关于学皆不精的文言文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

学皆不精的文言文翻译
关于学皆不精的文言文翻译
《史记》是由司马迁撰写的中国第一部纪传体通史。

记载了上自上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝元狩元年间共3000多年的历史(政治、军事、经济、文化等)。

以下是学皆不精文言文翻译,欢迎阅读。

关于学皆不精的文言文翻译
原文
项籍少时,学书不成,去;学剑,又不成。

项梁怒之。

曰:“书,足以记名姓而已;剑,一人敌。

不足学。

学万人敌。

”于是项梁乃教籍兵法。

籍大喜。

略知其意,又不肯竟学。

后刘、项之争,刘邦智取,项藉以力斗,然终为刘所败,乃智穷也。

注释
1、项籍:即项羽。

楚国将领项燕的'孙子,秦末起义军首领,最后败给刘邦,自尽于乌江边上。

2、少时:青少年时代。

3、书:文字,包括识字,书法。

4、去:放弃。

5、项梁:项羽的叔父。

6、不足:不值得。

7、敌:抵挡。

8、竟学:学完。

9、大:很。

10、足:值得。

11、兵:行军打仗。

12、乃:就。

13、名:名字。

14、已:罢了。

15、穷:不如。

译文
项羽年轻时,学习文学,没学完成,便放弃了;学习剑术,又没有成功。

项梁生气了。

(项羽)说:“文学,只值得(用来)记录姓名罢了;剑术,(只能)抵挡一人。

(这些都)不值得学习。

我要学习能够对抗万人的本领。

”项梁于是传授项羽兵法。

项羽很高兴。

但是,项羽略略了解兵法的大意后,又不肯学完。

后来终究没成就大事。

后来在刘邦项羽的争斗中,刘邦选用智取,项藉虽用尽全力,但还是败给刘邦,能力不足啊!
启示
说明了一个人光有大志,没有恒心,不肯孜孜不倦,精益求精地学习,是不会取得成功的,唯有坚持不懈,才能成功。

相关文档
最新文档