浪淘沙其八翻译、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浪淘沙其八翻译、赏析、拼音版注释与解释(刘禹锡)
浪淘沙其八全文(原文):
莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。

千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。

浪淘沙其八全文翻译(译文):
不要说谗言如同凶恶的浪涛一样令人恐惧,也不要说被贬之人好像泥沙一样在水底埋沉。

要经过千遍万遍的过滤,历尽千辛万苦,最终才能淘尽泥沙得到闪闪发光的黄金。

浪淘沙其八字词句解释(意思):
谗言:毁谤的话。

迁客:被贬职调往边远地方的官。

漉:水慢慢地渗下。

浪淘沙其八全文拼音版(注音版):
mòdào chán yán rúlàng shēn ,mòyán qiān kèsìshāchén 。

qiān táo wàn lùsuīxīn kǔ,chuījìn kuáng shāshǐdào jīn 。

浪淘沙其八赏析(鉴赏):
刘禹锡的文章以论说文成就为最大。

一是专题性的论文,论述范围包括哲学、政治、医学、书法、书仪等方面。

哲学论文如《天论》三篇,论述了天的物质性,指出天人“交相胜”、“还相用”的观点,并在当时的科学水平上分析了“天命论”产生的社会根源,在唯物主义思想发展史上有一定的地位。

其他方面的论文如《答饶州元使君书》、《论书》、《答道州薛郎中论方书书》、《答道州薛郎
中论书仪书》,都征引丰富,推理缜密,巧丽渊博,雄健晓畅。

二是杂文。

一般因事立题,有感而发,如《因论》七篇;也有的是“读书有所感,辄立评议”,如《华佗论》、《辩迹论》、《明贽论》等。

这些作品,短小精悍,隐微深切。

或借题发挥,针砭现实;或托古讽今,抨击弊政,都具有一定的现实性。

刘禹锡认为自己所长在“论”,韩愈所长在“笔”(《祭韩吏部文》),反映了他对自己的论文的重视。

刘禹锡的散文,与他的诗歌一样,辞藻美丽,题旨隐微。

柳宗元说他“文隽而膏,味无穷而炙愈出”(刘禹锡《犹子蔚适越戒》引),为深中肯綮的评价。

相关文档
最新文档