八年级寒假第五讲-文意理解-江水

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

三峡
自/三峡七百里中,两岸/连山,略无/阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日。自非/亭午夜分,不见曦月。
至于夏/水襄陵,沿溯/阻绝。或/王命/急宣,
有时/朝发白帝,暮到江陵,其间/千二百里,虽/
乘奔御风,不以疾也。
课前复习
春冬之时,则/素湍/绿潭,回清/倒影。绝 /
多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多/
The Part One
趣味翻译
君莫欺我不识字,
人间安得有此事?
The Part One
趣味翻译
家有千金,
行止由心。
The Part One
翻译原则
信、达、雅
The Part One
翻译原则
The Part One
“信”要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、句
句落实直译,不歪曲、不遗漏,也不随意增减意思,
“删”、“补”、“调”
翻译方法
①“对”
例1:并
并且
例2:爷
父亲
The Part Two
逐字对译,字字落实



名。
自己
题写
自己的
名字。


母亲
听说

女儿
来。
回来。
翻译方法
The Part Two
②“换”――替换。
用现代汉语里的词去替换原文里的词。
(1)把文言文中的单音词换成双音词。
[例]陈太丘与友期行,期日中。
2、熟读课文《江水》,并翻译;在微信群中语音打卡。
The Part Two
2020年 寒假 八年级 语文第六讲——文言断句
课程内容:1、课外文言文讲解《为学》,了解作者彭淑端;
2、掌握课文中的文言实词、虚词、句式;
3、文意理解:人贵立志,更贵为志而行
4、学习文言断句技巧。
课后作业:1、上传课堂笔记图片至微信群;
⑥调――调整。
• 文言文中不同于现代汉语的特殊句式,翻译应进行必要的调整,
使译文符合现代汉语的表达习惯。
• 例:还自扬州——自扬州还。
翻译方法

The Part Two
文言文句子翻译口诀
• 熟读全文,领会文意;
• 对着词语,字字落实。
• 切勿漏译,准确第一;
• 单音词语,双音换替。
• 国年官地,保留不译;
确实、实在
shù
飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
急流冲荡
水清澈、树繁密
山高峻,草茂盛
下霜的
早晨
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,
天刚晴
zhŭ
zhuăn
属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
属:动词,链接、连缀。
引:延长。
属引:接连不断。
悲哀
婉转
消失
停止
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
所以
• 遇有省略,补充完整。
• 调整词序,删去无义;
• 通达完美,翻译完毕。

The Part Two
2020年 寒假 八年级 语文第五讲——文言翻译
课程内容:1、课本内容复习《三峡》;
2、课外文言文讲解《江水》;
3、文言翻译原则:信、达、雅;
4、文言文翻译技巧:对、换、留、删、补、调。
课后作业:1、上传课堂笔记图片至微信群;
所说的,用于
复说、引证等
其中
袁山松,东晋名士

书记及口传悉以临惧相戒,曾无称有山水之美也。
书本记载

临:登临。惧:恐惧。
相:相互。诫:劝告。
《江水》
及余来践跻此境,既至欣然始信耳闻之不如亲见矣。
等到
已经
登临

竟然
奇构异形,
固难以辞叙。
奇特的构造
怪异的形状
言辞叙说
林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之表。
也就是不“走样”。
“达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致,
符合现代汉语语法及用语习惯,字通句顺。
“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原
文的内容、形式以及风格准确的表达出来。
课前复习
三峡包括瞿塘峡、巫峡、西陵峡。 在长江上游重庆奉节
和湖北宜昌之间,全长约二百公里。
瞿塘峡
巫峡
西陵峡
课前复习
——期:约定。
翻译方法
The Part Two
(2)通假字、古今异义、词类活用等换成相应的现代汉语。
学而不思则罔。
尝射于家圃。
友人惭,下车引之。
罔:通“惘”,迷惑。
尝:曾经。
惭:感到惭愧。
翻译方法
The Part Two
(3)人称代词(指人和指物的代词)替换要符合现代人称谓
的习惯,如果是“之”、“其”等,则要视具体情况而定。
文言文 翻译技巧
2020年 寒假 八年级 语文 第五讲
趣味翻译
叹吾躯,已淘虚!
The Part One
趣味翻译
都邑之民,何其善戏。
The Part One
趣味翻译
未知汝乃如此之人哉!
The Part One
趣味翻译
阁下何不同风起,
扶摇直上九万里?
The Part One
趣味翻译
孺子含辛,隐忍不嗔。
指阴森;草木
茂密貌。
形容草木茂盛、
生机勃勃的样子
云气
外面
《江水》
表示连住两夜,
也表示两夜。
通晓
熟悉
仰瞩俯映,弥
抬头看、俯身看

