绍 兴 文 理 学 院 文 件_33201

合集下载

33035888

33035888
除 了北部之 忧 。 杨广登 基后 , 在前人 的基础 上 , 续开凿 并 基本 继
还有兴建东都洛阳。 隋都长安地偏西北 , 政令不 易远达四境 , 尤其对东方的控制鞭长莫及 , 而洛阳古
号 中外州 , 处全 国中心 , 以控制 山东 、 地 可 威覆江南 。
从经济上讲 , 长安地处关 中物产有限, 各地物质供应 长安 , 漕运艰难 , 耗费巨资 , 而洛阳四通八达 , 网罗天 下财富, 可称最理想之首都。杨广即位后 , 役二百 万人营建东都洛阳, 东都建成后 , 对整个国家政治布 局, 各地物资统一平衡调动提供 了有效保障 , 了 奠定 以后一千多年政治经济的规模和格局 ,这和开凿运 河一样 重要 , 为后 世造 了福 。 杨广是暴君 , 主要表现为有智谋而无规划 , 急于 求成 ; 有智谋而追求完美 , 不体恤 国力和财力。肆意 游玩 , 穷奢极欲 , 三游江都就是明显一例。开阔疆土 有功 , 而浪 费财力 有过 , 因此几 经折 腾造成 三代而 亡
完成 了大运河工程 ,即北京至杭州五千余里的大运 河。 和秦始 皇修 万里 长城一样 , 当时劳 民伤 财招 人埋
怨 , 留给后世的却是中华民族之宝。大运河的开 但 通, 沟通 了海 河 、 河 、 河 、 江 、 黄 淮 长 钱塘 江五 大水 系 , 至今仍是长江流域和黄河流域漕运之主线 ,这一重
大工 程为 中国繁荣 富强 打下 了坚 实 的基础 。
杨广三征高丽 , 维护了隋朝的宗主国地位 , 使高
丽朝 拜进 贡 , 这是 杨 广胸 怀 大志 , 兵 东征 的 功劳 , 兴 是杨 广宏 图大业构 想 的组成 部分 。 由此可见 , 杨广 做 了十四年皇帝 , 年号 “ 大业 ”确实 是一个 有作 为有雄 ,

晚清邵鸿儒宦黔治县经历及崇文兴教

晚清邵鸿儒宦黔治县经历及崇文兴教

119[摘 要] 邵鸿儒由满吏掣签,未入流加捐分发贵州,在任期间先后创建仰山书院、习正义学书院,撰文《清厘岱山书院记》论述修建书院的意义,为振兴安顺教育而重修白塔并撰文《重修安郡文峰记碑》,凸显了其对地方文教的重视。

邵鸿儒的简略介绍及相关宦黔事迹,散见于地方史志之中。

《贵州通志》《安顺府志》《余姚邵氏宗谱·贻编7卷》等著作中有关其的介绍虽十分简略,但可寻得他在贵州居官任事的痕迹。

通过对邵鸿儒宦黔事迹的深入研究,有效折射出清末贵州文教的状况与现实意义。

[关 键 词] 邵鸿儒;治县;崇文兴教晚清邵鸿儒宦黔治县经历及崇文兴教王倩丽一、邵鸿儒治县经历邵鸿儒(1789—1856),原名邵庆增,字梅村,顺天大兴县人,祖籍浙江余姚。

邵鸿儒由满吏掣签,未入流加捐分发贵州,其在撰文 《安顺府志·跋》中提及于道光壬辰(1832年)奉檄来郡襄理。

道光十五年(1835年)任署大塘州判,在大塘城设习正义学一所,共九间学舍,由此起步,开启之后二十余年的贵州地方官吏生涯。

1839年任大定府委员,贺长龄奏①因邵鸿儒拿获抢窃匪犯等有功,故特奏请候补大定府委员。

1841—1842年任罗斛州判,在任期间创建仰山书院 ,修建广仁堂,现存《南□②山爱吾庐记》《广仁堂碑记》碑文。

1843年出任丙妹分县县丞,一年后代理清江厅。

1847年,署台拱同知,重修太平桥,现存《重修南门太平桥记》碑文。

在《台江县地名志》第六十页记载,太平桥于“道光二十六年(1864年)③圮,同知邵鸿儒、陈毓书、杨承照先后修茸”。

咸丰元年、二年(1851年、1852年)初,邵鸿儒被特用知州普定县知县,重修西秀山白塔 ,其参与咸丰《安顺府志》修撰,现存《重修安郡文峰记碑》《县城隍庙记》碑文。

