中国留学生体验“新加坡式”双语教学(二)

合集下载

留学新加坡感受Singlish

留学新加坡感受Singlish

留学新加坡感受Singlish虽然在全球范围内未被认可成为一种正式语言,但在新加坡生活时,对新加坡式英语的些许了解无疑具有很重要的作用。

新加坡式英语是由英语、中文、马来语、泰米尔语及当地方言独特混合而成。

对于某些人来说,新加坡式英语是一种非常美丽的语言,因为她鲜明地展示了新加坡社会中的多元化特征;而对于另外一些人而言,这种语言充满了各种各样的语法错误,以至于每次听到时,都会多多少少感到一些困窘。

不论如何,适当地了解新加坡式英语,或至少明白其中最常见的短语,对于避免出现“翻译迷失”将具有很大的帮助。

除了当地人在绝大多数句子中用于停顿的典型的“lah”外,下面是您可能会遇到以及最经常使用的短语的快速指南:Don’tprayprayah!:“别胡闹!”Oh,izzit:“有意思。

”/“噢,那是真的吗?”Dohwan:“不用了,谢谢。

”/“我不想要。

”Kiasu:这是用于形容众多新加坡人强烈求胜个性的一般用语。

最初来自于中文方言中的表达,意为“害怕失败”。

Sohow:“那我们现在做什么?”Alamak!:惊愕或怀疑的一般表达。

Cancan!:“是的,肯定。

”Auntie/Uncle:分别对年长女士/男士的尊称。

Laidatalsocan:“这个可以接受吗?”新加坡方式英语与正统英语的比较hiscountryweatherveryhotone.—这个国家天气很热。

(话题语为地点)和正统英语比较:Theweatherinthiscountryisveryhot.Yesterdaygotsomanypeople!—昨天人真多!(话题语为时间)和正统英语比较:Thereweremanypeopleyesterday!Playsoccerheverygood.—踢足球他拿手。

(话题语为范围)和正统英语比较:Heplayssoccerwell.Thatpersontherecannottrust.—那边那个人信不过。

新加坡课程标准

新加坡课程标准

新加坡课程标准
新加坡的课程标准以双语教育为核心,采用三向分流的双语教学模式。

其具体内容如下:- 双语课程的理念:将英语作为第一语言来教学,学生所操的母语作为第二语言来教学(除10%最优秀的学生之外)。

- 双语课程的框架:依据学生的学业水平,让学生分别进入三种课程学习。

小学阶段有三种双语课程分流,正式分流从小学四年级开始:
- EM1:学生修读的英文和母语都作为第一语言。

- EM2:英文为第一语言,母语为第二语言。

- EM3:英文为第一语言,母语主要是听说会话。

学生小学毕业后进入中学,再进入三种双语课分流进行学习:
- 特选双语课程:会考优秀的10%的学生兼修两种语言(均为第一语言水准)。

- 快捷双语课程:会考较优的30%的学生兼修两种语言(英文为第一,母语为第二语言水准)。

- 普通双语课程:会考后余下的40%的学生,兼修两种语言(其中母语水准又降一等要求)。

- 双语课程总目标:通过学校制度确保学生的双语能力;促进作为中立语言的英语的使用,以使所有种族平等竞争;促进母语的使用,以确保对传统文化及价值观的了解和认同。

总的来说,新加坡的课程标准注重双语教育,旨在培养学生的双语能力和文化素养。

新加坡实施双语教育的具体措施

新加坡实施双语教育的具体措施
19 2
中学教育 (2 9岁 ) 1—1 新加坡 的中学教育提供 四种不 同 源 流课 程的选择 , 以配合不 同学生 的学 习能力 、 进度 和学 习倾向。
有所认识 , 同时掌握 世界大多数 国家通用 的英语 。这样 不 仅使学生 了解认识 自己的国家 , 更重要 的是让 他们 将来更 好地去认 识世 界, 分享世界资源。
众所周知 ,新加坡是 仅有 3 6 8 万人 口的一个 岛国, 是

的课程 , 英语和母语 的比例是 5: 或 6: 或 7: 。嘲 0 0 0 0 0 0 学 5 4 3
习母语的 目的是要孩子对 自己的民族 与文化有所认识 , 不 要忘本 , 以新加坡 的儿 童多数能够用两种言语与别人交 所
第2 3卷 第 1 期 O
20 0 8年 1 月 O
乐 山师 范学 院学 报
J u a fL s a e c e sC l g o r l e h n T a h r ol e n o e
Vo .3No 1 1 . .0 2 0e .0 8 t 0 2
新加坡实施双 语教 育的具体 措施 冰
语 教育 政策有极大 的关系 。正如新加坡教育部长陈庆炎所 说 :双语教育政策是新加坡教育制度 的根本基础 , “ 是教 育 的基石 。” 那么新加坡 的双语教育是如何 实施 的呢?具体 Ⅲ 地说 , 新加坡双语教育主要采取如下措施 :


建立系统而连贯的双语教育体制
新加坡拥有 完整 的双语教 育系统 , 包括教学 法 、 教材 、 练习等方面。该国政府 明文规定 , 从托儿所 、 幼儿班 、 小学 、 中学 , 甚至到大专院校 , 都用英语作 为主要的教学媒介 语 , 学生的母语 作为第二语言 , 实施 双语教育 。 幼 儿园教 育 ( 学龄前教 育 ) 四岁 的儿童 可 以报读 托 三 儿所或 幼儿班 ; 五六岁 者则进入幼稚 园上课 ; 在幼儿 园里

新加坡双语教育改革与启示

新加坡双语教育改革与启示

新加坡双语教育改革与启示新加坡是一个多民族、多语言、多文化的国家,公民主要由华人、马来人、印度人、欧亚混血人和其他人种构成,官方语言为马来语、英语、华语和淡米尔语(即泰米尔语,新加坡译为淡米尔语)。

