浅谈指示语中社交指示的语用功能 (1)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
再如,要表达“请求”这种言语行为,可供选择的言语手 段是很多的,其中“Would you mind…”是—个很有礼貌、很 得体的表达“请求”的用语。可是,我们不能将它应用于向公 共汽车司乘人员买票,不能说出这样一句与社交场合不相称的 话:
(3)lixettse me。would you mind selling me a ticket to the
学上统称为“指示语”。 社交指示体现在谈话双方所使用的种种言语手段之中,意
在适应社交现场的不同需要,在话语中JI合当地表达各自的言语 行为。
研究社交指示的方式是多种多样的,其中一种是从语法的 角度来研究某些语法形式的社交指示功能。例如研究代词系统 或某种句型的言语行为功能及其在社交场合的运用规OlIJ;另一 种方式是从言语功能的角度来研究“劝告”、“召唤”、“感谢”、 “自我介绍”、“请求”等等行为应采取什么样的言语表现形式 以符合社交的需要;还有另一种方式是从社交语境的角度来研 究谈活双方的身份和背景,决定采用什么样的言语表现形式和 表达什么样的言语行为才算得体、合适等。下面我们分别从上 述的不同角度谈谈社交指示的语用功能。
(2)我对自己的译文常是感到不如意的,明眼的读者还 会发现我自己未曾察觉的错误、毛病。
有意思的是,(1)的“我”改用“我们”,成了作者的谦词,无 伤大雅;但f2)的“我”改为“我们”,语气就大相径庭了,原 来明白表示个人承担负责的恳挚之辞会因而一下子变成了暖 昧的谦词,其社交效果很不一样。
至于汉语中的“你” “您”和许多欧洲语言中类似“你” “您”的“T”“V”之分,取决于社交场合和说话人的不同感 情,故可体现出社交指示的功能。汉语中的“你”与“您”, 一般只认为“您”是“你”的敬称,但欧洲语言中的“r与 “v”的应用颇为复杂,随着时代的变化“T竹“V”的应用也 在不断变化。西方的社会语言学家对“T”“v”的应用作过大 量的调查研究,我们在这里只能十分简要地作些介绍,以帮助 读者粗略的了解“T”“v”代词的社交指示功能。
第23卷第1期 2007年3月
沧州师范专科学校学报
Journal of Cangzhou Teachers’CoUege
No.1 V01.23
Mar.2007
浅谈指示语中社交指示的语用功能
李君,崔冉
(沧州师专英语系,河北沧州061001)
摘要:运用语用学中指示语的知识,从语法、言语功能和社交语境的角度探讨了社交指示语的语用功能。 使用社交指示语要考虑不同的社交场合以及说话双方的身份和背景,才能达到不同的指示效果。
社会语境的有关问题,他认为菲尔默把社交指示的研究范围划 得太宽了,认为很多应属于言语行为理论的内容,不应放到社 交指示中来讨论。我们觉得,社交指示涉及的问题。不单纯局
限在社交—{吾用学之中,它也与语用—语言学的研究有关,
因此菲尔默列出反映社会信息的各个方面是无可非议的;而列 文森把社交指示局限在“辨认谈话双方的社交身份、他们之间 的社会关系及他们中某—个人与其他人或物的关系”铆,为的 是确立社交指示作为—个独立的研究课题,使它有别于其他指 示语,有别于语用学的其他研究领域,这也是不无道理的。问 题是语用学的各研究领域目前还很难划出各自的明确界限,在 这种情况下,过早给某一{开究课题定出框框至少是不必要的。 因此,我们回过头来,谈谈从社交语境方面研究社交指示信息 的问题。
又如表达“感谢”,英语中常用thank you,但它只适用于 答谢赠送、答谢赞扬、答谢问候,或答谢对方为自己做事情等 场合。别人给自己倒咖啡,为了答谢,当然可以用“Thank you”。 但是,当别人只问自己是否要喝杯咖啡,这时只需表态。如果 想喝,就应老实不客气说一声“Yes,please”;如果不想喝,就 说—声:“No,thank you.”这里的thank you是表态不喝之后, 对别人的这种关心表示感谢。按汉语的习惯,我们往往只用“谢 谢”来表示想喝,这时如果用英语直接说成“Thank you”,那 么对方就会纳闷,不知你想喝还是不想喝了。
—瑚艮务员,先生—哗生,军官—·t兵,雇主——雇员之问的
称呼,也多半沿用着传统的非平等的所谓习惯。 谈话双方的某一身份一旦发生变化,对他的称呼也会随之
变化。但这个变化过程会出现某些困难。例如,A一向称B为 DrSmith,而B一向对A直接呼名:Jack。现在A也成了医生 了,并且两人在一起工作。这时,无论A继续称B为Dr Smith, 还是B继续称A为Jack都不合适,但要两人中谁第—个改口 都会感到为难的。这时,如果A想先改口对B说:“Dr Smith, would you mind ifI called you Bob from nOW on?”那样A会被 认为是太傲慢的;可是如果A换个说法:“Instead of calling me Jack,lled me Dr Brown from nOW On”,恐怕 也同样会受到非议。如果B主动改口,情况也好不了许多,人 们又会认为他在奉承别人。不过,要打破僵局,还是由原来地
瑚ilway station?
