can be provided inMaltese or English.NETHERLANDS Dutch MDD:Dutch language waiver possibleupon special application to DutchCompetent Authorities.IVDD:English language possible ifaccompanied by continuousverification process by manufacturer. NORWAY Norwegian NonePOLAND Polish IVDD+MDD:For devices used byprofessionals only and upon user’swritten consent,IFU can provided inlanguage other than Polish. PORTUGAL Portuguese NoneROMANIA Romanian MDD Labels may be in English IUF+CECertificates must be in Romanian by acertified translator.SERBIA(Pending EU State) SerbianSLOVAKIA SlovakSome Czech accepted.be sure toClarify first.SLOVENIA Slovenian Labels and IFU must be inSlovenian. Slovenian IFU forself-testing IVD devices is mandatoryProfessional medical staff devices IFUmay be in Slovenian or English.SPAIN Spanish Requires submittance of labeling testto Competent Authorities.Accident report may be filed English. SWEDEN Swedish NoneSWITZERLAND French,German,Italian NoneTURKEY(Pending EU State) Turkish Has adopted all EU Medical Directives.UNITED KINGDOM English Manufacturers name on label must bemore prominent than any other name.。
语料库标记与标注以中国英语语料库为例
语料库标记与标注以中国英语语料库为例一、本文概述本文旨在探讨语料库标记与标注的重要性及其在中国英语语料库中的应用。
我们将简要介绍语料库的定义和类型,以及标记与标注在语料库建设中的作用。
接着,我们将以中国英语语料库为例,详细阐述语料库的标记与标注过程,包括标记符号的选择、标注规则的制定以及标注质量的控制等方面。
在此基础上,我们将进一步探讨语料库标记与标注对于语言研究、自然语言处理以及机器翻译等领域的影响和应用价值。
我们将总结当前语料库标记与标注研究中存在的问题和挑战,并展望未来的发展趋势和研究方向。
通过本文的阐述,我们希望能够加深对语料库标记与标注的理解,推动中国英语语料库的建设和发展,为相关领域的研究提供有益的参考和启示。
二、语料库的基本概念与分类语料库(Corpus)是以电子形式存储的语言材料的集合,通常包括文本、音频或视频等形式的语言数据。
语料库语言学是语言学的一个分支,专注于利用语料库进行语言研究。
在语料库语言学中,语料库被视为一种研究工具,可用于描述语言的实际使用情况,揭示语言的规律,以及评估语言教学和自然语言处理的效果。
语料库可以按照不同的标准进行分类。
按照语料库的来源,可以分为原生语料库(native corpus)和编译语料库(compiled corpus)。
原生语料库是直接收集的自然语言文本,如新闻报道、文学作品、社交媒体帖子等。
编译语料库则是由多个不同来源的文本经过整理、清洗和标注后形成的。
按照语料库的内容,可以分为通用语料库(general corpus)和专用语料库(specialized corpus)。
通用语料库包含各种类型的文本,旨在反映语言的整体使用情况。
专用语料库则针对某一特定领域或主题,如医学、法律、科技等领域的语料库。
按照语料库的处理程度,可以分为生语料库(raw corpus)和标注语料库(annotated corpus)。
生语料库是未经处理的原始文本,而标注语料库则对文本进行了各种形式的标注,如词性标注、句法标注、语义标注等。
新西兰法规对于标签的要求-概述说明以及解释
新西兰法规对于标签的要求-概述说明以及解释1.引言1.1 概述概述部分将针对新西兰法规对于标签的要求进行简要介绍。
本文将探讨新西兰法规在标签方面的背景、要求以及实施情况,并对其进行评价和对未来标签法规的展望。
标签是产品包装上的重要组成部分,它不仅为消费者提供了产品的基本信息,还起到了保护消费者权益和促进产品市场交易的重要作用。
新西兰作为一个注重消费者权益保护的国家,制定了一系列法规来规范标签的内容和要求。