新加坡高度重视教育发展,果断实施有效的教育教学改革,尤其是以加强国际地位、传承民族文化为目的的双语教育制度。

新加坡双语教育以各族群母语加授英语为基本政策,加上具有新加坡特色的分层教育制度,为该国培养了大量通晓双语的高素质人才,有力地促进了国家的对外交流与合作,促进了各族人民团结一致、和睦相处,为政府赢得了信任和支持,带来了社会的安定、经济的发展和综合国力的提高。

一、新加坡双语教育政策的演变新加坡双语教育的改革与发展经历了殖民期、萌芽期、发展期、成熟期和定型期5个时期。

1.殖民期(1819-1945年)。

在英国殖民时期,新加坡最初的双语教育是为优秀的马来儿童开设过渡性的双语教育计划。

在马来语学校完成至少5年小学教育的马来学生,为了能去英语学校继续接受更高的教育,一些学校为他们开设两年的特殊课程。

在这里,学生学习英语和其他必要的技能,以便他们将来能更好地适应英语学校教育。

2.萌芽期(1946-1955年)。

1946年,新加坡颁布了“十年教育计划”,提出了一些双语教育构想。

如,接受双语教学的学生可以进入以英语为教学媒介语的特殊学校进行集中训练,然后再进入英语学校学习。

1952年,新加坡宣布了“马来语学校重新调整计划”。

该计划要求“马来语必须作为小学三年级前的教学用语,从一年级起将英语作为一门课程来教。

第三年以后,除马来语和马来文学外的其他所有课程都要用英语讲授。

那些出色地完成了七级马来语课程的学生,可被准许成为英语学校特殊标准五级马来语课程的学生,其目的是使马来学生能获得未来工作所需的母语知识以及足够的英语知识,以便进入中学或职业技术学校继续学习”。

3.发展期(1956-1964年)。

1956年,时任立法议会议员李光耀、教育部长周瑞麒等9名各党派成员组成的华人教育委员会对当时新加坡华语用语状况进行了调查,并于1956年2月发表了《新加坡立法议会各党派华文教育委员会报告书》。

新加坡的双语教育是怎样的制度

新加坡的双语教育是怎样的制度

新加坡的双语教育是怎样的制度新加坡对于教育上还是很重视的,而这个双语教育就是他们最有特色也最重视的一个制度了。

很多留学生的是因为这个双语教育哪来新加坡去留学的,在这里就把新加坡的这个双语教育来解释给大家。

一开始新加坡为了使自己的政治更加稳定经济上也发展得更好,同时也为了处理自己当地群族之间的关系,也能走向国际让这些族群之间有国家意识。

而为了要实现上面的这一些,就必然要有一套比较理性的语言教学体制,并且用它来兼顾族群之间的交流,还有情感依附。

因为在新加坡这里的语言属于是多元化的一种模式。

一般这里的学校都会选择两种语言来进行教育,比如说学生的母语以及另外一种共同的语言。

对于国内现在拥有的几种语言,比如说英语华语等等的语言都是平等对待的。

所以在一开始的时候新加坡就把这一个双语教育作为自己教育体系的其中一个基础。

从这个双语教育实行的这几十年来,它在新加坡的教育中有很大的成效,这也是大家都能看到的。

给新加坡培养了很多拥有双语技能的高素质人才,促进了它与其他国家的交流还有更多的合作。

对于各个族群之间也有了融合的作用,这也能要他们有一个统一的国家意识,保证了新加坡在社会上的安定,也能提升它的综合国力。

在这些年来,新加坡正是以这个双语教育等优势,让它与国内有了更多的贸易合作,从此前景就更广阔了。

在国际上英语向来都是比较有竞争力的。

对于新加坡来说,当然也是一个很有用的工具。

对于现在这种世界上的全球化变化,怎么样应用英语让自己更有竞争力?而且这个英语对于新加坡来说,也是他们能够加入全球经济化的一个工具。

不过在新加坡实行这个双语教育的时候,因为英语在经济上有比较高的价值,对于个人的升学以及就业等等方面都有很大影响。

所以对于自己母语的学习,会很容易被淡化。

为了避免这种情况的发生,也为了有更多的母语人才。

所以在教育中,新加坡对于母语课程也在积极地开展,并且进行改革。

还对于母语的学习放宽了很多条件,以便鼓励更多人来学母语。

新加坡留学新加坡的中学课程主要分为4种

新加坡留学新加坡的中学课程主要分为4种

新加坡留学新加坡的中学课程主要分为4种
中学阶段:准备好学十门功课
赴新加坡读中学,家长的目的是让孩子能够尽快适应新加坡的教学模式,以便升入新加坡的大学院校。

学生进入新加坡的中学后,课程主要分为4种:4年制的特别课程、4年制的快捷课程、5年制的普通学术课程、4~5年制的普通技术课程。

特别课程和快捷课程为期4年,学术普通课程和工艺普通课程则为期5年。

所修读的主要科目包括英文、母语、数学、体育和公民与道德教育,其他科目有科学、历史、地理、英国文学、美术与手工、设计与工艺以及家政。

经过4年中学教育后,特别课程班与快捷课程班学生需参加新加坡剑桥初级普通教育证书“普通水准”(O-LEVEL)会考,普通课程班的学生则要参加新加坡剑桥初级普通教育证书“初级水准”(N-LEVEL)会考,成绩优异的考生可以继续升第5年的中学课程和准备参加O-LEVEL考试。