显然,“Would you mind…”是不适用于请求对方履行自己 职责的。只了解言语表达方式的功能而不注意它的社交信息, 只能造成语用失误。上面这句话的后果,只会使公共汽车司乘 人员难堪,而绝不会使他感到你彬彬有丰L。因为,只有当你想 买票,而他有意不理睬你,不为你服务时,你才会对他这样说 话。
式(即:It’sme;ThisisJohnSmith;IamJohnSmith和Myname is John Smith)不是在任何社交场合都可以互换使用的。如果 按听话人辨认说话人的难易程度排列,说It’s me意味着听话人 可以只听声音就能辨认出说话人;但说My namt!is John Smith 时,那意味着听话人与说话人素昧平生,他是第一次与说话人 认识、会面。如果按社交使用场合分析,这四个自我介绍的表 达方式是在不同的情况下使用的:It’s me可用于两个人在黑暗 中循声摸路,互相呼应,也可用于与十分熟悉的人在电话中交 谈,或两个人久别重逢时面对面相认等场合。This is John Smith 只适用于电话交谈,而且限于听话人事先已知道说话人的名字 的场合;I am John Smith则只用于面对面的会见;而My name is John Smith则用于任何场合下的第一次自我介绍。可见,用 于自我介绍的四种言语形式传达了不同的社交指示信息,应用 于不同的语境。受制于不同的前提。
·J嬲· 万方数据
语言中的变化部分反映了西方社会所谓人权观念的变化,但这 丝毫不能说明西方社会中人与人之间的阶级和社会地位有多 少实质上的“平等”。
三、言语功能和社交指示 从言语功能的角度来研究适应社交需要的言语表现形式 是社会语言学的—个内容,但它也同时是语用学的—个重要方 面。社会语言学从社会的角度研究社交需要的言语特征和表 现。而语用学却离不开言语在某种语境下的具体应用,它重点 放在研究言语功能的社会特征。这就是说,语用学要在表达相 同言语功能的各种言语表现形式中,根据语境区分出这些形式 所表现的社交指示信息。例如,说话人自我介绍的四种表现形
当对方用了thank you表示感谢之后,人们可以用You’re welcome作出反应。但You’re welcome的社交指示信息和语用 范围是有局限的。对方对你的馈赠表示过感谢之后,或者为对 方代劳而得到对方道谢之后,用You’犯welcome应答是合适 的;但当你赞扬别人,向别人问候而得到对方感谢之后,用这 旬You’re welcome就显得不合适了。
1。谈话双方的身份决定双方在社交场合的称呼。我们前面 谈过,西方社会所谓人权观念的变化,影响到欧洲语言中“T,,
“v”使用的变化,但是这种变化只是在某一部分人中或某一 社会集团中表现得较明显,遵循传统的“T”“V”的称呼准则 的,还大有人在。可见,人际间的阶级和社会地位、人的身份 仍是社交场合称呼的主要依据,在今天的西方社会,非平等的 称呼,作为社交指示信息不但仍表现在“T,’“V”的使用上, 而且表现在普通的称谓上。父母称呼儿女可以直呼其名,如 Jack,Mary,但儿女就不会直接叫父母的名字,除非父母是那 些特别急进的“平权主义”者。美国南部的白人对黑人直呼其 名,似乎是“天经地义”的事情,而他们自然只期待黑人称呼 自己为某某先生,如Mr.Legree,Mr.Smith等等。至于顾客
关键词:社交指示;语法;言语功能;社交语境
中图分类号:G633.4