这些法规的制定旨在确保消费者能够获得准确、合法和完整的产品信息,使他们能够做出明智的购买决策。
本文将首先介绍新西兰法规对标签要求的背景。
背景包括相关法律法规的制定背景、消费者权益保护的重要性以及国内外类似法规的立法情况。
接着,文章将详细探讨新西兰法规对标签的具体要求。
这涉及到标签上需要包含的信息内容、格式规范、标签标识的义务等方面。
同时,文章还将据此分析新西兰法规对标签的实施情况,包括对法规遵从度的考察、存在的问题及解决方法等。
接下来,本文将对新西兰法规对标签的要求进行总结,以提供一个全面的概览。
同时,我们将对新西兰法规的有效性和适用性进行评价,分析其对消费者权益的保护程度及对市场交易的促进作用。
最后,我们将对未来标签法规的发展进行展望,提出对新西兰法规的改进建议,并尝试预测未来标签法规可能面临的挑战和发展趋势。
通过对新西兰法规对于标签的要求进行深入分析,国内外相关法规的比较和实证研究,本文旨在为读者提供有关新西兰标签法规的全面了解,并为未来相关法规的制定和修订提供参考和建议。
1.2 文章结构文章结构部分旨在介绍整篇文章的组织框架和具体内容安排。
文章结构是确保读者能够清楚理解文章内容和逻辑关系的重要组成部分。
本文的结构主要分为引言、正文和结论三个部分。
引言部分将通过概述、文章结构和目的三个方面来引入文章的主题。
在概述中,将简要介绍新西兰法规对于标签的要求的背景和重要性。
在文章结构中,将说明本文将分为引言、正文和结论三个部分,以便读者了解整个文章的组织结构。
《网页制作》理论试题及答案
《网页制作》理论试题及答案一、单选题1.当测览器不能正常显示图像时,会在图像的位置显示的内容_A___。
A.替代B.目标C.地图D.低品质源2.将超链接的目标网页在当前窗口中打开的方式是__D___。
A.parentB._blankC._topD._self3.当网页既设置了背景图像又设置了背景色,那么_A___。
A.以背景图像为主B.以背景色为主C.产生--种混合效果D.冲突,不能同时设置4.在页面属性对话框中,我们不能设置__C___。
A.网页的背景色B.网页文本的颜色C.网页文本的大小D.网页的边界5.在文本的属性面板中,不能设置___D__ 。
A.文字的大小和颜色B.加粗或倾斜风格C.文字的超链接D.矩形热区6.下列路径中属于绝对路径的是___A___ 。
A. /index.htmB./xuesheng/chengji/mingci.htmC. address.htmD. staff/telephone.htm7.DreamweaverMX可以导入的表格式数据的格式是__C____。
A.Excel格式B.Word格式C.文本格式D.任意格式8.要一次选择整个行,在标签检查器中选择__B____ 标签。
A.tableB.trC.tdD.tp9.指定表格内单元格之间的间隙大小,需要设置表格属性面板中的____B__。
10.如果层中的图片太大,要设置超出部分照样显示,则"溢出"选项中应选择___A__ 。
A.visibIeB.hiddenC.scrolID.auto11.不论层中的内容是否超出,都显示滚动条,则"溢出"选项中应选择 ___C___ 。
A.visibleB.hiddenC.scrollD.auto12.利用键盘方向键移动层时,一次按键只能移动 __A____ px。
A.lB.2C.3D.413.层的对齐万式"设成宽度相同"的含义是__B___ 。
伟伦触摸屏说明书
E a s y B u i l d e r500R e l e a s e N o t eVersion 2.6.2 SP1 2005-7-8新增功能:1. 宏指令可以被反编译(但eob一定要是V262 SP1产生的)。
2. 文本库与地址标识符库增加导出/导入CSV文件功能。
修正:1. 更新西门子S7-200 driver,修正V2.6.2的通讯异常状况。
Version 2.6.2 2005-6-22新增功能:1.不需关闭epj档案即可在菜单选择压缩与反编译功能。
2.可反编译eob档案中的文本库。
3.增加导出(Export)与导入(Import)文本库与地址标签库功能,使这两种数据库可重复利用。
4.增加文本库与地址标签库数据排序功能。
5.可更改文本库已建立项目的状态数目。
6.数值输入对象增加对象属性选项页。
7.系统PLC参数的[PLC超时常数]可选择范围更改为0.1 ~ 25.5。
8.新建epj档案的对话框,除了可选择机型外,增加语言选项。
9.增加对象锁定功能,使用者可锁定对象的位置与大小(此时将在对象的右上角出现锁定标记),已锁定对象无法更改位置与大小。
10.在状态区增加显示对象的长度与宽度,在建立与更改对象时,可实时获得对象大小信息。
11.增加颜色编号,与选择颜色有关的对话框皆增加此项功能。
12.对象被点选时,使用ESC控制按键可放弃选择。
13.搭配CTRL按键时可选择多个对象。
14.增加对象长度与宽度检查功能,防范在未知情形下,对象的长或宽度变为0。
15.可自动复制目前状态的文字标签内容至其它状态。
16.提供PLC地址搜寻与置换功能。
17.更改地址标签库中的项目名称时,会自动更改相关对象的索引名称。
18.工作按钮的文字可以使用文本库的内容,并支持多国语言。
19.文本库与地址标签库的名称最多可以使用100个字。