13岁以上年龄段的学生在中国通常已经就读到初一至初三。

但是来到新加坡,初中学生要学习11门功课,除了华文一门之外,10门功课都是用英文授课,对中国学生而言格外难。

如果13岁以上的中学生在国内没有3~5年良好的英文训练及强化基础,较难直接考入政府中学。

对于这部分学生,在出国前应做好充分的思想准备,具备良好的心理素质,分析清实力后再决定是否踏出国门。

新加坡和香港双语教学对中国内地的启示

新加坡和香港双语教学对中国内地的启示

新加坡和香港双语教学对中国内地的启示摘要:近年来,内地掀起了一股双语教学的热潮并且有伴低龄化的趋势。

本文回顾和介绍了新加坡及香港地区双语教学的历史及成果,借鉴他们的成功经验,总结失败教训,并就其对中国内地双语教学的启示展开了讨论。

关键词:双语教学;新加坡;香港1.引言2001年教育部印发了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,明确指出“高校所开课程的5%-10%要求进行双语教学。

”全国各地很快如火如荼地展开了双语教学活动,不少幼儿园和小学也都声称开始了双语教学。

数据显示,仅在2003年,上海来自260所学校的45,000名学生就接受了双语教学。

笔者分析了新加坡和香港双语教学的历史经验,以期对中国内地双语教育问题提供一些参考。

2.新加坡国情及双语教学的形成与发展新加坡由新加坡岛和附近54个小岛组成,总面积约为63平方公里,位于马来半岛最南端,扼守着马六甲海峡入口处的航行要道而被称作“东方十字路口”。

新加坡人口一直都以华族、马来族、印度族和欧裔四大群体为主。

独立前后华人约占77%,马来人14%,印度人7.7%,欧裔人1.3%,这一比例至今没有太大变化。

这一种杂居的状况导致了新加坡这个国家多语盛行的局面,即华语、马来语、印度语和英语成为国家的四大语言,其语言的复杂现象可想而知。

二战前,英语在新加坡的地位可谓“一语独尊”,但殖民者不愿意把英语变成一门各共同语供各民族交流,而是对华、马、淡米尔语等各种方言都采取放任的态度,故意制造其他三大族群之间的矛盾隔阂,以达到“分而治之”的目的。

政府这种对语言放任自流的态度,造成了各族群之间无法交流,各自保持着强烈的我群意识,没有共同的国家意识和归属感。

1966年,新加坡独立后才正式实施双语教育政策。

新加坡现行的双语教学模式是“三向分流”,其基本精神是把英语作为教学用语,而母语(华语、马来语等)主要是语言教育课程,其目的是在于理解民族文化传统。

新加坡1-4年级的小学生都接受一样的基础教育,重点是英语、母语和数学,以培养学生计算和读写的能力。

新加坡双语教育与华人语言习惯和态度的变迁

新加坡双语教育与华人语言习惯和态度的变迁
( )学 校 、马来文 ( ) 学 校 、淡 米 尔 文 ( ) 华 马 淡
学 校教学语 言 由 “ 语 为 主 、英语 为 辅 ” 转 变 为 母 以 “ 英语 为 主 、母语 为 辅 ” 。其 中 ,影 响最 大 的还 是 华文学 校 。华文 教育 曾经是 新加坡 最大 的学校 教
双 语教 育 制 度 的变 迁
5 6
集美大学学报
第 1 3卷
高 中共 六年 的学 习 ,期 间 没有 初 中升 高 中的考 试 。
16 9 0年学 制改 革 以后 ,小 学 毕 业 生 必 须参 加 全 国
其 它 族 讲 英 语 的 比率 很 高 , 6. %, 达 5 1 印度 人 ( 2 7 ) 马 来 人 ( . % ) 占 比率 也 很 低 。与 1.% 和 08 所
语教育的影 响。 [ 关键词 ]双语 教育 ;语用习惯 ;语言态度 [ 中图分类号 ]G7 9 4 [ 文献标识码 ]A [ 文章编号 ]17 —69 (0 2 2— 05— 4 6 1 4 3 2 1 )O 0 5 0
新加坡的语言使用和语言转移近年来引起 国内 外学 者 的极 大 关 注 ,一 些 学 者 对 此 进 行 了 田野 调 查 【 -3,这些 调查 为相 关研 究 提供 了客 观 事 实 依 1【 J ]
渡 式和 保持式 。过 渡式 双语模 式 和保 持式 双语模 式
有 机地 融合在 一起 ,相 互交融 ,其 主要特 点是 以过
渡 模式 为主 、保持 模式 为辅 。换言 之 ,新 加坡 的双
( )学 校学 制 二 在 双语模 式转 向以英语 为主 的过程 中,华 校 的 学 制也 逐渐 过渡 到与英 校一 致 。华 校 的 6— 3— 3— 4制 改 为英 校 的 6— 2—3制 ,其 差 别 是 中学 和 4— 大学 的年 限 :英 校 中学为 4年 ,另 2年 是大学 先修 班 ,大学 3年 ;华 校 中学 6年 ( 中升 高 中不 考 初 试) ,大学 4年 。在学 制 改革 以前 华 文学 校 的 学生

