正色文言文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

原文:
逍遥游曰:“若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。

覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟。

置杯焉则胶,水浅而舟大也。

风之积也不厚,则其负大翼也无力。

故九万里则风斯在下矣,而后乃今将图南,蜩与学鸠笑之,曰:‘我决起而飞,枪榆枋,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?’鹤巢于树巅,不过数仞,蜩与学鸠笑之,曰:‘我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞也,而彼且奚适也?’”庄子笑曰:“今世之人,皆若此也。

学不称师,教不称资,能者不得其所,不能者得其所以。

若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?”
翻译:
逍遥游篇说:“至于那些能够顺应天地之正道,驾驭六气之变化,从而自由自在地在无穷无尽的宇宙中游历的人,他们又何必去依赖什么呢?如果水的积聚不深厚,那么它承载大船就没有力量。

在堂前低洼的地方倒一杯水,芥草就能成为一艘小船。

如果放置杯子,水就会凝固,这是因为水浅而船却太大的原因。

如果风的积聚不深厚,那么它承载大翼也就没有力量。

所以,九万里的高空,风就在它的下方,然后才能开始向南飞。

蝉和小鸟嘲笑它,说:‘我们一跃而起,就能飞上榆树和檀树,有时候飞不上去就落在地上,何必飞九万里向南去呢?’鹤在树梢筑巢,不过几丈高,蝉和小鸟又嘲笑它,说:‘我们跳跃而上,不过几丈就落下来,在蓬蒿之间飞翔,这也是飞,而它为什么要飞得那么远呢?’”庄子笑着说:“现在的世人,都像这样。

学习的人不称师,教诲的人不称资,有才能的人得不到应有的位置,无才能的人却得到了。

至于那些能够顺应天地之正道,驾驭六气之变化,从而自由自在地在无穷无尽的宇宙中游历的人,他们又何必去依赖什么呢?”。

相关文档
最新文档