修正:1. 可以反编译使用多国语言内容的eob档案。
2. 为方便使用,PLC控制对象将显示macro名称,代替显示macro编号。
Freemarker和Velocity介绍最新版
Freemarker与Velocity1Freemarker1.1Freemarker简介FreeMarker是一个用Java语言编写的模板引擎,它基于模板来生成文本输出,仅是利用模板加上数据生成文本页面,即是由Java程序准备要显示的数据,由FreeMarker生成页面,通过模板显示准备的数据,并可以在模板中使用JSP 标签。
FreeMarker与Web容器无关,即在web运行时,它并不知道Servlet或Http; FreeMarker同样也可以用于非Web应用环境。
FreeMarker不仅可以用作表现层的实现技术,用来生成HTML Web页面,而且还可以用于生成XML,JSP或Java 等。
Freemarker是免费的。
1.2Freemarker特性具有一般通用的功能:能够生成各种任意格式的文本,如HTML,XML,RTF(多文本格式),Java源代码等等;易于嵌入到产品中,是轻量级的,不需要servlet环境,不依赖javax.servlet.classes;可插入的模板读取器(插件式模板载入器),即可以从任意的源码读取任意的模板,如本地本件、数据库等等;可以做任意你想生成的文本,存储为本地文件,可以用来发送Email或返回WEB浏览器;强大的模板语言:完整的指令,如include,if/elseif/else,loop;在模板中创建和改变变量;几乎在任何地方都可以是使用复杂表达式来指定值;支持宏指令;字符串操作,如concateration,sub-string,uppercase,capitalize,escaping,等等;十进制数学运算;读取数组和相关的数组元素;可以自己添加特殊的计算方法;命名的宏有助于建立和维护可重用的宏库,或者将一个大工程分成模块,而不必担心名字冲突;命名的宏,可以具有位置参数和嵌套内容;通用的数据模型:FreeMarker不是直接反射到Java对象,Java对象通过插件式对象封装,以变量方式在模板中显示;可以使用抽象(接口)方式表示对象(JavaBean、XML文档、SQL查询结果集等),使模板开发者直接使用方法,不受细节的打扰;为web准备:在模板语言中内建处理典型web相关任务(如HTML转义)的结构;能够集成到Model2 web应用框架中作为JSP的替代;支持JSP标记库;为MVC模式设计,即分离可视化设计和应用程序逻辑,分离页面设计员和程序员;智能的国际化和本地化:字符集智能化(内部使用UNICODE);数字格式本地化敏感;日期和时间格式本地化敏感;非US字符集可以用作标识(如变量名);多种不同语言的相同模板;强大的XML处理能力:<#recurse> 和<#visit>指令(2.3版本)用于递归遍历XML树;在模板中清楚和直接的访问XML对象模型;2Velocity2.1Velocity简介Velocity是一个基于JA V A的模板引擎(template engine:模板引擎的作用就是取得数据并加以处理,最后显示出数据)。
2023江苏省南京市公务员考试言语理解与表达专项练习题(五)
2023江苏省南京市公务员考试言语理解与表达专项练习题(五)1.近来,某省对“中国式过马路”现象实行了严管重罚,虽取得一定成效,但也出现多起被罚者抵触甚至打骂交警的事件。
不仅如此,由于路权分配、法治素养等根本问题没有解决,加上没有足够的警力,当“运动式”执法过后,“中国式过马路”现象便卷土重来。
这段文字意在说明:A.“中国式过马路”现象成因复杂,一时难以根治B.光靠严管重罚不可能从根本上解决“中国式过马路”问题C.只有变“运动式”的执法为常规执法,才能杜绝“中国式过马路”现象D.要根治“中国式过马路”现象,取得良好的执法效果,应进行综合治理2.立法者希望通过法律文本语言向社会传递其价值立场,而要准确理解和严格地遵守法律语言背后的价值立场,就需要对法律文本语言进行解释,以一般的、抽象的形式表达出来的法条,最终需要适用于特殊的具体个案。
法官需要解决的一个前提性问题就在于,该具体情形是否属于一般性规定所涵摄的范围,而回答这一问题的过程本身就是一个解释的过程。
这段文字着重强调的是()A.法律解释的必要性B.法律解释的必要性C.法官应准确理解法条D.法条适用个案需具体化3.“早教”起源于德国,是让孩子在游戏和父母的交往过程中获得身体、情感、智力、人格、精神等多方面的协调发展与健康成长的互动式活动。
简单的说就是一种亲子互动的方式,旨在促进孩子成长的活动。
中国家庭的早教却是另一番样子,在一项针对“早教”的调查中发现,幼儿阶段的超前教育主要集中在识字、阅读、计算机和英语口语等。
除了不少幼儿园在特色班里已有涉及,家长更多的是花时间带孩子参加业余培训班,在语文、英语和数学上下功夫。
这段文字意在说明:A.中国“早教”更注重知识学习B.“早教”在中国已经偏离本源C.中国“早教”不利于孩子的成长D.中国“早教”与德国的相同点4.在西方思想史中,像卢梭那样具有重大影响和广泛争议的人物不多,他有一句很著名的遗言:“我把我的一生献给真理。
帮助手册-LabelShop
特别提示:本程序运行时需要ODBC数据库支持环境,如果您的系统中没有安装ODBC,请先安装ODBC环境!!