新加坡研学感想

新加坡研学感想

新加坡研学感想作为一个学生,我有幸参加了一次研学之旅,目的地是新加坡。

这次研学之旅给我留下了深刻的印象,让我对新加坡有了更深入的了解。

新加坡的城市规划给我留下了深刻的印象。

整个城市布局紧凑而有序,交通便利,道路宽敞。

在新加坡,我几乎没有看到拥堵的交通状况,这让我对新加坡的交通管理体系赞叹不已。

此外,城市中的绿化也非常出色,到处都是郁郁葱葱的绿色植物,给人一种宜居的感觉。

新加坡的教育系统给我留下了深刻印象。

在新加坡,教育被视为国家发展的重要支柱,政府对教育的重视程度可见一斑。

新加坡的学校设施先进,教学质量高。

我参观了一所当地的学校,看到学生们在课堂上积极参与讨论,老师们也非常关注学生的全面发展。

这种注重教育的态度让我深受启发,也更加珍惜自己的学习机会。

新加坡的文化多样性给我留下了深刻印象。

新加坡是一个移民大国,拥有来自不同国家和地区的人民。

这种多元文化的融合使得新加坡成为一个独特而充满活力的城市。

我参观了小印度和牛车水,感受到了印度文化和华人文化的独特魅力。

在新加坡的街头巷尾,我听到了各种不同的语言,看到了各种不同的风俗习惯,这让我对世界的多样性有了更深刻的认识。

新加坡的经济发展给我留下了深刻印象。

作为一个小国家,新加坡凭借着优越的地理位置和开放的市场经济,取得了令世人瞩目的发展成就。

我参观了新加坡的金融中心和工业园区,感受到了新加坡的经济繁荣和创新精神。

在这里,我看到了许多国际知名的企业和高科技公司,这使我对未来的职业发展有了更清晰的规划和目标。

总的来说,这次新加坡研学之旅让我受益匪浅。

通过亲身体验,我深刻感受到了新加坡的城市规划、教育体制、文化多样性以及经济发展。

这次研学之旅不仅开阔了我的眼界,还激发了我对知识的渴望和对未来的向往。

我相信这次研学之旅对我人生的发展有着重要的影响,我将会更加努力学习,为实现自己的梦想而努力奋斗。

新加坡双语教育模式对我国双语教学的启示-2019年教育文档

新加坡双语教育模式对我国双语教学的启示-2019年教育文档

新加坡双语教育模式对我国双语教学的启示暑假,笔者随名师团来到新加坡参观学习。

先后聆听了关于新加坡国情、教育管理、教育改革等专题讲座,实地考察了当地的小学,并与当地的教师、校长进行了广泛的探讨交流。

通过学习、参观、交流、讨论,从各个方面全方位的了解了新加坡作为一个建国历史不长,地域面积不广,资源能源贫乏的国家,经过短短几十年的奋斗,基础教育蒸蒸日上的原因,亲身感受了新加坡双语教学的魅力。

一、新加坡的双语教育1.新加坡的双语教育新加坡的英语教育发展主要分为三个阶段,分别是1959―1970年1971―1985年以及1985年至今。

1959年新加坡独立后,这一时期的英语教育模式并未摆脱传统的英国殖民统治时期的英语教学模式,英语教学以讲授传统语法为主。

六十年代末到八十年代中期,这个时期的突出特点是实行双语教育,即英语与另外一种官方语言并用,在当时众多的官方语言中,新加坡政府领导人意识到英语学习的重要性,采用“以英语为本”的双语教育,有利于促进新加坡与国际经济和文化间的交流,从而促进其经济发展,为了更好地实施双语教育,新加坡采取了相应的措施,比如:通过语言分流使得双语学生接受以英语为教学语言的更高层次的教育,重金聘请国内外名师等砝码来吸引人才;通过大众传媒创造有利于英语学习的环境。

这些积极措施的实施有利地促进了新加坡英语教育的开展,同时也培养了大量适应社会发展的人才,80年代中期至今,新加坡的英语教育侧重于教学方法的改进和教学模式的改革等细节问题,如交际教学法在英语教学中的引入和采用“以学生为中心”的课堂教学模式等等。

总体来说,新加坡的英语教育发展早,体系完备,特别是双语教育的开展,对于促进国家的经济和科技发展,起到了重要的作用。

2.新加坡双语教育的改革趋势新加坡人认为,英语虽不是母语,但它是国际性的语言,又是本国经济、科技法律和行政的通用语言,英语的地位巩固、用途广泛,所以,必须保持英语的教学和发展水平。

新加坡双语教学简述

新加坡双语教学简述

新加坡双语教学简述外院韩冬晶在新加坡,人们已习惯用汉语和英语交流。

正因如此,新加坡的双语教学更加容易开展。

针对双语教学的教学理念和教学策略等相关信息也会更加容易灌输给教师,并能在日常的教学活动中充分表现出来。

在新加坡,英语是他们的第一语言也是官方语言。

汉语是他们的母语。

由于新加坡人口的78%是华人,引起了新加坡政府对汉语的足够重视。

因此,在新加坡用汉语和当地人交流是完全性得通的。

所有的现象表明,在新加坡开展全新的教学理念—双语教学是具备一定条件基础的。

新加坡的教学制度与中国的教学制度很类似。

小学六年制,中学同样分初中和高中两部分。

略有不同的是,在新加坡,初中是四年制而不是三年制。

然而,高中是两年制。

因此,虽然中学阶段的具体教育细节不同,但学生完成中学义务教育的总年数是相同的—六年。

新加坡政府制定了严格的兵役制度。

所有的男子均需在完成义务教育后服兵役两年。

在完成两年的军旅生活后,男生方可进入大学学习。

然而,对于女孩子来说,就没有这样的限制,可以直接升学。

目前,新加坡的大学升学率是20%,政府希望能够逐年提高其升学率,现在的目标是25%。

新加坡是多种族、多元文化的国家。

新加坡的人口主要由四个种族群体组成:华人、马来人、印度人及一些欧亚等人种,其比例大致为75:15:7:3。

在新加坡这样一个多种族的移民国家,语言文字也必然呈现出多元化的特征。

新加坡政府适应多种族和多文化国情的需要逐步形成了今天新加坡具有本国特色的双语教育政策。

双语教育为新加坡教育制度的基石,对新加坡教育的发展作出了巨大的贡献。

新加坡政府根据本国国情,为了尊重各种族的历史,弘扬各种族的文化,推行了十分英明的以英语为主、兼修母语的双语教育政策,即不仅要学好英语,还要学好母语。

一、双语教育课程标准(一)双语课程的理念新加坡实行的是三向分流的双语教学模式,即把双语教育运作过程与分流结合在一起的新加坡式的一种双语教学模式。

其基本精神,乃是把英语作为第一语言来教学,官方规定学生所操的华语、马来语和泰米尔语这些母语,作为第二语言来教学(除10%最优秀的学生之外),即英语为教学语言,用于学习绝大部分课程,在学习其他课程中学习英语,而母语主要是语言教育课程,其目的在于理解民族文化价值,保持传统。