贵州巡抚乔用迁奏《邵鸿儒升补普定县知县事》④、吏部尚书文庆奏《议准邵鸿儒升补普定县知县事》表明,因普定县知县郑尊仁回避遗缺,又普定县系冲、繁、难,兼三要缺例。

邵鸿儒在委审云南猛缅重案办理,剿办仁怀县逆匪迅速,贡献突出,且其年壮才明、办事勤奋,以府经历、县丞升用。

英语世界《文选》译介与研究

英语世界《文选》译介与研究

D e c .2023V o l .43N o .6语文学刊J o u r n a l o fL a n g u a ge a n dL i t e r a t u r eS t u d i e s 2023年12月第43卷第6期[基金项目]国家社科基金项目 英语世界‘文心雕龙“百年传播研究 (20B Z W 011)阶段性研究成果;2023年江苏省青蓝工程 优秀青年骨干教师项目资助㊂[作者简介]戴文静,江苏大学文学院副教授,研究方向:翻译研究㊁海外汉学和文学理论批评;袁吉利,江苏大学外国语学院硕士研究生,研究方向:中国文论典籍海外传播㊂英语世界‘文选“译介与研究ʻ戴文静 袁吉利(江苏大学,江苏 镇江 212013)[摘 要] 自20世纪初阿瑟㊃韦利首次译介‘文选“以来,英语世界‘文选“的译介与研究已有百余年的历程㊂本文选取11个英语世界最具代表性的‘文选“节译本,历时梳理‘文选“在英语世界的译介历程,厘清不同阶段的译介特征及重大发现㊂研究发现,随着中西学术交流步伐的加快,英语世界‘文选“的译介与研究取得了长足的进步,从一开始的译介逐步深入到‘文选“的本体研究,内容涉及作品阐释㊁文体分类㊁编撰和选录标准等方面,与国内 新文选学 研究内容趋同,可相互参益,且在版本㊁注释㊁校勘等方面,仍有很大的研究空间㊂中西学者应通力合作,充分发挥各自语言与文化优势,构建健全的中西学术交流话语体系,助推英语世界‘文选“全译本的诞生,进而切实有效地促进英语世界 选学 新发展㊂[关键词] ‘文选“; 英语世界; 译介;选学 [中图分类号]H 315.9 [文献标识码]A [文章编号]1672-8610(2023)06-0015-09 d o i :10.3969/j .i s s n .1672-8610.2023.06.003 ‘文选“由梁昭明太子萧统主持编撰,在中国文学史中具有相当重要的地位,该书本身的价值以及封建时代科举制度使得‘文选“一直是一门显学[1]㊂自1918年英国汉学家阿瑟㊃韦利(A r t h u r W a l e y )首次翻译‘文选“中的作品以来,‘文选“引起了英语世界学者的关注,译介对象也从‘文选“中的作品逐渐转移到‘文选序“㊂国内学界目前对英语世界‘文选“译介与研究的关注不多,虽有一些学者作出了一定的探索,但多数研究只对‘文选“中的辞赋进行了译介梳理,译本分析多局限于单个译者的单篇作品,且分析不够透彻㊂鉴于此,本文对英语世界‘文选“译介与研究进行了深入探究,历时考察译介情况,分类梳理研究成果,以期对国内‘文选“英译研究有所裨益㊂一㊁英语世界‘文选“的译介概况‘文选“体量庞大,共700余篇作品,单篇作品的译本数量众多且无法确认译自‘文选“,因此本文仅选取英语世界具有代表性的10位译者的11个节译本进行考察,其中包含所有‘文选序“译本,如下表所示㊂51戴文静袁吉利/英语世界‘文选“译介与研究表1‘文选“英译概况译者及国别英译书名(论文名)出版社(期刊名)出版时间翻译完成度A r t h u rW a l e y 阿瑟㊃韦利(英国)A H u n d r e da n dS e v e n t yC h i n e s eP o e m sT h eT e m p l e a n dO t h e rP o e m sC o n s t a b l e a n dC o m p a n y L t d.G e o r g eA l l e n&U n w i nL t d.19181923节译部分赋和诗节译部分赋E r w i nE.G o r d o n戈登(美国)S o m eE a r l y I d e a l s i nC h i n e s eL i t e r a r y C r i t i c i s mU n i v e r s i t y o fC a l i f o r n i a1950节译‘文选序“J a m e sR.H i g h t o w e r 海陶玮(美国)T h e W e n H süa n a n dG e n r eT h e o r yH a r v a r dJ o u r n a l o fA s i a t i cS t u d i e s1957节译‘文选序“B u r t o n W a t s o n华兹生(美国)C h i n e s eR h y m e-P r o s e:P o e m si n t h eF uF o r m f r o mt h eH a na n dS i xD y n a s t i e sP e r i o d sT h eC h i n e s eU n i v e r s i t y o fH o n g K o n g P r e s s1971节译部分赋J a m e s J.Y.L i u 刘若愚(美籍华裔)C h i n e s eT h e o r i e s o f L i t e r a t u r eT h eU n i v e r s i t y o fC h i c a g oP r e s s1975节译‘文选序“D a v i dR. K n e c h t g e s 康达维(美国)W e nX u a n,o rS e l e c t i o n s o f R e f i n e dL i t e r a t u r e,V o l u m e I:R h a p s o d i e s o nM e t r o p o l i s e s a n dC a p i t a l sW e nX u a n,o rS e l e c t i o n s o f R e f i n e dL i t e r a t u r e,V o l u m e I I:R h a p s o d i e s o nS a c r i f i c e s,H u n t i n g,T r a v e l,S i g h t s e e i n g,P a l a c e s a n d H a l l s,R i v e r s a n dS e a sW e nX u a n,o rS e l e c t i o n s o f R e f i n e dL i t e r a t u r e,V o l u m e I I I:R h a p s o d i e s o nN a t u r a lP h e n o m e n a,B i r d s a n dA n i m a l s,A s p i r a t i o n s a n dF e e l i n g s,S o r r o w f u lL a m e n t s,L i t e r a t u r e,M u s i c,a n dP a s s i o n sP r i n c e t o nU n i v e r s i t yP r e s s198219871996节译‘文选序“和所有赋S i u-k i tW o n g 