软件第一次运行时,需要输入注册码,您可在软件光盘包装上或手册中找到软件的注册码。注册码是和软件加密狗一一对应的。
卸载软件
当不需要LabelShop软件或需要重新安装LabelShop软件时,都需要进行软件的卸载操作。由于本软件提供了卸载程序,所以完成卸载操作比较容易。卸载本软件有两种方法:
ODBC数据库支持环境
软件的组成
LabelShop软件系统由以下几部分组成:
CD-ROM光盘
加密件(软件狗)
用户手册
注意:请用户在购买软件时,检查光盘上的序列号与软件狗上的序列号是否对应。如果存在任何问题,请与软件销售商联系并更换。
第二章
安装与卸载
JSTL国际化标签库
主要内容:国际化介绍JSTL国际化标签分类国际化的web应用一、国际化介绍1.国际化:目前开发的软件通常要求能够针对客户所在的地区和国家,显示符合该地区和国家语言习惯的页面信息.例如英国客户看到的页面信息应该英文, 货币显示单位英镑.2.国际化的实现标准:页面的固定信息的国际化: 页面的标题,导航,菜单,按钮等信息的要根据地区和国家显示相应的语言页面的动态信息的国际化: 货币,时间,能够按照客户地区和国家显示当地的货币单位,和时区时间.I18N(internationalization): 从i到n中间18个字母,所以称为I18n.二、JSTL国际化标签分类三、国际化的web应用1.Local设置标签语法: <fmt:setLocale value="语言国家"/>说明:该标签用来设置当前页面的语言, value属性可以设置为语言,或语言_国家举例:<fmt:setLocale value="en"/><fmt:setLocale value="en_US"/> //设置语言国家语言和国家之间可以用–或_都可以注意:如果不明确locale 或者value=””则默认使用当前浏览器设置.2.固定信息国际化1)把所有固定信息写入资源文件中.针对每一种语言创建对应的资源文件. 所有创建的资源文件都必须有一个相同的基本名称如: myProperties针对每中语言和国家附加响应信息:myProperties_语言_国家.propertiesmyProperties_语言.propertiesmyProperties.properties(默认的资源文件, 整个资源包中只有一个,当根据语言国家找不到相应资源文件时,默认使用此文件) 例如: myProperteis_zh_CN.propertiesmyProperteis_en_US.properties要在响应语言的资源文件中把固定信息以”key=value”的形式定义下来, 在页面中通过key在资源文件中找到value显示,所有资源文件中的key必须一致资源文件都以ASCII编码,对于非ASCII码的内容,如中文,需要转码.整个项目结构: 通常将这样一组资源文件,叫做资源文件包.2)使用JSTL标签显示固定信息1.<fmt:bundle> 标签:用来绑定资源文件语法:<fmt:bundle basename=”资源文件名”>标签体的内容展示,以绑定资源文件名为准</fmt:bundle>举例:说明:如果出现??userName??情况,一般baseName或者key设定错误.Prefix:表示设定资源文件中key的前缀部分(即key中相同的内容), 注意“. “不要漏掉.否则出现乱码??userName?2.<fmt:setBunlde>标签:用来绑定资源文件,可应用到message标签语法格式:<fmt:setBundle basename=”资源文件名” var=”变量名” scope=”变量范围”/>说明:当web项目中有多套资源包的时候,可以通过setBundle标签来绑定不同资源包, 在同一个页面中可以使用不同的资源包如果不设定var,则默认此绑定在当前页面有效举例1:3.<fmt:message>标签:根据指定的key,在资源文件中查找并显示value值语法: <fmt:message key=”资源文件中的信息key” bundle=”资源绑定” var=”存储信息” scope=”变量作用于”> 举例1: 根据key获取value并显示举例2:根据key获取value存入变量4.<fmt:param>标签:从资源文件中获取信息是,可以动态的设置其中的部分内容.语法格式: <fmt:param value=""></fmt:param>或者<fmt:param > 标签体</fmt:param>举例:3.动态信息国际化: 针对日期,数字等信息的格式化设置1)<fmt:timeZone>:制定时区timeZone是时区的ID,例如:America/Los_Angeles,GMT-8等。
多语言处理方案
多语言国际化实施WEB页面Web页面多语言实现1,静态多语言实现:就是为每种语言分别准备一套页面文件,要么通过文件名来区分不同语言,要么通过子目录来区分不同语言。
例如对于首页文件index_en.jsp提供英语界面,index_gb.jsp提供简体中文界面,index_big.jsp提供繁体中文界面,或者是en/index.jsp提供英语界面,gb/index.jsp提供简体中文界面,big/index.jsp提供繁体中文界面,一旦用户选择了需要的语言后,自动跳转到相应的页面,首页以下其他链接也是按照同样方式处理。
从维护的角度来看,通过子目录比通过文件后缀名来区分不同语言版本显得要简单明了。
2,动态多语言实现:站点内所有语言统一使用一套文件,而不是多套页面文件,在需要输出语言文字的地方统一采用语言变量来表示,这些语言变量可以根据用户选择不同的语言赋予不同的值,从而能够实现在不同的语言环境下输出不同的文字。
