商旅英语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
出国必备的日常英语
▲Potluck Party 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,叁加的人必须带一道菜准备饮料,最好事先问问主人的意思。
▲Pull over!把车子开到旁边。
▲Drop me a line!写封信给我。
▲Give me a ring。
= Call me!来个电话吧!
▲For here or to go?食堂或外卖。
▲cool; That‘s cool! 等于国内年轻人常用的囗语“酷!”,表示不赖嘛!用于人或事均可。
▲What‘s up? = What‘s happening? = What‘s new? 见面时随囗问候的话“最近在忙什么?有什么新鲜事吗?”一般的回答是“Nothing much!”或“Nothing new!”
▲Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
▲Don‘t give me a hard time! 别跟我过不去好不好!
▲Get yourself together! 振作点行不行!
▲Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
▲Hang in there。
= Don‘t give up。
= Keep trying。
再撑一下。
▲Give me a break ! 你饶了我吧!(开玩笑的话)
▲Hang on。
请稍候。
▲Blow it。
= Screw up。
搞砸了。
▲What a big hassle。
真是个麻烦事。
▲What a crummy day。
多倒霉的一天。
▲Go for it。
加油
▲You bet。
= Of course。
当然;看我的!
▲Wishful thinking。
一厢情愿的想法。
▲Don‘t be so fussy! 别那么挑剔好不好。
▲It‘s a long story。
唉!说来话长。
▲How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
▲Take things for granted。
自以为理所当然。
▲Don‘t put on airs。
别摆架子。
▲Wishful thinking。
一厢情愿的想法。
▲Don‘t be so fussy! 别那么挑剔好不好!
▲Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!
▲Have a crush on someone。
迷恋某人。
▲What‘s the catch? 有什么内幕?
▲Party animal。
开Party狂的人(喜欢叁加舞会的人)。
▲Pain in the neck。
=Pain in the ass。
讨厌的东西、的人或事。
▲Skeleton in the closet。
家丑。
▲Now he is in the driver's seat =He is in control now.
▲Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
▲Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。
▲klutz (=clutz) =idiot 白痴、的笨蛋。
▲know one's way around 识途老马。
▲lion's share 大部份。
▲tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
▲take a back seat. 让步。
▲take a hike =leave me alone =get lost 滚开。
▲hit the hay =go to bed 睡觉。
▲Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
▲green hand 生手、的没有经验的人。
▲moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。
胡说八道也可用moonshine。
His story is plain moonshine.
▲chill out =calm down =relax(来自黑人英语)
▲rip off =steal;I was ripped off.我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
▲我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。
▲mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around.赶快工作,别瞎搅和。
▲snob 势利眼。
▲sneak in,sneak out 偷偷溜进去,溜出来。
sneakers 运动鞋。
▲She is such a brown-noser. 她是个马屁精。
▲This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
▲I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
▲Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
▲Did you come up with any ideas? 有没有想到什么新的意见?
▲Don't get uptight !Take it easy. 别紧张,慢慢来!
▲Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起来味如嚼腊!
▲Get one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。
I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
▲Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
▲Afat chance. =A poor chance. 机会很小。
▲Don't put on airs! 别摆架子!
▲I am racking my brains. 我正在绞尽脑汁。
▲She's a real drag. 她真有点碍手碍脚。
▲Spacingout.=daydreaming. 做白日梦。
▲I am so fed up. 我受够了!
▲It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
▲What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
▲By all means.=Definitely. 一定是。
▲steam 蒸poach 水煮boil 煮toast 烤(面包)grill 烤、的煎roast(duck) 烘烤、的红烧、的(烤鸭) braise 油
炸过用温火炖pure 煮成浓汤broil 烧、的烤season 加调味料panbroil 用浅锅烧烤seasoning 调味料fry 炸、的炒dressing 沙拉酱bake 烤gravy 肉saute' 用温火慢炒appetizer 饭前菜、的小菜stew 炖、的焖、的红烧entree 主菜simmer 慢炖、的煨snack 点心、的小点stir fry 快炒、的大火炒marinate 腌、的用卤泡,卤smoke 熏▲Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
▲I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. =My treat. 我请客。
▲Let's go dutch. 各付各的。
▲My stomach is upset. 我的胃不舒服。
▲diarrhea [dai r'i ] 拉肚子。
▲吃牛排时,waitor 会问"How would you like it ?" 就是问“要几分熟?”的意思,可以选择rare,medium 或well-done。
▲I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!