黄兆杰(中国)E a r l y C h i n e s eL i t e r a r yC r i t i c i s mJ o i n tP u b l i s h i n gC o m p a n y1983节译‘文选序“P e t e rB.W a y 魏彼德(美国)C l a s s i c i s mi nA r i s t o t l e s P o e t i c sa n dL i uX i e sW e n x i nd i a o l o n gU n i v e r s i t y o fW a s h i n g t o n1990节译‘文选序“R i c h a r dB.M a t h e r 马瑞志(美国)T h eA g e o f E t e r n a lB r i l l i a n c e:T h r e eL y r i cP o e t s o f t h eY u n g-m i n g E r a(483-493)B r i l l2003节译部分诗Z o n g-q i C a i 蔡宗齐(美籍华裔)H a w a i iR e a d e r i nT r a d i t i o n a lC h i n e s eC u l t u r eU n i v e r s i t y o fH a w a i i P r e s s2005节译‘文选序“如表所示,‘文选“的英译者主要为中国㊁美国㊁英国和美籍华裔学者,其中美国汉学家占比最大㊂阿瑟㊃韦利是唯一的英国译者,而中国香港学者黄兆杰(S i u-k i t W o n g)是唯一的中国译者㊂美国译者中有海陶玮(J a m e s R.H i g h t o w e r)㊁华兹生(B u r t o n W a t s o n)㊁康达维(D a v i dR.K n e c h t g e s)㊁马瑞志(R i c h a r dB.M a t h e r)这批专业汉学家,也有高校学生如戈登(E r w i nE.G o r d o n)和魏彼德(P e t e rB.W a y)㊂此外还有美籍华裔61戴文静袁吉利/英语世界‘文选“译介与研究学者刘若愚(J a m e sJ.Y.L i u)和蔡宗齐(Z o n g-q i C a i)㊂在选取的11个译本中,除康达维完整翻译了‘文选序“和所有赋外,6位译者翻译了‘文选序“,阿瑟㊃韦利翻译了部分诗赋,华兹生翻译了部分赋,马瑞志翻译了部分诗㊂‘文选“本身庞大的体量㊁复杂的文体分类㊁校勘训诂等问题都为英译‘文选“带来了巨大挑战,这也是目前英语世界暂无‘文选“全译本的主要原因㊂总体而观,‘文选“的译介大致可以划分为四个阶段㊂(一)20世纪初:萌芽期20世纪英语世界最先关注‘文选“的是阿瑟㊃韦利㊂当时英国的汉学研究其实处于疲软的局面,落后于美国㊁日本的汉学研究,韦利在大英博物馆当助手时偶然了解到‘文选“㊂虽然韦利没有从‘文选“本身来研究这本选集,但他早期翻译的作品多半是选自‘文选“[2]1179㊂‘汉诗一百七十首“[3]于1918年出版,该书包括宋玉‘风赋“和‘登徒子好色赋“前半部分的英译㊂韦利在书中翻译了一些诗,例如‘古诗十九首“㊁李陵‘与苏武诗“和左思‘咏史“等㊂1923年,他的另一部翻译合集‘白居易<游悟真寺>及其他诗篇“[4]出版,书中包括了‘文选“收录的三篇赋㊂不过,韦利却对‘文选“的文学价值和选录标准持否定态度㊂他在该书的附录中提到,‘文选“中收录了太多平庸作家的作品,并赞同苏轼对‘文选“的负面评价[4]147㊂韦利的译本是面向普通读者的通俗译本,当时赋即为诗的观点在西方汉学界盛行,因此他是将赋看作诗来翻译的,这种翻译风格还对当时的英国诗坛产生了一定的影响㊂康达维认为韦利的译本虽然可读性较高,但并不符合训诂学的要求,而且也缺乏详细的注解[2]1179㊂作为英语世界首个‘文选“节译本,韦利的译本无疑对‘文选“在英语世界的传播起到了一定作用㊂(二)20世纪50年代:过渡期20世纪20年代至50年代,西方虽然出现过‘文选“所录部分作品的法译㊁德译和英译,但是法语和德语汉学界关注的是作为文学作品的‘文选“,而英语汉学界则开始将关注的焦点转向中国文学理论本身[5]㊂然而,当时有关中国文论的英译本或研究比较匮乏,现存中文资料也不具系统性㊂于是,英语世界‘文选“译介对象逐渐从‘文选“中的作品转向了‘文选序“㊂1950年,英语世界第一个‘文选序“节译本应运而生㊂加利福尼亚大学戈登在其硕士论文‘中国文学批评里的一些早期观念“[6]中对早期的部分中国文论进行了介绍和阐释,其中第四章‘萧统与其<文选>“可划分为三个部分:第一部分是萧统生平;第二部分是‘文选“的编撰背景和时代意义;第三部分是‘文选序“的节译和阐释㊂戈登译出了‘文选序“的大致内容,并简略论述了‘文选“的文体分类方式㊂虽然戈登的译本是英语世界‘文选序“的首个译本,但是受限于硕士论文的形式和研究内容的深度,并未产生很大影响㊂随后,英语世界出现了‘文选序“的首个全译本㊂1957年哈佛大学的海陶玮在‘哈佛亚洲研究杂志“发表‘<文选>与文体理论“一文[7]㊂该文分为三个部分:第一部分梳理了中国古代文体理论的发展;第二部分是‘文选序“的英译;第三部分详细阐释了‘文选序“中的文体分类问题㊂海陶玮的译本包含了极其丰富的注解,并借助清晰的图示对‘文选序“中的文体问题作了细致地讨论㊂该论文得到了美国汉学界的认可,被收入1965年毕雪甫(J o h n L.B i s h o p)主编的‘中国文学研究“(S t u d i e s i nC h i n e s eL i t e r a t u r e)之中㊂1994年梅维恒(V i c t o r H.M a i r)主编的‘哥伦比亚中国古典文学选集“(T h eC o l u m b i a A n-t h o l o g y o f T r a d i t i o n a lC h i n e s eL i t e r a t u r e)又收录该论文,列于 批评与理论 部分㊂康达维曾极力称赞海陶玮的译本,他指出该译本 提供了以训诂学为基础的详细注解 ,并 为中国文学的翻译树立了一个典范 [2]1181㊂(三)20世纪70年代至90年代:探索期美国汉学家华兹生接受过系统学术训练,是中国古典文学的专业研究者,他在研究71戴文静袁吉利/英语世界‘文选“译介与研究‘史记“的过程中了解到‘文选“中的辞赋并进行了翻译㊂1971年,华兹生在‘汉魏六朝赋英译选“[8]一书中翻译了‘文选“收录的宋玉‘风赋“等十二篇赋,由香港中文大学出版社出版㊂华兹生与韦利一样,他们的翻译都是旨在把中国文学文化介绍给西方普通读者,但华兹生将辞赋作为单独的文体来翻译[9]㊂除华兹生的辞赋翻译外,该时期其他具有代表性的译本大多为‘文选序“的翻译,还有目前翻译完成度最高的康达维译本㊂自20世纪70年代起,英语世界中国文论翻译和研究的一个主要动力就是比较文学的发展[5]6㊂美籍华裔学者刘若愚就是从比较文学的角度来翻译并研究‘文选“㊂1975年刘若愚出版了‘中国文学理论“[10],其中‘文选序“节译被安排在第二章‘形上理论“㊂刘若愚认为萧统在‘文选序“中运用了形上的概念来证明文学的重要性[10]㊂该译本不仅包括‘文选序“开头部分的节译,还有对萧统的文学理念的简要阐释㊂该书虽然在学界获得了较高的评价,但是其中有关‘文选序“的论述并未引起太多关注㊂香港学者黄兆杰也发现英语