例如:语言变量ln_name,当用户选择的语言是英语时赋值为“Name”,当用户选择的语言是简体中文时赋值为“姓名”,这样就可以适应不同语言时的输出。
比较采用静态方式的优点是页面显示时的输出,在语言部分基本不耗费服务器资源,缺点是要为每种语言制作一套页面文件,很多内容即使是和语言无关的也要分不同语言来存储,因此占用的存储空间较多。
采用动态方式和静态方式的优缺点正好相反,它的优点是动态多语言文件只有一套,不同语言的文字使用语言变量来存储,和语言无关的内容只存储一份,占用的存储空间较少,并且扩展新语言比较容易,缺点是需要在服务器占用较多的内存和cup资源解析语言输出,然后把结果输入到客户端,占用服务器的资源比较多。
Jsp中这样设置:<%@ page contentType="text/html;charset=UTF8"%>HTML中的META标签:<META HTTP-EQUIV=“Content-Type” CONTENT=“text/html; CHARSET=字符集">不写,根据浏览器默认字符集显示charset=gb2312 简体中文charset=big5 繁体中文charset=EUC_KR 韩语charset=Shift_JIS 或EUC_JP 日语charset= KOI8-R / Windows-1251 俄语charset=iso-8859-1 西欧语系(荷兰语,英语,法语,德语,意大利语,挪威语,葡萄牙语,瑞士语.等十八种语言)/charset=iso-8859-2 中欧语系charset=iso-8859-5 斯拉夫语系(保加利亚语,Byelorussian语,马其顿语,俄语,塞尔维亚语,乌克兰语等)charset=uft-8 unicode多语言Java 语言编码Java编译器在对源文件编译前,会先把源文件转换为unicode编码,因为这个原因,我们在编译时一定要把源文件用的是什么编码方式正确无误的”告诉”编译器。
EasyBuilder8000说明书电子档.
目录目录第一章关于EasyBuilder800的安装 (51.1 安装EasyBuilder8000 (或简称EB8000 (5 1.2 系统连接图 (81.3 MT8000系列触摸屏系统设定 (101.4 MT8000系列触摸屏下载功能设定画面 (16 1.5 i系列HMI USB driver 安装说明 (21第二章关于EasyBuilder8000的安装 (26 2.1 HMI密码设定 (262.2 编辑工具 (272.3 传输 (282.4 仿真 (30第三章制作一个简单的工程 (35第四章编译、模拟与下载 (394.1 画面编辑 (394.2 编译 (394.3 模拟 (404.4 下载 (41第五章系统参数 (435.1 设备列表 (445.2 HMI属性 (495.3 一般属性 (535.4 用户密码 (565.5 字体 (575.6 扩展存贮器 (585.7 打印服务器 (59第六章窗口 (616.1 窗口类型 (616.2 窗口的建立、删除与设定 (64第七章事件登录 (event log (697.1 事件登录管理 (697.2 建立一个新的事件记录 (73 Easy Builder8000使用手册第八章资料取样 (Data sampling (79 8.1 资料取样记录管理 (798.2 建立一个新的资料取样定义 (80 第九章元件一般属性 (849.1 选择PLC (849.2 读写地址设定 (849.3 向量图库(shape library与图形库(picture library的使用 (86 9.4 文字内容设定 (919.5 轮廓调整 (96第十章元件安全防护 (9710.1 用户密码与可操作元件类别设定 (9710.2 元件操作防护 (98第十一章索引暂存器 (10511.1 索引暂存器 (105第十二章键盘的设计与使用 (108第十三章元件 (11613.1 位状态指示灯元件 (bit lamp (11613.2 多状态指示灯元件 (word lamp (11713.3 位状态设定元件 (set bit (12013.4 多状态设定元件 (set word (12213.5 功能键元件 (function key (12713.6 位状态切换开关元件 (toggle switch (13013.7 多状态切换开关元件 (multi-state switch (13213.8 滑动开关元件 (slide object (13413.9 数值输入与数值显示元件 (numeric input and numeric display (136 13.10 文字输入与文字显示元件 (ASCII input and ASCII display (141 13.11 间接窗口元件 (indirect window (14813.12 直接窗口元件 (direct window (14613.13 移动图形元件 (moving shape (14313.14 动画元件 (animation (15113.15 “棒图”元件 (bar graph (15513.16 表针元件 (meter display (15813.17 趋势图元件 (trend display (16513.18 历史数据显示元件 (history data display (17213.19 数据群组显示元件(Data Block Display (177目录13.20 XY 曲线图 (XY Plot (18413.21 报警条与报警显示元件 (alarm bar and alarm display object (192 13.22 事件显示元件 (event display (19513.23 触发式数据传输元件 (trigger-based data