《西游记》原文与翻译
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《西游记》原文与翻译
《西游记》是中国古代四大名著之一,是一部具有浓厚民间传
说色彩的文学作品。
以下是《西游记》部分原文及其翻译:
- 原文:昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
翻译:曾经听闻洞庭湖的水,今天登上岳阳楼。
吴楚在东南方
向分割,乾坤天地日夜循环。
- 原文:云无心云亦闲,日日松阴自满颜。
不知云外楼阁处,
何似南京近东南。
翻译:云没有心思,云也无所牵挂,每天都在松树的荫蔽下自
得其乐。
不知道云外有哪些楼阁,何如近南京的东南方。
- 原文:陶者何以观其春秋?舜者何以观其在天地之间也?观
其所以逐东而不逾东也。
翻译:陶渊明如何感慨自己的一生?舜帝如何看待自己在天地
之间的位置?看他们不沉溺于已经失去的东西而继续向前。
《西游记》是一部涵盖了丰富的文化内涵和故事情节的古代小说,其原文表达深邃,翻译需要准确传达原始意思。
以上是《西游记》的一些原文及其简要翻译。
阅读原文可以更好地欣赏其中的美妙之处,而翻译则使非中文读者更加了解其中的故事和文化。
注:本文中所有翻译仅供参考,因受原文语境、词义多义性等因素的影响,可能存在个别偏差。