浅谈海外华人学生汉语拼音教学——以新加坡汉语教育为例

浅谈海外华人学生汉语拼音教学——以新加坡汉语教育为例


新加 坡汉语 拼音教 学研 究的现 状
南洋 理工大 学国立 教育 学院的 肖川在 《 新加 坡汉语 拼音教 学现 状 实证研 究》中 , 以1 0 0 位 在职教师 为对象 , 对 《 小学华文课 程标准 》 ( 2 0 0 7 年 最新版 )指 导下 的新加 坡汉语 拼音 教 学情况 进行 了问 卷调 查, 其 中关 于 汉语 拼 音 对学 生 学 习华 文的 帮 助情 况 ( A8 和A 9 题) 显 示, 英语 家庭背景 的学 生对汉 语拼音 的依赖 性更大 , 在读 写方面遇 到 的生 词 更多 , 所 学汉 字 的回 生现 象 也更 明 显 。同时 ,AI O和 A1 1 两个 问题 显示 , 在 学习汉语 拼音 后 , 学 生偏重拼 音拼读 而忽 略汉字 的 学习 , 从 而影响 了学 生书写 汉字的能力 , 并且常 出现 错别字 。 与此 同时 , 南 洋 理 工 大 学 国 立 教 育学 院 的 刘 振 平 在 《 新 加 坡 汉 语 拼 音 教 学若 干 问 题 的 辩 证 》 一文 中 , 就上述观点 “ 在 学 习 汉 语 拼音 后 , 学生 会 依赖 拼音 教学 而 忽略 汉 字学 习 ”进 行 了辩 证 , 根 据 这 个 领 域 的 研 究 者 做 的一 些实 验 ( We b e r - F o x , C . M. &H . J .
浅谈海外华 人学生汉语拼 音教学
他 山之 石
浅谈海外华人学生 汉语拼 音教学
以新 加 坡 汉语 教 育 为例
党 子君
( 渭 南师 范学院教 务 处
【 摘
陕 西渭 南 7 1 4 0 0 0 )
要 】 本文分析 了新加 坡汉语拼音教 学研 究 的现状 及问题 , 针对 问题探 究 出创设 情境 、 巧编儿歌和故 事、 肢体语 言的运 用、 分层教

新加坡的双语教育是怎样的制度.doc

新加坡的双语教育是怎样的制度.doc

新加坡的双语教育是怎样的制度新加坡对于教育上还是很重视的,而这个双语教育就是他们最有特色也最重视的一个制度了。

很多留学生的是因为这个双语教育哪来新加坡去留学的,在这里就把新加坡的这个双语教育来解释给大家。

一、双语教育的历史一开始新加坡为了使自己的政治更加稳定经济上也发展得更好,同时也为了处理自己当地群族之间的关系,也能走向国际让这些族群之间有国家意识。

而为了要实现上面的这一些,就必然要有一套比较理性的语言教学体制,并且用它来兼顾族群之间的交流,还有情感依附。

因为在新加坡这里的语言属于是多元化的一种模式。

一般这里的学校都会选择两种语言来进行教育,比如说学生的母语以及另外一种共同的语言。

对于国内现在拥有的几种语言,比如说英语华语等等的语言都是平等对待的。

所以在一开始的时候新加坡就把这一个双语教育作为自己教育体系的其中一个基础。

二、双语教育的成效从这个双语教育实行的这几十年来,它在新加坡的教育中有很大的成效,这也是大家都能看到的。

给新加坡培养了很多拥有双语技能的高素质人才,促进了它与其他国家的交流还有更多的合作。

对于各个族群之间也有了融合的作用,这也能要他们有一个统一的国家意识,保证了新加坡在社会上的安定,也能提升它的综合国力。

在这些年来,新加坡正是以这个双语教育等优势,让它与国内有了更多的贸易合作,从此前景就更广阔了。

三、未来在国际上英语向来都是比较有竞争力的。

对于新加坡来说,当然也是一个很有用的工具。

对于现在这种世界上的全球化变化,怎么样应用英语让自己更有竞争力?而且这个英语对于新加坡来说,也是他们能够加入全球经济化的一个工具。

不过在新加坡实行这个双语教育的时候,因为英语在经济上有比较高的价值,对于个人的升学以及就业等等方面都有很大影响。

所以对于自己母语的学习,会很容易被淡化。

为了避免这种情况的发生,也为了有更多的母语人才。

所以在教育中,新加坡对于母语课程也在积极地开展,并且进行改革。

还对于母语的学习放宽了很多条件,以便鼓励更多人来学母语。

新加坡英语教学特点及对我国的启示

新加坡英语教学特点及对我国的启示

新加坡英语教学特点及对我国的启示作者:陈亚来源:《湖南教育·教育综合版》2009年第03期来到新加坡,我们可以发现所有的公共设施上都有英文标识,这不禁让我思考:这个华人占了77%、同样以汉语作为母语的国家,是怎么样将整个国民的英语提到一个很高的水平的。