transfer (20113.24 备份元件 (backup (20313.25 定时式数据传输元件 (time-based data transfer (20613.26 PLC控制元件 (PLC control (20813.27 排程 (21313.28 计时器物件使用说明 (23113.27 媒体播放器 (238第十四章向量图库、图形库的建立与使用 (247 14.1 向量图库的建立 (24714.2 图形库的建立 (253第十五章文字标签库与多国语言使用 (259 15.1 文字标签库的字型选择 (26015.2 文字标签库的使用 (26115.3 多国语言的使用 (262第十六章地址标签库的建立与使用 (26416.1 地址标签库的建立 (26416.2 地址标签库的使用 (266第十七章配方资料传送 (26717.1 使用Ethernet更新配方资料 (26717.2 使用CF卡或U盘更新配方数据 (267 17.3 传送配方资料 (26817.4 配方资料强迫储存 (268第十八章宏指令(macro使用说明 (26918.1 宏语言说明 (26918.2 宏语言使用说明 (27518.3 数值运算与数据转换函数 (27718.4 如何利用宏指令直接控制外接装置 (30018.5 与PLC的通信(包括与本地地址Local Bit(LB,Local W ord(L W间的通讯(30618.6 宏指令操作说明 (31218.7 有关宏指令的一些限制 (21418.8 编译错误提示 (31518.9 宏指令范例程序 (324Easy Builder8000使用手册第十九章如何将MT8000设定成MODBUS装置 (33019.1 增加设定一个MODBUS Server装置 (33019.2 如何读写一个MODBUS Server装置 (33219.3 如何线上更改MODBUS Server的站号 (333第二十章以太网络通讯与多台MT8000互联 (33420.1 HMI与HMI间的通讯 (33420.2 PC与MHI间的通讯 (33620.3 控制连接在其它HMI上的PLC (337第二十一章 HMI 状态监控(系统保留暂存器地址 (339第二十二章 WEINVIEW MT8000系列HMI接口与常见厂牌PLC的连接方法(34922.1 Allen-Bradley PLC (34922.2 Omron PLC (36522.3 Mitsubishi PLC (37522.4 Siemens PLC (39122.5 LG PLC (39622.6 Modicon PLC (40422.7 Ge Fanuc SNP-X (41522.8 Delta PLC (41722.9 Facon PLC (41822.10 Liyan Ex Series (42122.11 Matsushita PLC (42222.12 Idec PLC (42522.13 Keyence Kv Series (42822.14 Toshiba T Series (43022.15 Koyo PLC (43322.16 Vigor PLC (43822.17 Yokogawa Fa-M3(Ethernet (44022.18 Parker Compax3 (44122.19 Saia Pcd S-Bus Mode (44522.20 Sew Eurodrive Movitrac (44722.21 Baumuller Servo (45122.22 Heng Yuan Sensor (453第二十三章如何使用Barcode装置 (455第二十四章如何直接执行在线与离线仿真功能 (459第二十五章 MT8000 打印机支持种类 (461第一章关于EasyBuilder8000的安装第一章关于EasyBuilder8000的安装111安装EasyBuilder8000 (或简称EB800011软件来源可由随机光盘获取,有特殊需求也可进入威纶公司网站/(http://www.weintek. com下载所有可用软件(包括简体中文、繁体中文及英文版本及最新软件更新信息。
欧盟成员国中标签的语言使用要求(2021整理)
Language Requirement for Labeling in the EU Member states欧盟成员国中标签的语言使用要求EU Countries in Blue EFTA Countries in Red Instructions For Use (IFU)+LabelLanguage RequirementsNational requirements in Addition todirectivesAUSTRIA German None BELGIUM Dutch+German+French(All three must be used forPatient instructions)NoneBULGARIA EnglishBulgarian for self-test devicesOnly.None CROATIA(Pending EN State) Croatian Old regulationsCYPRUS Non-professional use devicesIn Greek.Professional UseDevices in Greek or English Packaging must show:Sterile devices LOTCustom made devices-MDDCustom made devices-AIMDDevices intended for performance Evaluation IN GREEK CHARACTERS