▲May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你未能赴约,只好请他改到下一次。
) ▲I am not myself today. 我今天什么都不对劲!
▲Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!
▲What's the rush! 急什么!
▲Such a fruitcake! 神经病!
▲I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。
▲I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
▲easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。
▲flunk out 被当掉。
▲take french leave 不告而别。
▲I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。
▲You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
▲hit the road = take off = get on one's way 离开。
基本的商旅英语小结
商业午餐就是一种流行的商谈与社交合一的一种交际应酬方式.餐前,邀请人通常要向被邀请人讲清这次商业午餐的目的,比如:
I’d like to introduce you to the new members of the project group.我想要给你介绍项目组的新成员.
如果无法成行,被邀请人应委婉地向对方回绝:
I’m sorry,but I have another appointment.对不起,我另有约会.
如果欣然接受,可以说:
That sounds great.那太好了.
在商量好时间、地点之后,双方都应准时赴约.一般说来,在吃饭时,大家会谈论一些轻松的与生意无关的话题,当餐具被收起,甜点上桌后,就可以提议:Can we talk a little bit about the project?我们能否谈谈有关的工作计划?
这样双方就比较自然地转入工作话题了.
午餐结束后,应由邀请方料理付帐的事情:
We’ll take care of the bill.我们来付帐.
双方告别时,邀请方要向接受邀请的对方道谢:
We’re glad you joined us.我们非常高兴您的赏光
航班预定
1 Do I have to make a reconfirmation?我还要再确认吗?
2 Is there any earlier one?还有更早一点的吗?
3 Could you tell me my reservation number,please?请你告诉我我的预订号码好吗?
4 Can I get a seat for todays 7:00 a.m.train?我可以买到今天上午7点的火车座位吗?
5 Could you change my flight date from London to Tokyo?请你更改一下从伦敦到东京的班机日期好吗?
6 Is there any discount for the USA Rail pass? 火车通行证有折扣吗?
7 May I reconfirm my flight? 我可以确认我的班机吗?
8 Are they all non-reserved seats?他们全部不预订的吗?
9 Do I have to reserve a seat?我一定要预订座位吗?
10 May I see a timetable?我可以看时刻表吗?
11 How long will I have to wait?我要等多久呢?
12 Which would you prefer,a smoking seat or a non-smoking seat?你喜欢哪种,吸烟座还是禁烟座呢?
13 Do you have any other flights?你们有其他航班么?
14 When would you like to leave?你准备什么时候启程?
旅游常用英语词汇大全
room rate 房价
standard rate 标准价
en-suite 套房
family suite 家庭套房
twin room you 带两张单人床的房间
double room 带一张双人床的房间
advance deposit 定金
reservation 订房间
registration 登记
rate sheets 房价表
tariff 价目表
cancellation 取消预定
imperial suite 皇室套房
presidential suite 总统套房
suite deluxe 高级套房
junior suite 简单套房
mini suite 小型套房
honeymoon suite 蜜月套房
penthouse suite 楼顶套房
unmade room 未清扫房
on change 待清扫房
valuables 贵重品
porter 行李员
luggage/baggage 行李
registered/checked luggage 托运行李
light luggage 轻便行李
baggage elevator 行李电梯
baggage receipt 行李收据
trolley 手推车
storage room 行李仓
briefcase 公文包
suit bag 衣服袋
travelling bag 旅行袋
shoulder bag 背包
trunk 大衣箱
suitcase 小提箱
name tag 标有姓名的标签
regular flight 正常航班
non-scheduled flight 非正常航班
international flight 国际航班
domestic flight 国内航班
flight number 航班号
airport 机场
airline operation 航空业务
alternate airfield 备用机场
landing field 停机坪
international terminal 国际航班候机楼
domestic terminal 国内航班候机楼
control tower 控制台
jetway 登机道
air-bridge 旅客桥
visitors terrace 迎送平台
concourse 中央大厅
loading bridge 候机室至飞机的连接通路
airline coach service 汽车服务
shuttle bus 机场内来往班车
巴厘岛的英文简介
Have you heard of Bali, a place to the south of Indonesia? It's a small island but is becoming more and more famous by its fascinating tourist attractions enjoyed by hundreds of thousands of people from world at large. Bali is so picturesque that you could be fooled into thinking it was a painted backdrop: rice paddies trip down hillsides like giant steps, volcanoes soar through the clouds, the forests are lush and tropical, and the beaches are lapped by the warm waters of the Indian Ocean. But the postcard paradise gloss has been manufactured and polished by the international tourist industry rather than by the Balinese themselves who don't even have a word for paradise in their language.