世界现存有关中国文论的资料匮乏且零散㊂因此,他从1976年开始编译‘早期中国文学批评“[11]一书,并于1983年出版㊂‘文选序“的翻译在第十三节,黄兆杰在文内和文后都提供了丰富的注解,并附一篇介绍㊂在介绍中他提到,自己重译的‘文选序“旨在向英文读者介绍中国早期文学批评中最杰出的文本㊂他认为自己的译本与海陶玮的不同之处在于自己更重视萧统在中国文学发展史中的作用而不是其对文体的认识[12]㊂直到70年代末,英语世界仍未出现‘文选“的全译本,之前的节译本也缺乏相关注释㊂美国汉学家康达维一直致力于中国辞赋文学研究,他发现英语世界‘文选“翻译与研究的资料匮乏,遂投身于‘文选“译介[13]㊂他从1981年开始完成了‘文选“前十九卷‘文选序“和所有辞赋的翻译,并计划以八册翻译完‘文选“㊂前三册由普林斯顿大学出版社出版,分别是出版于1982年的‘昭明文选(第一册:城邑之赋)“㊁出版于1987年的‘昭明文选(第二册:祭祀㊁畋猎㊁纪行㊁宫殿和江海之赋)“和出版于1996年的‘昭明文选(第三册:自然风物㊁鸟兽㊁情感㊁悲哀㊁文学㊁音乐和激情之赋)“[13]㊂该译本包含了丰富的注解,篇幅甚至远远超过译文本身,这与康达维专业六朝文学研究者的身份和高深的学术造诣有关㊂康达维的译本相继出版后,受到欧美汉学界的广泛关注,大量书评涌现㊂这三册书在J S T O R数据库中存在16个书评,这些书评都充分肯定了康达维译本对英语世界‘文选“研究的巨大贡献,但也指出了译本在注解㊁参考文献以及书籍装订等方面仍有值得商榷和改定的地方㊂总体而言,康达维译本不仅是辞赋文学研究最权威的参考资料,而且为英语世界‘文选“的译介与研究带来了突破性的发展㊂(四)20世纪90年代至今:发展期20世纪90年代至今康达维译本一直是辞赋文学研究最全面㊁最权威的参考资料,英语世界‘文选“辞赋翻译也逐渐走向成熟㊂除辞赋翻译外,该时期还产生了三个较有代表性的译本,分别是华盛顿大学魏彼德和美籍华裔学者蔡宗齐的‘文选序“译本以及美国汉学家马瑞志的诗歌译本㊂如今,已至耄耋之年的康达维可能无法如愿翻译完‘文选“,英语世界何时能出现‘文选“全译本不可预知,但‘文选“译介并未停滞,而是处于一个持续发展的阶段㊂1990年,魏彼德完成了博士论文‘亚里士多德的<诗学>和刘勰的<文心雕龙>中的古典主义“[14]㊂其中‘文选序“的翻译在其博论的第四章‘<文心雕龙>和中国传统文学批评“,题为‘萧统及<文选>“㊂该译本从作品的时代背景和以萧统为中心的文人学术圈出发,阐释并评述了萧统的文学思想㊂然而,作为博论中顺带提及的小节,受限于篇幅以及深度,该译本并未有太多突破㊂马瑞志的翻译合集‘三位永明诗人“[15]于2003年出版,其中包括了‘文选“中沈约㊁81戴文静袁吉利/英语世界‘文选“译介与研究谢眺和王融的全部诗歌㊂该译本以1977年中华书局出版的李善注‘文选“为底本,并将康达维译本和‘六臣注文选“作为参考,还包括了丰富的译注,涉及历史㊁文学㊁地理和植物学等方面的知识㊂香港大学的魏宁(N i c h-o l a sW i l l i a m s)认为该译本翻译精确得当,文风亲切易懂,短时间内无法被替代[16]31㊂2005年,蔡宗齐翻译的‘文选序“收录在梅维恒等人编的‘夏威夷中国古代文化读本“[17]中‘纯文学地位的提高“一节㊂这一节不仅包含萧统㊁其弟萧纲和萧绎的生平介绍和文学思想,还有萧纲和萧绎作品节译㊂该译本从萧统的家族关系以及其兄弟的文学思想出发来探究‘文选序“中蕴含的文学思想,为英语世界‘文选“翻译与研究提供了新的视角㊂除此之外,这本书旨在作为大学教材供相关专业学生使用,蔡宗齐翻译的‘文选序“被列在 文学 一栏,其中还包括‘诗大序“‘随园诗话“以及‘典论㊃论文“等经典文论的英译㊂蔡宗齐译本作为中国文论代表作品进入英语世界的大学教材选本,也可见‘文选“在英语世界的影响力正逐步提升㊂二㊁英语世界 选学 研究目前,国内 选学 研究已日趋成熟,实现了从传统 选学 到新 选学 的过渡,成就斐然㊂而英语世界 选学 研究仍在发展阶段,研究广度和深度都不如国内,其因有二:其一,研究‘文选“需深入了解其编著背景,即梁朝的政治和文化;其二,‘文选“选录作品跨时代和文体,从先秦到梁朝,从辞赋到碑铭,范围超越西方学科的边界[17]30㊂总体而观,研究主要集中在作品的翻译与阐释㊁文体分类㊁与‘文心雕龙“关系㊁编撰和选录标准等问题,有的学者针对单个问题研究,也有学者论及多个问题的交叉研究,可分为以下五种类型㊂(一)作品的翻译与阐释华兹生在‘汉魏六朝赋英译选“一书中除了翻译了‘文选“中的十二篇赋,还在引言部分详细介绍了赋的发展并提出自己对赋体的理解[8]111-222㊂美国汉学家柏士隐(A l a nJ.B e r k o w i t z)在‘西晋招隐诗考“[18]一文中翻译了‘文选“中收录的三首招隐诗,即左思‘招隐(其一)“和‘招隐(其二)“以及陆机‘招隐诗“㊂柏士隐认为西晋的招隐诗所描述的并不是真实的隐士生活,而是宫廷生活㊂柏士隐还发表‘<文选>的最后一篇:王僧达<祭颜光禄文>“[19]一文㊂他不仅在文中提供了‘祭颜光禄文“的完整英译,而且通过介绍这篇祭文,详细讨论了祭文这种文体,以及祭文在中国中古时代的意义㊂美国汉学家高德耀(R o b-e r t J.C u t t e r)在‘告别:中国中古早期的诔体转型“[20]中翻译了曹丕的‘与吴质书“和曹植的‘王仲宣诔“,并分析了诔体的发展和转型㊂雷久密(C h i u-M i L a i)在‘原创拟古的技巧:陆机的拟汉古诗“[21]中讨论了萧统在选编‘文选“时对陆机所作拟古诗的偏好㊂这类论文都是在翻译某一篇或某一类作品的过程中对原作进行解读和阐释,进而将研究扩展到某一类文体㊂(二)文体分类研究1950年,戈登在其硕论‘中国文学批评的早期观念“[6]49中提出‘文选“的编选为刘勰的文学观提供了具体例证㊂戈登还在文中简单阐述了‘文选序“中提到的 赋 诗 骚 等文体,他认为萧统的文体分类虽然只是初步的尝试,但也开创了新的文体分类方式[6]57㊂1957年,海陶玮发表了论文‘<文选>与文体理论“,他在文中梳理了中国古代文体理论的发展,涉及曹丕‘典论㊃论文“和挚虞‘文章流别集“两部经典文论著作,分析了‘文选序“中文体的分类方式,还对个别分类提疑问,并为各类文体名称提供了详细注解㊂此外,他还探讨了‘文选序“中文体分类与‘文选“实际文体分类不一致的问题,最后得出 ‘文选序“并没有列出所有文体类别 的结论[7]530㊂1983年,黄兆杰在‘早期中国文学批评“中强调了‘文选“在中国文学中的重要地位和 选学 研究的必要性㊂他提出萧统在‘文选序“中表达了对 赋 诗 和 楚辞 等文体分类的困惑㊂虽然萧统的文体分类从欧洲逻辑学的角度来看有一定缺陷,但‘文选序“91戴文静袁吉利/英语世界‘文选“译介与研究中蕴含的文学批评思想 可以与欧洲最好的诗学和美学相媲美 [11]158㊂2015年,美国斯坦福大学教授文以诚(R i c h a r d V i n o g r a d)在‘分类㊁经典和体裁“一文中梳理了中国古代文体分类的发展情况,他提出在公元二世纪晚期至公元六世纪之间最全面的文体分类是萧统在‘文选序“中列举的38种文体[22]㊂与第一类研究不同,该类论文是将研究聚焦于‘文选序“,而非‘文选“收录的作品,通过分析‘文选序“中萧统对文体的论述评析其文体分类思想,且多数论文持有正面评价㊂(三)‘文选“与‘文心雕龙“关系研究1986年美国汉学家倪豪士(W i l l i a m H.N i e n h a s u d e r,J r.)