Amendment to accept English for these Exceptions in pendingCZECH REPUBLIC Czech NoneDENMARK Danish NoneESTONIA Estonian IVDD Regulation 54/1999 forProfessional users:Labels andAccompanying documentation must be inEstonian.IVDD Regulation 41/2000 forManufacturers and suppliers:OnlyInformation necessary for safe use ofthe device must be provided inEstonian.MDD:Estonian OnlyFINLAND Finnish+Swedish NoneFRANCE French May want to check technicaldocumentation/clinical trialinformation in FrenchGERMANY German NoneGREECE Greek NoneHUNGARY MDD+AIMD:HungarianIVDD Instructions For Use MUST bein HungarianICELAND Icelandic NoneIRELAND English NoneITALY Italian NoneLATVIA Latvian-For professional useEnglish or German is accepted(MDDand IVDD)LIECHTENSTEIN German NoneNoneLITHUANIA LithuanianAll product labels+instructionsFor UseLUXEMBOURG French NoneMACEDONIA (pending EUState)MALTA Maltese or English IVDD:Label+IUF can be provided inMaltese or English.NETHERLANDS Dutch MDD:Dutch language waiver possibleupon special application to DutchCompetent Authorities.IVDD:English language possible ifaccompanied by continuousverification process by manufacturer. NORWAY Norwegian NonePOLAND Polish IVDD+MDD:For devices used byprofessionals only and upon user’swritten consent,IFU can provided inlanguage other than Polish.PORTUGAL Portuguese NoneROMANIA Romanian MDD Labels may be in English IUF+CECertificates must be in Romanian by acertified translator.SERBIA(Pending EU State) SerbianSLOVAKIA SlovakSome Czech accepted.be sure toClarify first.SLOVENIA Slovenian Labels and IFU must be inSlovenian. Slovenian IFU forself-testing IVD devices is mandatoryProfessional medical staff devices IFUmay be in Slovenian or English.SPAIN Spanish Requires submittance of labeling testto Competent Authorities.Accident report may be filed English.SWEDEN Swedish NoneSWITZERLAND French,German,Italian NoneTURKEY(Pending EU State) Turkish Has adopted all EU Medical Directives.UNITED KINGDOM English Manufacturers name on label must bemore prominent than any other name.。
通义灵码 使用案例
通义灵码使用案例全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:通义灵码是一款智能翻译工具,能够帮助用户快速准确地翻译各种语言之间的文字内容。
它拥有强大的翻译引擎和智能识别系统,可以实现多语言互译,让用户更便捷地进行跨语言交流和沟通。
这里我们将为您介绍通义灵码的使用案例,以帮助您更好地了解这款工具的功能和优势。
通义灵码适用于外交谈判和商务会议。
在跨国合作的过程中,各方常常需要进行跨语言沟通,而通义灵码的强大翻译引擎可以帮助双方快速理解对方的意图和要求,避免沟通障碍和误解,提高合作效率和成功率。
通过通义灵码的帮助,外交官员和商务人士可以更加流畅地进行交流,促进合作关系的建立和发展。
通义灵码也适用于旅行和交流。
在出国旅游或者外国驻留的时候,语言障碍常常会成为一个困扰,让人难以融入当地的生活和文化。
