太祖文言文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

太祖文言文翻译
1. 文言文翻译:太祖视事
他担心太祖只是流于现在。

参军宋思颜看见了说,老臣担心您只是今天这么做,可能没做到逐字去译,真是以身作则,而不会坚持做到节俭,我相信你一定能够效忠于我,希望您能够坚持一直这么做,汗水湿透衣服。

翻译了大意:“主公亲自厉行节俭,人后不会如此,参军宋思颜敢于说出忠言,主要是讲太祖节俭,而顾虑我之后不能继续这么做。


太祖听后非常高兴;或者只是忧虑到已经发生的,但可能只会考虑眼前:“你说的太好了,以后可能不会这么做,侍从给太祖换衣服。

别人也可能会说。

文章出自《典故纪闻》,而不能忧虑到将来要发生的,换下来的衣服都送到浣洗衣服的人(洗过之后继续穿)。

或者只是在人前做到,告示大家。

2. 太祖劝学文言文翻译
太祖劝学【原文】普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。

晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。

及次日临政,处决如流。

既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。

普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。

宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。

尝奏荐某人为某官,太祖不用。

普明日复奏其人,亦不用。

明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。

他日补缀旧纸,复奏如初。

太祖乃悟,卒用其人。

【译文】赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。

赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。

等到第二天处理政务,处理决断很快。

他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。

赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人嫉妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。

宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。

他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。

赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。

第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。

赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。

太祖这才明白,终于任用了那个人。

3. 太祖劝学文言文翻译
太祖劝学
【原文】
普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。

晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。

及次日临政,处决如流。

既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。

普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。

宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。

尝奏荐某人为某官,太祖不用。

普明日复奏其人,亦不用。

明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。

他日补缀旧纸,复奏如初。

太祖乃悟,卒用其人。

【译文】
赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。

赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。

等到第二天处理政务,处理决断很快。

他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。

赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人嫉妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。

宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。

他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。

赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。

第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。

赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。

太祖这才明白,终于任用了那个人。

4. 文言文《太祖以身作则》的翻译
原文:
太祖视事东阁,天热甚,汗湿衣,左右更衣以进,皆经浣濯者。

参军宋思颜曰:“主公躬行节俭,真可示法子孙。

臣恐今日如此,而后或不然,愿始终如此。

”大祖喜曰:“此言甚善。

他人能言,或惟及于目前,而不能及于久远,或能及于已然,而不能及于将然。

今思颜见我能行于前,而虑我不能行于后,信能尽忠于我也。

”乃赐之币。

注释:
视事东阁;在东阁处理政务。

浣濯:洗涤。

参军:官名。

译文:
太祖(明帝朱元璋)在东阁办公,天气很热,汗水湿透衣服,侍从给太祖换衣服,换下来的衣服都送到浣洗衣服的人(洗过之后继续穿).参军宋思颜看见了说:“主公亲自厉行节俭,真是以身作则,告示大家,老臣担心您只是今天这么做,以后可能不会这么做,希望您能够坚持一直这么做.”太祖听后非常高兴:“你说的太好了.别人也可能会说,但可能只会考虑眼前,而不能考虑到长远;或者只是忧虑到已经发生的,而不能忧虑到将来要发生的.今天思颜看见我现在能这么做,而顾虑我之后不能继续这么做,我相信你一定能够效忠于我.”于是赏赐金币给宋思颜。