在‘印第安纳中国古典文学手册“中对‘文选“进行了全面介绍㊂倪豪士认为‘文选“中的文体分类虽与‘文心雕龙“有共同之处,但是‘文心雕龙“的文体分类方法更为精确[23]㊂1990年,魏彼德在其博论‘亚里士多德的<诗学>和刘勰的<文心雕龙>中的古典主义“中探寻了萧统和刘勰在文学思想上的相似之处,提出萧统‘文选“在文学史上率先对文学形式进行了批判性分析,萧统和刘勰都是最先对文学进行 新 批评的主要倡导者[16]192㊂他还在文中提出了‘文选序“中文体与西方文体之间的相通之处,他将‘文选“中的文体 赋 和 诗 对标 古希腊喜剧 (G r e e kC o m e d y)和 古典颂歌 (C l a s s i c O d e s)㊂1997年,荷兰汉学家伊维德(W i l t L.I d e m a)和汉乐逸(L l o y d H a f t)在‘中国文学导读“[24]一书中介绍了‘文选“中的多篇赋作,并且特地讨论了‘文心雕龙“与‘文选“之间的关系㊂她们认为‘文选“在某些方面反映了‘文心雕龙“中所表达的文学观㊂2001年,布朗大学教授多尔㊃利维(D o r e J.L e v y)在‘中国文学导读“[25]一书中对‘文选“进行了论述㊂他认为‘文选“在保存前代重要文学理论作品的作用上起到了重大意义㊂此外,他还表示,萧统在‘文选序“中表达的文学思想与刘勰‘文心雕龙“中的文学批评思想有共同之处㊂以上研究均认为‘文选“与‘文心雕龙“在文学思想上有一定程度的相似性㊂(四)编撰和选录标准研究1975年,刘若愚在‘中国文学理论“中对萧统的文学理念和‘文选“选文标准作了简要阐释,他提出萧统不收经㊁史㊁子的选文标准,反映了萧统推崇纯文学的理念[10]26㊂美籍华裔学者余宝琳(P a u l i n eY u)于1990年发表‘诗在其位:中国早期文学的选集和经典“一文㊂余宝琳在文中指出‘文选“的选录标准符合当时读者的整体文学观念,‘文选“的编撰者不止萧统一人㊂她还提出萧统不收经㊁史㊁子的选文标准符合当时的文学观念,萧统则明确提出了纯文学和儒家经典之间的区别[26]㊂2001年,康达维在‘挑出野草与选择嘉卉:中国中古早期的选集“[27]一文中探讨了‘文选“和‘玉台新咏“这两部具有代表性的中国中古早期选集在选录内容上的不同,强调了选集本身的意义以及对文学发展的巨大影响㊂2007年,哈佛大学出版社出版了美籍华裔学者田晓菲(X i a o f e iT i a n)的专著‘烽火与流星 萧梁王朝的文学与文化“㊂田晓菲将萧统及‘文选“置于时代大背景之下,在书中细致讨论了‘文选“与梁朝其他文学选集的关系并进行对比,还提及了‘文选“编者和选录标准的问题㊂她在书中提出,‘文选“反映的是对以往文学的观念和评价,虽然它在之后的唐朝产生了巨大的影响,但在当时并不是梁朝文学选集中最重要的一部[28]㊂美国汉学家陆威仪(M a r kE d w a r dL e w i s)的专著‘帝国之间:中国的南北朝时代“于2009年出版㊂这本书涉及了‘文选“编撰背后的社会和政治因素,并将‘文选“与‘玉台新咏“的选文范围和编撰目的作了对比㊂陆威仪提出,虽然‘文选“不录经㊁史㊁子等文章,但是‘文选序“重申了经典作品在社会和政治作用方面具有严格要求,这体现出该书表达了文学性质问题上的中立立场[29]㊂2018年,魏宁在‘重谈梁朝文论分歧“一文中翻译了萧统所作‘答湘东王求<文集>及<诗苑英华>书“㊂通过分析该诗和‘文选序“中反映出的萧统文学观,魏宁认为萧统强调了自然秩序㊁社会和谐02戴文静袁吉利/英语世界‘文选“译介与研究和文学模式之间的相互关系,这种中立的文学观念是编撰‘文选“的关键[30]㊂(五)相关议题的交叉研究1982年出版的康达维译本,即‘昭明文选(第一册:城邑之赋)“,是英语世界 选学 研究最全面的资料㊂该译本的引言共分为‘中国早期文体理论和文体文集的开端“等五个部分,基本涵盖了 选学 研究的重要问题㊂通过深入研究以上问题,康达维认为‘文选“中的文体分类受到了曹丕‘典论㊃论文“㊁挚虞‘文章流别集“和陆机‘文赋“等早期文集的影响㊂在‘萧统生平及<文选>的选编“一节,康达维表示‘文选“大概是由萧统及数十位文人共同编撰的㊂他还表示虽然没有直接证据可以证明‘文心雕龙“对‘文选“的编撰有影响,但这两本书中对 文 的阐释是相似的㊂康达维还提出‘文选“并不是一部简单的文学选集,而是 纯文学选集 ,体现了萧统对纯文学的推崇㊂在‘ 选学 与版本“一节,康达维梳理了‘文选“的现存版本以及 选学 在中国和日本的研究情况㊂最后,他指出虽然西方世界‘文选“研究内容和深入都不及中国和日本,但也有海陶玮这样优秀的研究,而他自己的译本则是基于前几个世纪的 选学 研究才得以完成[31]㊂康达维教授的学生王平(P i n g W a n g)目前任教于华盛顿大学㊂她的专著‘中古中国朝廷之文化与文学:<文选>编者萧统及其交游“于2012年出版㊂王平在第二章‘绅士之风:萧统的文学倾向“中主要从以下几个方面探讨萧统的文学倾向:(1)编者问题:王平赞同国内曹道衡等选学专家的观点,即‘文选“的主要编撰者是萧统,刘孝绰在编撰过程中只起到了次要作用;(2)‘文选序“中的文学观与文体分类:王平认为萧统在‘文选序“中列举出的文体是详尽的,并提出萧统在‘文选序“中强调文学的历时变化;(3)‘文选“与其他文学理论作品的关系:王平讨论了‘文选“与萧衍‘金楼子“㊁钟嵘‘诗品“以及刘勰‘文心雕龙“的关系,提出这些作家对建立纯文学标准的共同向往;(4)‘文选“与‘玉台新咏“的关系:王平指出萧统编撰‘文选“和萧纲编撰‘玉台新咏“出于完全不同的文学态度,‘文选“旨在制定标准而‘玉台新咏“仅用于娱乐;(5)家族环境:通过分析萧统与弟弟之间的情感和交流,王平认为萧统的文学观在很大程度上受到了其太子身份的影响[32]㊂三、结语纵观‘文选“的译介史,笔者发现英语世界‘文选“译介的四个阶段呈现出不同的特征㊂(1)20世纪初的萌芽期,英国汉学研究形势并不乐观,一次偶然的机会让韦利开始翻译‘文选“中的作品㊂虽然韦利并不认可‘文选“的选录标准,但他的译本无疑为英语世界‘文选“译介和研究奠定了基础㊂(2)20世纪50年代的过渡期,汉学研究重心从英国向以现代新型汉学 中国学 为主导的美国转移㊂该阶段‘文选“译者主要是美国学者,出于文学批评界自身理论构建的需要,他们将关注的焦点从上一阶段的诗赋翻译转向‘文选序“的翻译和研究㊂其中,海陶玮译本为后来的‘文选“译介提供了示范性的翻译㊂(3) 20世纪70年代至90年代的探索期,美国以中国学为主导的汉学研究不断发展,从事中西比较文学研究的华裔学者在‘文选“译介方面起到引领作用,随后出现了美国汉学家康达维的译本,该译本的出现标志着‘文选“整体译介的开始㊂(4)20世纪90年代至今的发展期,英语世界‘文选“辞赋翻译已逐渐走向成熟,‘文选序“和诗歌译本也不断丰富,蔡宗齐译本作为中国文论代表作品进入英语世界的大学教材选本,也可见‘文选“在英语世界的影响力正逐步提升,但全译本仍未出现㊂由此可见,英语世界‘文选“译介不仅与英语世界汉学发展形势有关,还与译者自身的翻译目的息息相关㊂从上述英语世界 选学 研究的历程来看, 选学 研究主要呈现以下两大特点:(1)研究形式:研究从一开始基于‘文选“译介,即‘文选序“和‘文选“收录作品的翻译和阐释,逐渐转向英语世界中国文学史与文学选集中12。