弥 佳,流连信宿,不觉忘返。
越、更加
目所履历,未尝有也。
亲身经历
惊喜
既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己于千古矣。”
翻译方法
The Part Two
“对”、“换”、“留”
趣味。
每至/晴初霜旦,林寒涧肃,常有/高猿长啸,属
引凄异,空谷传响,哀转久绝。故/渔者歌曰:“巴
东三峡/巫峡长,猿鸣三声/泪沾裳!”
课前复习
quē
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

完全没有
阙:同“缺”,空缺
zhàng
重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分不见曦月。
直立像屏障的山峰
如果不是
太阳
课前复习
2、熟读课文《为学》,并翻译;在微信群中语音打卡。
感谢聆听
翻译方法
The Part Two
• 补充,就是根据语段内容和前后句的情况,补充省略的成
分或语句。补充的成分尽量用文言词语。
• 过中不至,太丘舍去,去后乃至。
——过中(友)不至,太丘舍去 ,(太丘)去后 (友)乃至。
• 明道中,从先人还家。
——明道中,(余)从先人还家。
翻译方法
The Part Two
课文讲解
及余来践跻此境,既至欣然始信耳闻之不如亲见矣。其叠崿秀
峰,奇构异形,固难以辞叙。林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之
表。仰瞩俯映,弥习弥佳,流连信宿,不觉忘返。目所履历,未
尝有也。既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己于千古矣。”
《江水》
jìng
江水又东,迳西陵峡。《宜都记》曰:“自黄牛滩东入西陵界,
课文诵读
江水
江水又东,迳西陵峡。《宜都记》曰:“自黄牛滩东入西陵界,至峡口
百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或千
许丈,其石彩色形容,多所像类。林木高茂,略尽冬春。猿鸣至清,山谷
传响,泠泠不绝。”所谓三峡,此其一也。山松言:“常闻峡中水疾,书
记及口传悉以临惧相戒,曾无称有山水之美也。


至于夏水襄陵, 沿
漫上
顺流而下

溯阻绝。
逆流而上
宣布、传达
有时
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,


即使


奔驰的快马

这,指白帝城到江陵的距离
风,不
以 疾也。

回旋的清波
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
素:白色。湍:急流的水
绿色的潭水
yăn
绝 多生怪柏,悬泉瀑布,
极高的山峰
取道,经过


至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见

连绵不断
迂回曲折
陡峭的山壁
大多
相像、类似
日月,绝壁或千许丈,其石彩色形容,多所像类。
有的
形态

《江水》
líng
凋零
林木高茂,略尽冬春。猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。
略显
最,极
形容声音清越
所谓三峡,此其一也。山松言:“常闻峡中水疾,
友人惭,下车引之——
之:代词,代元方;
(仲永)未尝识书具,忽啼求之——
其文理皆有可观者——
之:代词,代前面的书具
其:代词,代(仲永写的)诗;
翻译方法
The Part Two
③“留”――保留。
• 古文中的人名、地名、年号、国名、官职名、朝代名等,以及古今
词义相同的词,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不译。

[例]华歆、王朗俱乘船避难。
明道中,从先人还家。
华歆、王朗一起乘船逃难。
明道年间,我随先父回到家乡。
翻译方法
The Part Two
④“删”――删略。
• 文言文中有些没有实际意义的虚词翻译时应删除。
例:父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
他父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处
拜访同县的人,不让他学习。
相关文档
最新文档