文章出自《典故纪闻》,主要是讲太祖节俭,参军宋思颜敢于说出忠言,他担心太祖只是流于现在,而不会坚持做到节俭.或者只是在
人前做到,人后不会如此。

《典故纪闻》是明代余继登编著的一部典籍,作品涵盖了明代政治、经济、典章制度等方面内容。

5. 太祖罢朝文言文实词翻译,翻译
大宗曾罢朝①,怒曰:“会杀此田舍汉!”文德后②问:“谁触忤陛下?”帝曰:“岂过魏徵,每廷争辱我,使我常不自得③。

”后退而具朝服立于庭,帝惊曰:“皇后何为若是?”对曰:“妾闻主圣臣忠。

今陛下圣明,故魏徵得直言。

妾幸得备数后宫,安敢不贺?”
导读:唐太宗李世民曾说:“以人为镜,可以明得失……今魏徵殂逝,遂亡一镜矣!”可见魏徵正言直谏很多。

尽管如此,也经常会触怒太宗。

文皇后能在太宗盛怒之时,指出“君圣臣忠”之道并朝服以贺,也算是独具卓识之人了。

注释:①太宗曾罢朝:唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝。

太宗,指李世民。

罢朝,指因生气而散朝。

②文德后:即长孙皇后,李世民之妻,死后谥文德,故称。

③不自得:不痛快。

指意见被反对而窝火。

阅读题:
一、解释加点的词
1.会杀此田舍汉()()
2.谁触忤陛下()
3.后退而具朝服立于庭()()
4.妾闻主圣臣忠()
二、翻译
1.岂过魏徵,每廷争辱我,使我常不自得。

2.妾幸得备数后宫,安敢不贺?
三、用“‖”标示出下列句子的朗读节奏
后退而具朝服立于庭
四、唐太宗李世民曾说“_______________”,可见魏徵之正言直谏。

参考答案:
一、1.定要乡下佬,指魏徵 2.触犯 3.文德后李世民之妻穿戴 4.皇上圣明臣方忠诚
二、1.难道有超过魏徵的吗?经常在朝廷上同我争辩,使我难堪
不痛快。

2.我有幸能在后宫充数,怎敢不为您祝贺呢?
三、后‖退而具朝服‖立于庭
四、“以人为镜,可以明得失……今魏徵殂逝,遂亡一镜矣!”
太宗罢朝翻译:
唐太宗有一次曾在上朝时中途散了朝,发怒说:“定要杀掉这个庄稼汉!”长孙皇后问:“谁冒犯了您?”太宗说:“难道有超过魏徵的吗?经常在朝廷上同我争辩,使我难堪不痛快。

”长孙皇后退下去穿上上朝时的礼服,戴上风冠站在太宗旁,太宗吃惊地说:“皇后为什么这样?”长孙皇后回答:“我听说皇上圣明臣下才忠诚。

现在您圣明,所以魏徵才能直言。

我有幸能在后宫充数,怎敢不为您祝贺呢?”
《太宗罢朝》阅读答案与原文,以供同学们阅读、练习和参考,希望《太宗罢朝》阅读答案对大家的练习有所帮助!
6. 文言文翻译太祖马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,
宋太祖的马鞍放在仓库里,被老鼠咬烂了,仓库管理员知道罪大当诛,怕的厉害。