而通义灵码可以帮助用户快速翻译当地语言的文字内容,方便用户理解当地的规定和指示,顺利解决日常生活中的语言障碍,让旅行更加愉快和顺畅。
通义灵码还适用于学习和研究。
在学习外语或者进行学术研究的过程中,人们常常会需要查阅或理解其他语言的内容。
通义灵码可以帮助用户快速准确地翻译各种语言的文字内容,让用户更轻松地获取和理解外语资料,提高学习和研究的效率和成果。
通过通义灵码的帮助,学生和研究人员可以更加深入地了解国际最新研究成果和学术动态,拓宽视野和提高学术水平。
第二篇示例:通义灵码是一款集合了多种功能的智能手机应用程序,它为用户提供了便捷的生活服务和娱乐功能。
通过通义灵码,用户可以随时随地进行支付、购物、订餐、预约服务等操作,让生活变得更加便利。
一、支付功能二、购物功能通过通义灵码,用户可以在手机上随时浏览商城中的各类商品,进行在线购物。
用户可以选择心仪的商品,并进行支付,方便快捷。
而且通义灵码还支持货到付款、七天无忧退换货等服务,确保用户的购物体验。
三、订餐功能通义灵码还为用户提供了方便的订餐服务。
用户可以在通义灵码上查看附近的餐厅,浏览菜单,并在线下单支付。
I18N标签
国际化<fmt:setLocale>设定语言地区的语法:<fmt:requestEncoding>有来设定字符串编码,功能和ServletRequest.setCharacterEncoding()相同。
功能:抓取系统设定之语系资源,让我们可以轻易地做到多国化信息。
在使用这些有关国际化信息的标签前,我们必须知道如何产生存放国际化信息的数据来源。
首先用文字编辑器产生一个文件,扩展名必须为properties,然后文件的内容必须是依照key=value的格式,也就是一个索引对应到一个值。
最后将文件放至与JSP网页同一个站台的Web-INF/classes目录下。
<fmt:message><fmt:message>会从指定的资源中把特定关键字中的值抓取出来。
中间可加入Null和错误处理假若key为null或空的时候,在网页上会产生,??????的错误信息假若找不到资源文件.properties时,在网页上会产生???<key>???的错误信息<fmt:bundle>标签<fmt:bundle basename="basename" [prefix="prefix"]>本体内容</fmt:bundle><fmt:setBundle><fmt:setBundle>可以用来设定默认的数据来源,或者可以将它设定到属性范围中<fmt:setBundln basename="basename" [var="varname"]<fmt:bundle>和<fmt:setBundle>都可以搭配<fmt:setLocale>使用。
当我胶有多种语言的数据来源时,可以将文件取成M_zh_CN.properties、M_en_US.properties。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第十五章文字标签库与多国语言使用
文字标签库一般使用在需要多国语言的环境中,使用者可以依照实际需要预先建立文字标签库的内容。
在需要使用文字的场合,只需由文字标签库中挑选需要的标签即可,系统在运作时也会依照设定,显示当时使用语言相对应的文字。
EB8000同时支持8种不同语言的文字显示。
按下工具列上的工作按钮将出现“文字库标签管理对话窗”,参考下图。
[目前状态]
目前显示的状态,每一个文字标签最多可拥有256个状态。
[新增…]
新增加一笔文字标签。
[设定…]
更改文字标签的内容。
[删除]
删除特定的文件标签。
[输出]
使用CSV格式将此文字标签库的所有内容输出到特定位置。
此功能不支持Unicode。
[汇入]
将已存在的且为CSV格式的文字标签库加到目前的画面规划档(MTP)。
此功能不支持Unicode。
在“文字标签库管理对话窗”中可以看出目前已经存在两个标签“Demo”与“Test”,其中“Demo”所包含的8种语文分别为:英文、繁体中文、简体中文、日文、韩文、法文、泰文、俄文等。
文字标签库的字型选择
不同语言可选择不同的字型,参考下图。
[字体]
[字体]设定页用来设定在使用多国文字时,各种语文所使用的字型。
[备注]
每种字型的注释。
文字标签库的建立
下面说明如何建立这些项目。
首先,打开“文字标签库管理对话窗”后按下[新增…],即可出现下图的对话窗,正确设定后按下确认键。
[标签名]
文字标签的名称,此范例将标签命名为“Pump Alarm”。
[状态数]
文字标签所拥有的状态。
完成此步骤后可以发现已存在一个新的标签“Pump Alarm”,并拥有两个状态,参考下图。
最后,选择“Pump Alarm”并按下[设定…],即可使用下图的对话窗设定相关语言的内容。
文字标签库的使用
当文字标签库存在已定义完成的标签,在组件的[标签]设定页中可以勾选[使用文字标签库],并且在[标签]的项目中可以发现目前这些标签。
选择这些标签后可以发现[内容]中所显示为文字标签的内容,并且所使用的字型也为文字标签库的内容。
多国语文的使用
当组件的文字内容要求表现出多国语文的效果时,除了需使用文字标签外,也需搭配系统保留缓存器[LW9134]的使用。
[LW9134]的有效可设定值范围为0~7,不同的数据对应到需显示的语言种类,下文一个简单的范例,说明如何使用多国语文。
首先建立一个文字组件,它的文字设定内容如下,可清楚看出此时使用文字标签。
下一步再建立一个数值输入组件,地址设定内容如下。
可清楚看出此时所使用的地址为系统保留缓存器[LW9134]。
此时画面的仿真效果如下图,当我们更改[LW9134]的内容时,即可更换文字组件所显示的内容。