一、新加坡英语教学的特点第一,新加坡采用双语教学,即学校开设英语和另外一种官方语言。

除了华文科,新加坡均采用英语教学。

这种“浸没式”的教育方式使新加坡学生的英语水平提高很快。

然而,由于过度的重视英语,也使年轻一代的新加坡人运用母语的能力开始下降,这个问题已经引起教育界的注意。

李光耀也曾公开指导教育部门改革,强化母语能力。

第二,由于教育部门认为课本的知识更新速度很难跟上社会的进步速度,新加坡的英语教学没有标准教材。

教师通过一些杂志和其他读物给学生带来新的知识,同时,课堂上,老师会辅以一些剪辑好的纪录片,或者当下最热门的新闻话题来提高同学们对新鲜事物的兴趣,以及加深对知识点的记忆。

第三,严把教师质量关。

老师的水平直接影响课堂的教学效果。

在新加坡国内,对老师的能力水平考核非常严格,教师毕业于哪类学校,拥有什么样的资历,这只能说明部分问题,关键是在教学过程呈现出来的特色和持续创新的能力。

在新加坡,学校和教育管理机构定期对老师课程进行公开点评,不符合要求的必须通过多种手段提高到规定水平,否则不准参与教学。

第四,新加坡的学校在师资的积累上投入很大,每个学校都会配备一定比例的英语作为母语的外籍教师来充实本国的教师队伍,学校也会定期将本土教师派送到以英语为母语的国家进行深造。

通过这样的内外互补,学生们可以不出本土就能感受来自他国的英语教学模式和思维模式,同时本土教师通过出国培训和在国内长期与外教共事,也大大提高了英语教学的水平。

一支良好的教师队伍,必然带来一个良好的教育结果。

最后,新加坡英语教学非常重视实践能力的培养。

教育的目的是让学生掌握某些技能,最后能服务于社会。

新加坡留学感受英语作文

新加坡留学感受英语作文

新加坡留学感受英语作文英文回答:When I first arrived in Singapore as a wide-eyed international student, I was struck by the vibrant tapestry of cultures and languages that filled the air. The city-state, a melting pot of East and West, welcomed me with open arms and a symphony of unfamiliar sounds.From the bustling hawker centers where aromatic street food tantalized my senses to the sleek skyscrapers that pierced the heavens, Singapore was a feast for both the eyes and the soul. The vibrant streets were a kaleidoscope of sights and smells, where traditional temples stood side-by-side with modern shopping malls. The locals, a friendly and welcoming bunch, always greeted me with a warm smile and a helping hand.As I immersed myself in my studies, I discovered a world-class education system that challenged meintellectually and expanded my horizons. The diverse student body, hailing from all corners of the globe, fostered a sense of global community and broadened my perspectives. Beyond the lecture halls, the vibrant campus life offered countless opportunities to connect with like-minded individuals and explore my passions.But it was not just the academic pursuits that shaped my experience in Singapore. The city-state's rich cultural heritage and vibrant arts scene provided a constant source of inspiration. From attending traditional Chinese operas to exploring contemporary art exhibitions, I delved into the depths of Singapore's cultural identity. The island nation's natural beauty also left an enduring imprint on my soul. From the lush greenery of the Botanic Gardens to the tranquil waters of Sentosa Island, Singapore offered a sanctuary amidst the urban sprawl.As my time in Singapore drew to a close, I realized that this tiny island had become a part of me. The experiences, friendships, and lessons I had gained during my stay wouldforever be etched in my heart. Singapore, a melting pot of cultures, a beacon of education, and a tapestry of vibrant experiences, had left an indelible mark on my life.中文回答:初到新加坡时,作为一个初出茅庐的留学生,我被这里丰富多彩的文化和语言所深深吸引。

新加坡高校双语教学对我国高校双语教学的启示

新加坡高校双语教学对我国高校双语教学的启示
范 ,学生 无法准确 掌握发音要 领 ,尤其 是部分偏 远地 区的 师资配备 比较落后 的情况下 ,学生接受 的英语启 蒙教育存 在着发音 完全不准 确的现象 。进人大学 后 ,教师 不可能在 课堂上对 学生 的发音一一进 行纠正 。借 助移动终 端学生 可 以下 载网络音频及 视频 ,进 行随时 随地 的听 、看与模仿训 练 ,充分利用碎片 时间为英语 口语 的学 习打下 良好 的基础。 最后 ,促进师 生的及 时交 流与互 动。移动学 习是一种 以移 动终端为基础 的学 习方式 。而移 动终端具有 很强 的移 动通 讯 功 能 ,利用 这种 功 能 学生 能 实现 与教 师 的及 时 沟 通 ,便 于教师及 时为学生 的学习 困难 提供相应 帮助 ,也便 于在整个 班级或英 语学 习组织 内,进行 集思广益 的英语学 习交 流 ,这样不仅 能及时解决 学生英语 学 习中的问题 ,还 能强化 教师对学 生学习进度 的掌握 ,便 于教师进 行 良好 的 教学设计安排 。 6 . 2消极影响 第一 ,资源 的不确定性 。基于移 动终端 的移动学 习主 要 是依 靠各 种 网络学 习 资源 的支 撑 ,而 目前 网上 的各 种 AP P 种类 繁多 ,缺 乏一定 的针 对性 ,很 少考 虑到学 习者 的 需求 和感受 。 第二 ,碎 片化 不利于 系统性 的学 习 。移 动学习在提 供 学 习便 利性 的同时 ,也存 在碎片化 的问题 ,不利于学生 的 系统 学习 。在 此过程 中 ,学习者通 常处于 “ 不稳定 ”的学 习状 态 ,只能 用零散 的时间进行移 动学 习 ,在这种学 习状 态下 ,时 间较 短且学 习者容易受 到外界 的干扰 ,由此 产生 的学 习终端 ,并 不利于其进行系统化 的知识学 习。
段 ,本论 文主要介绍坡高校双 语教 学及其