文献标识码:A
文章编号:1008-4762(2007)01-0106-03
一、引言 指示语(Deixis)是语用学的—个重要内容。话语和语境之问 的关系正是通过指示语而得以在语言结构上反映出来。Deixis
一词来自希腊语,意为指点(pointing)或标示(indicating)。话语 中的典型指示信息是一些指称信息,包括空问、时问、移动等 概念;也指话语进程(the ongoing discourse)、会话双方相互识 别及相互关系。这些指示信息依靠一系列与语境有直接联系的 词语,通过它们的语法特征和意义表达出来。这些词语在语用
总之,只掌握言语表达方式及其功能,但未能注意它们的 社交指示信息和语用范围,就会导致语用失误。
万方数据
四、社交语境和社交指示 所谓社交语境,指的是辨认谈话双方的社交身份、他们之 间的社会关系,以及说话人或听话人与其他人和物的关系。明 确了社交语境,就可以决定应当采用什么样的言语表现方式和
表达什么样的言语行为。 列文森(Levinson 1983)嘲认为社交指示应只局限于研究
拉丁语中的nl和VOS(即“T"和“V”),分别表示单数和 复捌”。复数的VOS指单个人的用法,要追溯到从前对皇帝的 尊称。大约在公元第四世纪,罗马帝国分裂为东西两部。那时 代的人们向皇帝说话意味着要向两个统治者说话,VOS一词表 示复数,奏章上用它正好暗示着启奏两个皇帝。而皇帝方面也 不代表—个统治者,因而皇室人员就用第一人称复数代词来借 指皇帝;只有老百姓才用第_人称单数来称呼自己,那时皇帝 自称为nos,实际上那是与别人尊称他的vos相应的第—人称 代词。以后,人们把尊称皇帝的“v”(vos)转用到以后的各 国统治者,但经过几个世纪都没能形成准则。到了12、14世 纪,在欧洲的不同语言里才各自订过一些使用标准。于是“T” “v”的使用便因人的阶级和社会地位不同,随着“上下”和 “平等”两种人际关系的表面变化而变化,从而出现了错综复 杂的局面。到了19世纪,“T’,“V”得应用规律是:上级与长 辈之间互相称呼用“V”;下级与晚辈之间互相称呼用“T”;上 级与长辈称呼下级与晚辈用“T”;下级与晚辈称呼上级与长辈 用“V”。
到了20世纪近代,特别是第二次世界大战结束后的现代 社会,“T”“V”的使用又发生了很大的变化,原来只要求用“V” 称呼自己的上级与长辈的人有很多竟主动要求互称“T”;上级 与长辈之问、下级与晚辈之间,也不太i井究关系的密切和疏远, 提倡一{既用“T”称呼了,“T”“v”作为社交指示在现代欧洲
事收稿日期:200(>-08-07 作者简介:李君(1977一)。女.河北沧州人。沧州师专英语系教师; 崔冉(1978一)。女,河北沧州人,沧州师专英语系教师。
二、语法形式和社交指示 从语法的角度,我们以代词为例来研究某些代词的社交指 示功能。第一人称复数代词借指说话人或听话人就具有明显的 社交指示功能。第—人称复数代词常见于报告文学或学术专著 中。但这不是绝对的,同—个报告或同一部专著,报告人或作 者可同时使用第—人称复数或单数代词来讲述自己。这里的选 择具有不同的社会效果:复数可以表现出报告人或作者的漾逊 态度,但单数却又可以表现出报告人或作者要对自己讲述的观 点负责,后者常见于报告文学的“前言”、“后语”之中。如: (1)我认为外国学者的学说,也跟—般引进的东西一样, 须得放在各种检查仪之下检查一番。
相关文档
最新文档