辈分排序(部分):

辈分排序(部分):

辈分排序(部分):派语(字辈、字派):0、甘肃定西临洮一支黄氏家谱字派……守(才)、大(增)、希(中)、忠(春)、正(元)、万(成)、文(登)、志(建)、世、甲、明,海、宇、永、维、国、鼎、生、光、旭、天……注:约元末明初(公元一三六八年左右)自山西箩巷迁至临洮北乡,迄今约六百余年。

1、箭楼一支黄氏家谱字派……祖、德、前、功、大,光、宗、镇、福、庭,应、元、昌、载、日,治、世、起、文、明,于、以、端、其、本,钧、瞻、懋、笃、敦,郎、官、忠、义、重,统、绪、国、家、同、杞、梓、兴、鸿、业,衡、湘、显,骏、勋。

……2、东石一支黄氏家谱字派……昭、穆、为,文、章、华、国,诗、礼、传、家,慎、行、修、身,忠、信、为、主,承、先、启、后,孝、友、当、遵。

……3、诏安秀篆坝里炽堂一支黄氏家谱字派……元、钦、万、国、定、封、强,亿、庶、超、郡、奕、世、昌,重、义、兴、仁、崇、政、教,荣、华、富、贵、耀、宗、坊,昭、明、日、月、乾、坤、春,珠、玉、田、财、大、发、芳,为、官、拜、相、朝,天、子、金、榜、标、名、永、代、扬。

……4、明初黄子澄后裔入川辈字……玉、长、儒、泽、世,多、学、宗、有、光,道、崇、尚、守、政,兴、民、可、安、良,家、广、仁、必、重,廷、治、姚、应、祥,维、先、常、云、显。

……5、江西吉安到贵州修文再到四川自贡一支黄氏家谱字派……卒、仕、登、天,荣、华、富、贵,世、锡、昌、明,一、经、大、沛,道、学、相、传,焕、文、庆、蔚,首、先、书、培,君、将、永、惠。

……6、江夏义城堂一支黄氏家谱字派……兆(忠)、孝、允、若,业、纪、崇、伦,继、志、昭、本,天、佑、新、群,宪、令、功、举,荣、耀、华、英,同、辉、先、烈,远、振、家、声。

……7、江夏一支黄氏家谱字派……昌、忠、孝、允、若,业、纪、崇、伦;典、兆、孝、允、若,业、纪、崇、伦;植、忠、孝、允、若,业、纪、崇、伦,景、行、先、达、仰,慕、贤、哲、伦;兴、朝、治、理、茂,修、纪、立、伦;昌、吉、可、徽、诗,礼、克、继、善;明、昌、毓、风、文,发、祥、支、友、本;道、讲、德、必、友,仁、世、文、章;正、宗、秉、国、钧,谨、言、超、齐、家;明、久、道、化、城,诗、书、联、甲。

梁朝萧氏家族文学活动的研究

梁朝萧氏家族文学活动的研究
1
分学地密2梁TroXflt‘DIL研指学科专业究方向傅蒋中先湖二QIlyhefia5类校级号曼Ia垒n南零esatvLn究导红振国秦mn号代Q朝aeoia2ig鱼s师一arts生教华古两码lt2rainty壁萧范三ctg3姓师教代汉,垒hua大年rc名姓授文魏Q氏S量et学五i名学晋塑v家学月i、南位t族i职北评es称朝文定委学员活会办动公研室 究
10
硕天以氏一行关一述史先代章作1第诗葛萧歌诗文了论发的演学①2 9士郭授家些集梁评书生表9五是歌历文展影变东类从和歌晓衍学1学绍。族观体朝资《,年编文语史有原响》情现阿是“文发音、编位虞而父念化萧例料南详)学言上屈因进,感的拟文永学展《萧年;论.简子相的氏如为北细朝上、公桂,行论抒家文之学明主的八统史《萧文兄似家:依朝论乐前形元梅诗系述发族清涤,通体张影代、》艳弟,学族刘据文述府后式2《歌统了的观诗非7信史”;响诗萧(情不风创相师,学南第作9梁观研整期念话人先年不、到骆;史纲丽仅格作关培建史北三承了朝念究个望的续民生到虚断“玉傅》、编藻自相,的先构》朝章陷较诗;中和情文《6》,也身近并研代生齐(文宫明南刚萧于为1歌变阎古焦感人汉8陕学(在文的引究《梁学朝僵细年研化采诗虑模。文体先绎上民魏西出明化的领,中文承后致政究平人以式)梁学”生等[文六人版M远修文当主国坛前期后而治》并《的及武史两、《人]学朝.民社、养学时要中的启之获深,以齐抒“等帝或章张魏文出乐上玄高群的有古文后出得入,以吴梁情诗。版府及文中宗晋学海晖,体文以学的人新梁均诗方缘版2:社文昭学简原南创0之也,坛下学现发乐生研事朝、歌式情社0上,学明编单先北作0间是通风几史状展府、究件诗何研,”海,年1史统年介生朝对,当过尚方》9史中文;歌逊究在理古1)9》沈、时诗,面,(还8绍《论诗9齐学曹该其为、》第籍商年(8出约的歌对:历并人述发道中主萧;十武是了南歌7梁书务)年版、文酬后史,在民了展衡包要纲胡八拓陵对萧北史文以印社)任坛唱世原该第文萧本先括研为大、展纪萧统朝论在坛编书,防领,造貌书十学衍身生对究代雷章、、氏文》第年1馆9诸袖书成;以二出、所萧对表《十张8出邵家萧学(八升的3臣,籍了曹南章版萧致刘氏象作中九天吉年版陵族衍史章质方,在编深道北《社纲跃家古章来:林,纶整、》齐降式皆他辑远衡朝文,二并进族对及诗讲《第教2,体萧(梁的详1所们等影0先作选1人对的诗其到魏6安育191不亦周文响的0生家》纲8创文影尽歌对抒南晋页年4徽出及围学。、作和年《产后情朝南自文、学响而.)教版。聚活以,沈品第)对新南系生世方文北奕学萧功,系在育社武集动往以玉为十乐变北年背文式人朝奕创绎过认统出,帝了进有成三府在朝;景学的对文…作的中为版1,…的诗9论梁社9”文5及朝述,年①创诗)萧;

以现代地理学改造传统方志——张其昀“新方志”理论述评

以现代地理学改造传统方志——张其昀“新方志”理论述评
作者简介:沈松平(1969—),男 ,浙江平湖人,宁波大学人文与传媒学院地方志研究中心主任,兼任中国地方志学会学术委员, 中国地方志学会方志学研究会常务理事,浙江省地方志学会常务理事、副秘书长,浙江省地方志专家委员会委员,副教授,历史 学博士,研究方向为方志学、中国近现代史、史学史。 基金项目:本文为浙江省哲学社会科学规划重点研究基地(绍兴文理学院越文化传承与创新研究中心)课题“越地方志发展史” (项目编号:16JDGH113)研究成果。
张其昀与方志结缘始于在国立东南大学读书期间。民国时期曾两次主持编修方志。一次是 1934 年,张其
[1]张其昀.近二十年来中国地理学之进步(四)[J].地理学报,1936,3(2). [2]张其昀.研究本国地理之新途径[M].人地学论丛:南京:钟山书局,1932. [3]参阅王永太.张其昀与《遵义新志》.中国地方志,2005(2);何沛东.试论张其昀主编《遵义新志》之性质.中国地方志,2016(3). [4]张其昀.中国地理修学法[M].张其昀先生文集:台北:中国文化大学出版部,1988.
方志为地乎?为史乎?千百年来不少人各执一词,争持不下。中国古代修志流派有历史(或称撰著、文 献)、地理(或称纂辑、考据)之分。前者以章学诚、鲁一同为代表,肯定方志如古诸侯国史,本非地理专门,强 调以正史写法修志,重视当代文献和地方档案,重视志书的实用价值,缺点是长于史裁而短于考据(内容), 不以征引见长,无形中削弱了志书的资料性;后者以戴震、孙星衍、洪亮吉为代表,把方志看作地理书[1],首重
[1《] 甘肃省夏河县志略》刊行在《方志月刊》第 9 卷第 3、4 期合期上,后收入何光谟主编、台北成文出版社出版的《中国方志丛 书》(收录时命名为《甘肃省夏河县志》,省去了“略”字),1992 年又被编入王俊英主编的《甘南史料丛编(拉卜楞部分)》。