新加坡双语教育之华语教学

新加坡双语教育之华语教学

新加坡双语教育之华语教学新加坡的华文教学方法与英文相似。

在华文课上,老师会尽量调动学生们的积极性,并把授课内容安排得生动有趣。

有时同学们可以听相声、看电影,有时老师会给大家唱汉语歌。

由于学生们的华文基础不够扎实,华文者师会在教授全国统一教材的基础上,有意识地加强词汇、写作等内容的教学。

除此之外,学校还常常组织些寓教于乐的辅助教学活动。

例如“中华文化周“在乔媛以前所就读的圣公会中学就十分受玫迎。

在这周里,同学们可以欣赏到中国戏剧团的表演,参加猜灯谜、书法比赛等活动。

这些活动的目的,就在于增进学生对中华文化的了解,提高学习华文的具趣。

学校华文部的老师们普遍认为,良好的语言环境对学生提高华文水平是十分必要的。

为此圣公会中学还开展其他一系列的比赛。

阅读报告比赛:要求同学们在假期里阅读两至三本规定的书,开学后参加全校统一的阅读报告比赛,题型是单项选择题,内容完全出自书中。

即兴演讲比赛:以年级为单位,每班只能选一名学生参加,每名选手在抽到题问后有一分钟的准备时间。

然后要在礼堂的讲台上大声演讲。

另外还有辩论赛、作文比赛等等。

特别值得一提的是,圣公会中学还有学生自己的作文集《飞鹰》,其中的文章全部是同学们自己写、自己改的,最后也是由学生自己编制成文集。

在圣公会中学的两年时间里,乔握有幸成为了《飞鹰》的编辑之一。

记得当时,经过一决又一次的修改,凝聚了我心血的一本《飞鹰》终于出版了。

看着自己的名字第一次出现在书的封面上,闻读着凝聚着自己心血的一篇篇精致的文章,心里别提多高兴了。

总而言之,圣公会中学的语言教学活动就是新加坡语言教学的一个缩影,从这里我们可以看到新加坡语言教学的特色。

与新加坡的课堂相比,中国国内的语言教学要沉重许多。

中国的课程以“容量大,内容深”而著称:一间不太大的教室里有时有七八十个学生挤在起,而且个个坐得板直,老师在前面讲得不亦乐乎。

一堂课下来,学毕们不但听得头晕脑涨,而且抄笔记抄得手腕目酸痛。

这样下来.许多学生都对语言课尤其是英语,产生了强侧的抵触心理。

浙大城市学院国际双学位项目

浙大城市学院国际双学位项目

国际化办学,城市学院人才培养的一张特色名片来源:学院新闻网发布时间:2009-04-29 浏览次数:928近年来,浙江大学城市学院积极开展国际教育交流与合作,努力引进国外优秀教育资源,提高学院的综合办学水平。

通过参与国际交流,感受境外先进教育理念,开阔了师生的文化视野,提高了学生的国际竞争力。

其中外合作项目,因程序规范、教学严谨、毕业生质量高,而得到国内外多方认可。

日前,教育部国际合作与交流司致函浙江省教育厅,同意浙江大学城市学院与澳大利亚南昆士兰大学继续合作举办“国际商务本科”和“国际贸易本科”,其办学有效期延长至2016年。

这无疑是对浙江大学城市学院国际化教育成就的再度肯定。

合作办学——设立国际“双学位”浙江大学城市学院办学九年来,一直把“培养具有全球视野和国际竞争力的应用型、复合型、创新型人才”确立为办学目标和发展战略之一。

目前,除拥有上述2个中外合作项目外,还与新西兰怀卡托大学(UW)合作举办经济管理专业本科教育项目。

这些项目的学生不用出国读书,实行“双学位”,两种课程设置,两种教材,外教和本地教师联合任教,强调双语。

目的是培养在中国工作的,占领就业高端市场的高收入人群,也有为相当一部分学生到国外名校继续深造打下坚实基础。

据了解,城市学院与澳大利亚南昆士兰大学(USQ)的合作项目自2000年办学以来,从首届22名学生发展到目前有近900名学生就读该项目,已有四届近千名毕业生顺利毕业并获得浙江大学和澳大利亚南昆士兰大学的双学士学位,双学位获得率达80%以上,呈现良好的发展势头。

部分中外合作项目学生成绩优异,获得了国外著名高校的深造机会和高额入学奖学金。

如2000级林聿同学在雅思考试中获得浙江省首个“阅读”满分,2001级学生徐进捷获价值人民币30万元的法国政府高等商学院奖学金。

由于中外合作项目的毕业生具备较普通专业优势明显的英语应用水平,社会对他们认可度很高。

大部分毕业生毕业后出国继续深造或在外资企业和跨国集团供职。

国际班外国留学生双语能力培养的研究与实践——以大连理工大学为例

国际班外国留学生双语能力培养的研究与实践——以大连理工大学为例

2012年第01期吉林省教育学院学报No.01,2012第28卷JOURNAL OF EDUCATIONAL INSTITUTE OF JILIN PROVINCEVol .28(总277期)Total No .277基金项目:本文是大连理工大学教改基金项目:《国际班外国留学生双语能力培养方案的研究与实践》的阶段性成果。

项目编号(MS201150)。

收稿日期:2011—10—20作者简介:杜芳(1970—),女,湖北秭归人。

大连理工大学国际文化交流学院,讲师,博士研究生,院长助理,主要从事现当代文学研究以及对外汉语教学。

王松岩(1972—),男,辽宁沈阳人。

大连外国语学院,副教授,主要从事语言学及应用语言学研究。

国际班外国留学生双语能力培养的研究与实践———以大连理工大学为例杜芳1,王松岩2(1.大连理工大学,辽宁大连116024;2.大连外国语学院,辽宁大连116002)摘要:随着中国经济的发展,国际地位的提升,来华留学的学生越来越多。