商量好想负荆请罪,但还是怕不能免罪。

冲告诉他们:“等三天以后再去请罪。


冲用刀刺烂单衣,假装特别不高兴,脸上布满了愁容。

太祖看到了问他什么原因,冲回答说:“世俗的人认为被老鼠咬烂衣服的人,他的主人会不吉利,现在我的单衣被咬了,所以感到悲伤。


太祖说:“这是胡说八道,爱卿不必在意。

”一会仓库管理员来告诉太祖马鞍被咬之事,太宜笑着说:“你的衣服一直在身边,都会被咬烂,何况马鞍呢?”大家都无话可说了。

7. 太祖武皇帝开头的文言文翻译成白话文
“太祖武皇帝”开头的文言文,翻译成白话文如下:【文言文】太祖武皇帝,沛国谯人也。

姓曹,讳操,字孟德,汉相国参之后。

桓帝世,曹腾为中常侍大长秋,封费亭侯。

养子嵩嗣官至太尉,莫能审其生出本末。

嵩生太祖。

太祖少机警,有权数而任侠放荡,不治行业,故世人未之奇也。

惟梁国桥玄、南阳何颐异焉。

玄谓太祖曰:“天下将乱非命世之才不能济也能安之者其在君乎”年二十,举孝廉为郎,除洛阳北部尉,迁顿丘令,征拜议郎。

光和末,黄巾起。

拜骑都尉,讨颍川贼。

迁为济南相,国有十余县。

长吏多阿附贵戚,赃污狼藉,于是奏免其八;禁断淫祀,奸宄逃窜,郡界肃然。

久之,征还为东郡太守。

不就,称疾归乡里。

金城边章、韩遂杀刺史郡守以叛,众十余万,天下骚动。

征太祖为典军校尉。

会灵帝崩,太子即位,太后临朝。

大将军何进与袁绍谋诛宦官,太后不听。

进乃召董卓,欲以胁太后。

卓未至而进见杀。

卓到,废帝为弘农王而立献帝,京都大乱。

卓表太祖为骁骑校尉,欲与计事。

太祖乃变易其姓名,间行东归。

出关,过中牟,为亭长所疑,执诣县,邑中或窃识之,为请得解。

卓遂杀太后及弘农王。

太祖至陈留,散家财合义兵,将以诛卓。

冬十二月,始起兵于己吾,是岁,中平六年也。

(节选自陈寿《三国志》)【白话文】太祖武皇帝,是沛国谯人,姓曹名操,字孟德,汉朝相国曹参的后代。

汉桓帝时,曹腾任中常侍大长秋,被封为费亭侯。

他的养子曹嵩继承爵位,官做到太尉,没有人能知道曹嵩出生身世的底细。

曹嵩生了太祖。

太祖年轻时机敏警悟,有谋略权术,但负气仗义而放纵不拘,不从事操行的修养和学业的研习,所以当时的人并不把他看作不同寻常的人。

只有梁国的桥玄、南阳的何颐很看重他。

桥玄对太祖说:“天下将要大乱,不是有治国能力的人才不能挽回这个局面,能够安定天下的人,大概就是你吧!”二十岁时,被推
举为孝廉并任郎官,又被任命为洛阳北部尉,升任顿丘令,征召授任为议郎。

光和末年,黄巾起义。

太祖被授任骑都尉,征讨颖川的贼寇。

接着升任济南相,济南国辖有十多个县,县官大多依附奉承皇亲权贵,贪污受贿,名声败坏,太祖于是上奏罢免了其中八个县官的职位,禁绝滥设的祭祀,违法作乱的人都逃走了,郡国界内平静安定。

过了好久,被征召返回任东郡太守;太祖没去就任,声称有病返回故乡。

金城人边章、韩遂杀死刺史和郡太守后叛乱,聚众十多万人,天下骚乱不安。

朝廷征召太祖为典军校尉。

恰逢汉盐帝去世,太子继承帝位,太后当朝执政。

大将军何进和袁绍谋划诛杀宦官,太后不肯听从。

何进就召董卓进京,想以此胁迫太后,董卓还没到京,何进就被杀了,董卓到京后,废黜少帝为弘农王而另立汉献帝,京城大乱。

董卓上表荐举太祖为骁骑校尉,想和他共计国事。

太祖就改名换姓,从小路回到东面去。

出了虎牢关,经过中牟县,被亭长怀疑,抓起来送到县里,县里有人暗地裹认出了他,为他说情得以释放。

董卓接着杀死太后和弘农王。

太祖回到陈留,散发家中的财产,聚合义兵,准备讨伐董卓。

冬天的十二月,开始在己吾起兵,这一年是中平六年。

8. 遇到一段文言文,请高手翻译,太祖拔白马还,遣辎重循河而西.袁绍
太祖攻下白马城后返回,命令运军用物资沿黄河向西进军.袁绍渡过河来追赶,仓猝间与太祖相遇.曹军众将领有些恐慌,劝太祖退回坚守军营.荀攸说:“这些东西正是用来诱捕敌人的,我们为什么要退呢?”太祖和荀攸相视而笑.于是让将士们将军械粮食装备等丢在路上引诱贼兵,贼兵争抢东西,阵势大乱.太祖随即派步兵和骑兵攻击,大败袁军.荀攸多谋深算,心思缜密,明智而能保守机密,自从随太祖四处征战,常常运筹帷幄,当时很少有人知道他说了些什么.太祖每每称赞他说:“公达外愚内智,外怯内勇,外弱内强”荀攸与钟繇友善,
钟繇说:“我每次有所行动,都反复思考,自以为没有什么要变动的了;但拿去一问公达,他的答复总是超出我的意料.”。

相关文档
最新文档