余氏字辈寻根(1)

余氏字辈寻根(1)

余氏字辈寻根(1)四川的余氏(泸州)兴邦永世国临师朝阳正大光明厚德佑启…富顺安溪顺、万、世、成、天四川遂宁字辈是:明和知元良,文思天安定,华国永开昌,富贵耀佳珍。

河南商丘,江苏萧县,山东曹县一带余氏老谱后十个字为“ 自重尚亭效,凤广纯文世”。

后新续三十字“朝树立贤相,浚阁耀贞祥,振和成国栋,济时信昌民,忠义显家旺,芳源万古春”。

家里有文革后新修的谱,老谱已不可寻,根据老人口述,记载家祖自明洪武,从外地迁入,在今河南,山东,江苏,安徽交界一带繁衍,目前河南商丘一带应有万余人。

新续家谱说老谱原有二十字,前十已不可考,后十个字为“ 自重尚亭效,凤广纯文世”。

家里有效字先祖牌位,生卒为道光年间,我是“世”字辈。

因老谱到我这一辈止,后新续三十字“朝树立贤相,浚阁耀贞祥,振和成国栋,济时信昌民,忠义显家旺,芳源万古春”。

目前族里老人逐渐老去,“纯”字辈已无人,“文”字辈叔伯都为建国后生人,而后人已到“树”,“立”字辈,为了追溯源头,理清本支脉络,特请这里的宗亲帮忙。

或者北方河南、山东,江苏,安徽一带的宗亲也可以多多交安徽萧县王寨镇和江苏睢宁字辈:龙怀然绍继,兴荣恒念中。

霍邱县城关镇字派:怀其忠厚,民贤治国,礼义传家。

江西丰城市湖塘乡矩塘村余氏我家家谱上写的是宋朝时从广东韶关迁移而来。

湖南浏阳支谱上说是元末明初时从江西南昌府丰城县矩塘石崇观迁到湖南浏阳南乡十五都路口的。

湖南浏阳旭礼自执东德思学国启振加兴世宏忠孝扬名远。

支谱上说是元末明初时从江西南昌府丰城县矩塘石崇观迁到湖南浏阳南乡十五都路口第八十二世祖守一公、守二公、守三公、守四公携眷从江西南昌府丰城县西乡八坊八十二都石崇观矩塘来浏阳南乡十五都路口塅落业。

既而守二公迁到浏阳北乡淳口塅,守三公迁到平江低平碟石坡潭木瓜塅,守四公迁到荆襄湖口..广西桂林字辈:凤佑怀淑正,士有其康泰。

您好!我听爷爷说我们村的祖先是从江西丰城县迁至广西桂林,我们村目前200多人,全是余姓。

阮元《毛诗注疏校勘记》勘误——兼谈《十三经注疏》的整理对阮《

阮元《毛诗注疏校勘记》勘误——兼谈《十三经注疏》的整理对阮《

阮元《毛诗注疏校勘记》勘误———兼谈《十三经注疏》的整理对阮《校勘记》的参考问题杨青华 阮元嘉庆南昌府学刻本《十三经注疏附校勘记》,是一个较为精审且流传甚广的本子。

但该本有一个很大的缺陷,即所采用底本非宋十行本,而是元刻明修补本①。

此本虽说较明代诸刻本尚早且善,但也质量不高。

阮元校勘《十三经注疏》之时,许多于《毛诗注疏》有重要校勘价值的相关文献大多藏在海外。

比如南宋刊单疏本《毛诗正义》现存于日本武田氏杏雨书屋②。

该本刻于南宋绍兴九年,是现存最早的单疏本③,而且后世的注疏合刻本的《疏》文部分大多以此本为底本。

而真正的十行本《毛诗注疏》则现藏于日本足利学校,为日本国宝,此本亦是阮刻底本十行本的祖本,具有非常重要的文物与文献校勘价值。

由朱杰人、李慧玲整理点校,上海古籍出版社2013年出版的《毛诗注疏》(以下简称“上古本”)之底本就是宋十行本。

而宋刻本《毛诗要义》是宋代大儒魏了翁摘录当时的《毛诗注疏》之经、注、笺、疏而成,由其子魏克愚刻于徽州紫阳书院。

由于它刊刻时间早,所用底本精善,历来学者对其校勘价值均有认识,阮元自己亦认为其于校勘有重要价值④。

但当时宋刻本《毛诗要义》为私家所藏,阮元未能得见,所以未能参用。

宋刻本《毛诗要义》近代流散至日本,今藏于日本天理大学图书馆。

《续修四库全书》编纂之时,《要义》从日本天理大学图书馆影印而来,国内方得见。

笔者采用南宋单疏本、足利十行本、宋刊《毛诗要义》与阮《校勘记》进行比勘,发现其错误有45⑤条。

另外,由于缺乏相关文献依据,《校勘记》作者有些条目只列异同,而未能做出案断。

我们根据足利学校所藏十行本《毛诗注疏》、南宋单疏本《毛诗正义》、宋刻本《毛诗要义》可对其进行补证,此种情况有12条⑥。

这一数①②③④⑤⑥李慧玲:《阮刻〈毛诗注疏〉底本诸说之辨正》,《中华文史论丛》,2008年第1期,第273页。

南宋单疏本《毛诗正义》阙前七卷,2012年,人民文学出版社据日本武田氏杏雨书屋本影印。

刘氏全国各地字辈排行

刘氏全国各地字辈排行

刘氏全国各地字辈排行刘氏字辈派语辽宁北镇满族刘氏汝应学养,名显文登清时懋树,维国兴宗福建南平刘氏秀茂,国泰玉明,初孔白梦,正宗德仪,永春启元,士英子宁,林考岳恩,生秉礼义,仕名朝庭,克光尔祖,万世永盛江苏刘楼刘氏敦本思敬,绍廷克光。

荣培希守,世泽延长吉安县富田刘氏儒德君明世家道永昌吉安文陂竹山刘氏佑重叔贤甫师元承子嘉迪曰春龙尧克吉安文陂镜湖刘氏佑重叔贤甫师元承子嘉承志汝愈光泰和高垅刘氏永宗用促彦希宽奇见先诚有望积德在宗贤训迪惟崇赣州章水水西刘氏武昌翊朝积兴应广天开大运启定吉祥孚嘉允江西永丰沙溪刘氏厚松柏樟竹弥致高难度*(亻+黾)巨景文庭仕冠圣得人德各庆好施感受发添兴广东紫金刘氏乌郎法琏应开纪象崇永朝开纪昌文字子传兆志山东滕州古滕刘氏守真希书,近儒临端,崇正显微,世毓庆观山东单县迁曹县刘寨刘氏闻汉良彦静,源兆本玉泥;荣升俊道崇,世传宪效锡;建守克永志,作君广宗起;同贵相进敏,培恭信俭义沛县朱王庄藜照堂刘氏昭鸿运,庆履祥。