以大连理工大学为例,探讨如何在中外学生构成的国际班中培养外国留学生的英汉双语能力,培养国际班双语人才面临哪些问题与挑战以及如何解决,这将对提高大学国际化水平和国际知名度,具有积极的影响。

关键词:国际班;留学生;双语中图分类号:G648.9文献标识码:A文章编号:1671—1580(2012)01—0093—03随着中国经济的发展,国际地位的提升,来华留学生越来越多。

2010年《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》正式发布,2020年,我国留学生的规模要达到50万人。

因此,近年来,来华留学生迅速增加。

然而,大连理工大学留学生数量并没有出现大幅度提升的发展势头,这与大连理工大学在全国高校的排名是极不相称的。

作为中国985学校,211大学,大连理工大学的优势并不在语言教学,而在理工科。

但是这一优势一直没有体现出来,使留学生英语授课力量薄弱。

因此,在校领导的积极推动下开设中外学生国际班。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国留学生体验“新加坡式”双语教学(二)
第二,新加坡的“双语教学”
指的是英文与华文同时教,并采用用华文教华文,用英文教英文的策略。

其实,大多数华文老师都来自中国,他们的英文水平并不是很高,所以用华文授课是在恰当不过了;而英文老师大多都不会讲华语,因此英文课也只能用英文教了。

这样一来,学生反倒可以学到原汁原味的纯正语言了。

乔媛记得两三年前,在她放来新加坡不久,新加坡就掀起了一场“是否应该用英文教华文”的辩论。

这种授课方法的优点是:有利于华文基础差的学生迅速理解课堂上的内容,并且能够帮助他们记忆大量的成语词汇。

然而其弊端就是:在教学中,华语本来的深厚含义无法被很好地理解。

因为两种语言毕竟有隔阂,英语永远不能把话语本来的意思表达的恰到好处。

这样一来,学生学到的华语完全是为了一时的考试过关而已,并不能增强他们对博大精深的华语的学习兴趣,并提高他们的华语水平。

所以,辩来辩去,大众还是觉得:这种用外语教学的方法弊大于利,不太可行。

而在中国国内,因为学生整体的英文水平有限,除了个别学校推行用英语教英语课之外,大多数英语老师还是用中文教授英语;还有极少数的学校尝试用英语教非语言学科,以提高学生的英语水平,谓之“
双语教学”。

那么,新加坡在语言教学方面到底有何秘诀呢?
先让我们把视野聚集到圣公会中学的英文课堂里:
教室里稀疏地坐着大概20多个学生,他们神情轻松,桌子上没有摆英文课本。

铃声过后,老师左手抱着一个写着“Scrabble”
(一种拼字游戏)的大盒子,右手拎着笔记本电脑,急急忙忙地冲进教室。

学生们一般会分成几个小组,然后散布在教室的不同角落,开始玩拼字游戏。

老师也会很随意地在桌子上一坐,滔滔不绝地讲昨天发生的趣闻。

游戏过后吗,取胜者会从老师那里得到几块糖的奖励,然后和全班分享。

接着,同学们一边吃着糖一边听老师讲课,对于不懂的地方都可以随时举手发问,老师很乐意解答。

此外,老师还注重培养同学们的口语能力,经常鼓励以小组为单位进行讨论、表演等。

新加坡老师崇尚并鼓励学生进行自主学习。

他们从来不会依照课本循规蹈矩地讲课,他们在课堂上做得最多的,就是想尽办法使大家思维活跃。

即便是考试来临,老师也不会给学生们留成山的作业。

一开始,我(乔媛)很不习惯这种授课方法,认为新加坡的英文老师从来不用备课,不如中国的老师认真负责。

后来我发现:这里的老师对于每堂课都会有一个大概的构架,具体怎样开诊就要看学生们的积极性了。

久而久之,我在不知不觉中竟然习惯了这种自由活跃的课堂氛围。

我所在的圣公会中学曾经开展过“Speak standard English week”
(讲标准英语周)活动,在这段时间里,全校都禁止讲“Singlish”。

一旦有同学被逮到说“Singlish”
,老师就会在他身上贴一个“小哭脸”图,以示他触犯了规则;只有当他抓到另外的同学,才能洗清他说“Singlish”的“罪责”。

在这个星期内,老师没有任何教学任务,大家只是在课堂上玩许多有关英文词汇的游戏。

例如:“
拍卖行”这个游戏的目的,就在于鼓励同学们大胆地在班上讲英语,并且练习“描述”和“推销”
的方法。

班上的每位同学都要准备一样东西,但是不能让别人知道。

然后大家轮流到讲台上对自己的东西进行描述,让别的同学竞相出价,最后用纸做的“钱币”
买下。

我记得自己当时把一袋从中国带来的牛肉干用报纸包好,并对大家说:
“This is a very important food , you are not able to study well without eating it since it can provide y our energy and nutrition.Moreover, it is very precious. it comes from China! So buy it now
!(这是一种非常重要的食品,没有它你就没有能量去学习、运动。

而且这还是从中国带来的,非常独特,大家快买吧!)听了我的一番描述,大家都非常兴奋,竞相出高价要买下我的东西。

经过一番激烈的拍卖,我以高价卖出了我的东西。

后来,当老师和同学发现那只不过是一包牛肉干时,都忍不住大笑起来。

老实说:“You are too exaggerated , but good description and selling skills!”
(你讲得也太夸张了,但是说得很好!)后来我们组赢得了最多的成交额,成了班上的冠军。

不过,有一点不可否认:许多新加坡同学在家里也说英语,因为他们的父母英语都很棒。

如果说他们的日积月累足以让他们应付英文考试的话,那么他们的华文水平可就不敢恭维了。

需要付出很大的努力才能赶上来。

原文摘自:
/CollegeNews/show/286.html。

相关文档
最新文档