When to Visit
Just considering the weather, the cooler dry season from April to October is the best time to visit Bali. The rest of the year is more humid, cloudier and has more rainstorms, but you can still enjoy a holiday.
There are also distinct tourist seasons that affect the picture. The European summer holidays bring the biggest crowds ——July, August and early September are busy. Accommodation can be tight in these months and prices are higher.
Balinese festivals, holidays and special celebrations occur all the time, so don't worry about timing your visit to coincide with local events. It could be a nice treat to fuse into the local culture and enjoy the traditional cuisine and local delicacies.
Off-beaten Tourist AttractionsKuta and Legian
Including the two beach sites of Kuta and Legian, this area is a major sightseeing for travelers, offering cheap accommodation, Western food, great shopping, surf, sunsets and riotous nightlife. Although it's fashionable to contempt Kuta for its rampant development, low-brow nightlife, the cosmopolitan mixture of beach-party and entrepreneurial energy can be exciting.
Kuta is not pretty but it's not dull either, and the amazing growth is evidence that a lot of people still find something to appreciate in Kuta. It's still the best beach in Bali, with the only surf, which breaks over sand instead of coral. Lots of cheap accommodation is available and there's a huge choice of places to eat. Shops and venders offer everything from local handcrafts to genuine antiques. Even the tourists themselves have become a tourist attraction, with visitors swarming into this small island on the tropical area.Behind the beaches, roads and alleys lead back to the most amazing district of hotels, restaurants, bars, food stalls and shops. The renowned Poppies Gang, running directly back from Kuta Beach, is where most of the quieter, inexpensive hostels and restaurants are located. Cheap beachfront accommodation is available in Legian; the lanes running parallel to the beach are the best places to start trawling for a decent bed.
The Bali Museum
The Bali Museum consists of an attractive series of separate buildings, including examples of both palace and
temple architecture. The exhibits themselves are not always well presented, but there are enough arts and crafts and everyday items displayed to make it worthwhile. The tiny cane cases for transporting fighting crickets are pretty special. The Abiankapas arts center houses a collection of modern painting and woodcarving. Dancing groups and gamelan orchestras regularly perform here, mostly for the benefit of tourists.
Ubud
Situated in the hills 20km north of Denpasar, Ubud is the serene cultural center of Bali. Extensive development in recent years has meant that Ubud has engulfed a number of nearby villages, although these have retained their distinct identities. Head off in any direction and you're in for an interesting walk to a secluded craft hamlet, through the rice paddies or into the dense Monkey Forest, just south of the town center.
In Ubud itself, the Puri Lukisan Museum displays fine examples of all schools of Balinese art in a beautiful garden setting. There are several other quality galleries such as Museum Neka, which features work of some Western artists who have painted in Bali, and Agung Rai Gallery, a commercial operation which also houses a small, but important, permanent collection. The homes of influential Western artists Walter Spies and Rudolf Bonnet, who played key roles in transforming Balinese art from the purely decorative, can also be viewed. Ubud is a good place to see Balinese dancing and hear Balinese music, and it has some of the finest restaurants on the island.
Tenganan
The ancient village of Tenganan, inland from the east coast port of Padangbai, can only be reached by motorbike or on foot. It's a walled Bali Aga village, busy with unusual customs, festivals and practices. It's the center for the weaving of the little-seen double ikat cloth, and ancient versions of gamelan and accompanying dances are performed here. The nearby towns of Amlapura and Tirtagangga are known for their decaying water palaces - relics of the power of the Balinese rajahs - which are surrounded by beautiful terraced rice paddies.
The Bali Barat National Park
The Bali Barat National Park covers nearly all the coral reef and coastal waters. Most of the natural vegetation in the park is coastal savanna with deciduous trees, which become bare in the dry season. Over 200 species of plants inhabit the various environments. Animals include black monkeys, leaf monkeys and macaques; Java, barking, sambar and mouse deer; squirrels, wild pigs, buffalos, iguanas and pythons. The bird life is prolific, with many of Bali's 200 species represented, including the striking Bali starling. The park's attractions include hot springs, uninhabited Deer Island (which has great diving) and guided jungle treks.
Transportation
Transport from Ngurah Rai international airport, 2.5km south of Kuta, is quite simple. Choose from an official taxi counter, where you pay a set price in advance, or walk across the airport car park and hail a metered cab. The lightly-laden can walk straight up the road to Kuta, although it's a more pleasant stroll along the beach. The main forms of public transport on Bali are the cheap buses and bemos (minibus) that run on more or less set routes within or between towns. If you want your own transport, you can charter a bemo or rent a car, motorcycle or bicycle. The Balinese drive on the left, use their horns a lot and give way to traffic pulling onto the road. Tourist shuttle buses, running between the major tourist centers, are more expensive than public transport but are also more comfortable and convenient.
So, after such a descriptive guide about this tiny little island in the South East Asia, are you in the mood of visiting it. It's worthwhile for sure.
飞机航行的相关英语词汇
civil aviation 民用航空
plane, aircraft, airplane 飞机
airliner 班机
airline 航空公司
jet, supersonic plane 喷气机
airliner, passenger aircraft 客机
long-range aircraft, long-haul aircraft 远程飞机
medium-haul aircraft 中程飞机
propeller-driven aircraft 螺旋桨飞机
jet (aircraft) 喷气飞机
turbofan jet 涡轮风扇飞机
turboprop 涡轮螺旋桨飞机
turbojet 涡轮喷气飞机
by air, by plane 乘飞机
passenger cabin 客舱
tourist class 普通舱, 经济舱
first class 一等舱
air terminal 航空集散站
tarmac 停机坪
air hostess, stewardess 空中小姐, 女乘务员
steward 乘务员
aircraft crew, air crew 机组, 机务人员
pilot 驾驶员, 机长
takeoff 起飞
landing 着陆
to board a plane, get into a plane 上飞机
non-stop flight to 飞往, 直飞
to get off a plane, alight from a plane 下飞机
in transit 运送中的
off-peak season 淡季
flight schedule 航班时间表
safety inspection 安全检查
departure time 起飞时间
arrival time 到达时间
seat belt 安全带
air-sickness bag 晕机袋
earplug 耳塞
eye-mask 眼罩
headset plug 耳机插头
armrest 扶手
life vest 救生衣
luggage compartment 行李舱架
seat recliner button 座位倾斜扭
emergency exit 紧急出口
oxygen mask 氧气面罩
forced landing 迫降
hijacking 空中劫持
rocking, bumping, tossing 颠簸
black box 黑匣子
transfer to flight 换机
luggage tag 行李签
baggage insurance 行李保险
baggage claim area 行李认领处
baggage cart 行李车
baggage clerk, redcap 行李搬运员
airport bus 机场巴士
air pocket 气潭, 气阱
customs procedure 海关手续
customs formalities 报关单
dutiable articles 上税物件
customs declaration form 报关单
personal valuables 个人贵重物品
passport 护照
visa 签证
health certificate 健康证明
certificate of vaccination 预防接种证书
channel 通道
旅游英语之中国介绍篇
The People's Republic of China is located in the eastern part of the Asian continent, on the western Pacific rim. It is a vast land, covering 9.6 million square kilometers. China is approximately seventeen times the size of France, 1 million square kilometers smaller than all of Europe, and 600,000 square kilometers smaller than Oceania (Australia, New Zealand, and the islands of the south and central Pacific). Additional offshore territory, including territorial waters, special economic areas, and the continental shelf, totals over 3 million square kilometers, bringing China's overall territory to almost 13 million square kilometers.
Western China's Himalayan Mountains are often referred to as the roof of the world. Mount Qomolangma (known to the West as Mount Everest), at over 8800 meters in height, is the roof's highest peak. China stretches from its westernmost point on the Pamir Plateau to the confluence of the Heilongjiang and Wusuli Rivers, 5200 kilometers to the east.
When inhabitants of eastern China are greeting the dawn, people in western China still face four more hours of darkness. The northernmost point in China is located at the midpoint ofthe-Heilongjiang River, north of Mohe in Heilongjiang Province. The southernmost point is located at Zengmu'ansha in the Nansha Islands, approximately 5500 kilometers away. When northern China is still gripped in a world of ice and snow, flowers are already blooming in the balmy south. The Bohai Sea, Yellow Sea, East China Sea, and South China Sea border China to the east and south, together forming a vast maritime area. The Yellow Sea, East China Sea, and South China Sea connect directly with the Pacific Ocean, while the Bohai Sea, embraced between the two "arms" of the Liaodong and Shandong peninsulas, forms an inland sea. China's maritime territory includes 5400 islands, which have a total area of 80,000 square kilometers. The two largest islands, Taiwan and Hainan, cover 36,000 square kilometers and 34,000 square kilometers respectively.
From north to south, China's ocean straits consist of the Bohai, Taiwan, Bashi, and Qiongzhou Straits. China possesses 20,000 kilometers of land border, plus 18,000 kilometers of coastline. Setting out from any point on China's border and making a complete circuit back to the starting point, the distance traveled would be equivalent to circling the globe at the equator.
餐厅点餐对话范例
餐厅服务员应该学会的英语表达句子:
Have you got a table for two, please?请问您有两个人的桌子吗??
Have you booked a table?您预定餐桌了吗?
Have you made a reservation?您预定了吗?
smoking or non-smoking?吸烟区还是非吸烟区?
Would you like something to drink?您想喝什么?
Would you like to see the menu?您需要看菜单吗?
订餐”在英文中有两种说法,即to book a table和make a reservation。
在英国以及其它很多国家,餐厅一般划分为吸烟区和非吸烟区。
一进餐厅,服务员会主动征询
客人的意见,然后引领客人前往所选择的区域就餐。
Expression表达
Excuse me, could I see the menu, please?打搅一下,我能看看菜单吗?
Are you ready to order?您现在可以点餐吗?
first course第一道菜
maincourse主菜
dessert甜食
Could I have the bill, please?请拿账单来,好吗?
How would you like to pay?请问您怎样付款?
在西餐厅就餐,菜单一般由三类不同的菜别组成。
the first course 或者starters 是指第一道菜,往往是汤、一小碟色拉或其它小吃。
第二道菜是主菜,fish and chips 是鱼和炸土豆条,它同“roast beef and york shir pudding——牛肉布丁”、“shepherd spie——牧羊人馅饼”一样,都是典型的英国传统菜肴。
最后一道是甜食——或冷或热,但都是甜的。
西方饮食习惯是先吃咸的,后吃甜的。
西餐菜单名目繁多,有时不易读懂。
遇到这种情况,可以请服务员解释一下。
Conversation In A Restaurant 餐厅里的对话
Hugh is ordering a meal in a restaurant休正在餐厅点餐
a few moments later (过了一会儿)
Emma:one sparkling water埃玛:一份带汽的矿泉水。
Hugh:Thanks very much休:谢谢!
Emma:Are you ready to order?埃玛:您现在可以点菜吗?
Hugh:Yeah I think I am actually. Could I just have the soup to start please.休:是的,可以。
请先给我来一份例汤,好吗——今日的例汤是什么?
Emma:That's minestrone, is that all right sir?埃玛:是意大利蔬菜汤,可以吗?
Hugh:Yeah, that's fine, and for the main course could I have the chicken please?休:可以。
好的…至于主菜,请给我一份鸡肉,好吗?
Emma:Chicken.埃玛:…鸡肉…
Hugh:And just some vegetables and some boiled potatoes please休:再来一点蔬菜和煮土豆。
Emma:Boiled potatoes, OK?埃玛:…煮土豆。
好的。
Hugh:Thanks very much.休:谢谢!
Emma:OK.埃玛:好的。
快餐厅常用的英语口语
Will you be eating here or is this to go (take out)?在这里用餐或带走?
I'll eat here.在这里用餐。
Take out,please.带走。
I'll have a small hamburger,milk,and one large order of French fries.请给我一个小汉堡、牛奶和一份大份薯条。
Can I sit here?我可以坐这里吗?
Can I have a hot dog,please?请给我一份热狗。
With ketchup or mayonnaise? With ketchup,please.加蕃茄酱或美乃滋?请加蕃茄酱。
How about onions or mustard? Yes,please.要加洋葱或芥末吗?好的。
A sandwich,please.请给我一份三明治。
Which would you like for bread?White or whole wheat?你想要什么口味的面包?白面包或全麦面包?
Whole wheat,please.请给我全麦面包。
I'd like roast beef with Swiss cheese,tomato,and lettuce.我要烤牛肉加瑞士乳酪、蕃茄与莴苣。
Can I take this seat?我可以坐这个位子吗?
Where can I get a knife and fork?我在那里可以拿到刀与叉?
Bourbon with soda water,please.请给我波本酒加苏打水。
Could you show me something to certify your age?可否出示能证明年纪的文件?。