遵祖训,延绪长建家政,诗书良。

为忠厚,冠汉乡江苏雎宁永思堂刘氏良延荣保,益滋廉方,笃厚肇隆英才崇尚,礼贤为本,泽惠恒长雎宁城东汤刘氏允守振清,恩庆光荣。

邦靖德正,朝永昌明。

树义延培,庭良绍兴。

志远宏伟,继贤盛隆雎宁凌城刘氏其业宜广,维士则良。

本仁祖义,喜尔寿昌雎宁王集林庙刘氏金华开启,福庆勋宣,忠桢崇祥,百世其昌,贵坤献锦,新建久远,学奎武扬,宇元安长江苏徐州铜山刘氏永保宗祖训,勤忍刚正宏,传家维孝友,为善本忠行江苏盐城新兴刘氏世守其德,义孝承先;人如达立,家必兴贤;弘扬廉洁,荣耀超前;书海恒慧,昌盛万年吉安樟汲刘氏廷茂以文彦永迪梅理日佐乾子学祥瑞愈昌德配孔孟建贤良允吉安值夏刘氏嘉如鸿文隆宰卿相廷翰朝国恩荣钦诏授爵禄江西白石刘氏宾贯麾壁洞甫治表焕坪钦源梁长仲元效树福惠瑞菊育君峰赣州章水水西刘氏武昌翊朝积兴应广天开大运启定吉祥孚嘉允湖南宁乡古塘基刘氏基钜润蘭煐,垂铭永树熏。

培钟源本烈,增锡汝模烝。

全国陈氏寻根有福了!谁统计的?全国陈氏辈分一览表

全国陈氏寻根有福了!谁统计的?全国陈氏辈分一览表

全国陈氏寻根有福了!谁统计的?全国陈氏辈分一览表点上面“陈氏天下一家亲”免费关注陈氏天下一家亲无论您在哪里,只要您姓“陈”,请您先点击上面的蓝色字“陈氏天下一家亲”再点击“关注”,即可加入陈氏大家庭,和世界各地宗亲交流。

让我们携手同行,弘扬祖德,敦亲睦族,造福宗亲,传播正能量!广东省陈氏字辈汕头潮南区(原属潮阳市)两英镇瓯坑陈氏字辈:中华建统景运焕新钦崇正教绍述先民文治开化至道同仁育才兴学康乐和亲创垂绵继卓立秉钧武威安远英达咸遵汕头潮阳区贵屿镇华里东村:中华宣统、景运焕新、文治开化、钦崇正教广东潮州鳌头及潮阳金玉:伯宗孟元敬,天英嘉光庆;尚和日基泰,兴朝懋成章;君恩皇宠锡,咨汝益炽昌;文学达廷数,经典昭邦令。

祖德贻谋远,开来万世盛。

惠来县岐石辈序:原贤提文梅,汝彦昭必崇,弘復德嘉懋,尔维绵敦宗,孝友长希伟,绩智光辉仪,(?宏广永继,仁礼诗钦尊,伦纪正典仪,)毓秀腾芳萃蔚起,用昭厚实信维祺,奕载贻谋垂统泽,平章柔睦际雍時,丕创鸿图恢前烈,衍庆麟英振家基。

普宁军埠莲坛字辈:声子庭-学文成-可和国-登朝为贤良-祖宗积德厚-昌荣永世传陆丰市内湖镇内湖寨村(一世祖是陈受俊,字玉山)辈份是:均,百子?万,志廷文俊,大兴绍元,若尔廉节,世泽长宁.敦典崇礼,寅恭昌荣,允衍家法,奕代永清,发扬祖德,孝友忠诚,遵仁守信,培育精英.我们的这里的创始祖是:受俊公海丰县公平镇胜高楼村辈序:南中伦宜叙,万载永丕承(成),创业芳徽远,乃思祖德宏揭阳地都镇军民村辈序:修仪瞻有德,传家维孝忠;继启开奕嗣,秉义贵高崇;克念可作圣,其道乃攸隆;从善守厥正,福履錫延洪。

外世诗:志学发新勳,诗书为世业;令子承诒谋,嘉名由汝立;咸成国重宝,英贤美群集;振拔耀明廷,良臣斯允协。

广东饶平弦歌:祥和日基泰,兴朝茂成篇;君恩龙寵錫,慈汝益时光;文章腾达振,经典昭邦令;祖德诒谋远,开来万世亨。

广东澄海、福建诏安溪南:尧舜禹汤文。

景思起太君(郡);德源(化)承永存。

2023年山东大学古典文献学考博题

2023年山东大学古典文献学考博题

山东大学古典文献学考博题1.古代汉语2.先秦两汉文学3月22日上午古代汉语一、标点30分吳王夫差敗越于夫椒報檇李也遂入越越子以甲楯五千保于會稽使大夫種因吳大宰嚭以行成吳子將許之伍員曰不可臣聞之樹德莫如滋去疾莫如盡昔有過澆殺斟灌以伐斟鄩滅夏后相后緡方娠逃出自竇歸于有仍生少康焉為仍牧正惎澆能戒之澆使椒求之逃奔有虞為之庖正以除其害虞於是妻之以二姚邑諸綸有田一成有衆一旅能布其德而兆其謀以收夏衆撫其官職使女艾諜澆使季杼誘豷遂滅過戈復禹之績祀夏配天不失舊物今吳不如過而越大於少康或將豐之不亦難乎句踐能親而務施施不失人親不棄勞與我同壤而世為仇讐於是乎克而弗取將又存之違天而長寇讐後雖悔之不可食已姬之衰也日可俟也介在蠻夷而長寇讐以是求伯必不行矣弗聽退而告人曰越十年生聚而十年敎訓二十年之外吳其為沼乎三月越及吳平吳入越不書吳不告慶越不告敗也二、翻译40分齊宣王問曰齊桓晉文之事可得聞乎孟子對曰仲尼之徒無道桓文之事者是以後世無傳焉臣未之聞也無以則王乎曰德何如則可以王矣曰保民而王莫之能禦也曰若寡人者可以保民乎哉曰可曰何由知吾可也曰臣聞之胡齕曰王坐於堂上有牽牛而過堂下者王見之曰牛何之對曰將以釁鐘王曰舍之吾不忍其觳觫若無罪而就死地對曰然則廢釁鐘與曰何可廢也以羊易之不識有諸曰有之曰是心足以王矣百姓皆以王為愛也臣固知王之不忍也王曰然誠有百姓者齊國雖褊小吾何愛一牛即不忍其觳觫若無罪而就死地故以羊易之也曰王無異於百姓之以王為愛也以小易大彼惡知之王若隠其無罪而就死地則牛羊何擇焉王笑曰是誠何心哉我非愛其財而易之以羊也宜乎百姓之謂我愛也曰無傷也是乃仁術也見牛未見羊也君子之於禽獸也見其生不忍見其死聞其聲不忍食其肉是以君子逺庖廚也三、文言文写作30分《隋书经籍志》曰: “汉时刘向《别录》、刘歆《七略》, 剖析条流, 各有其部, 推寻事迹, 疑则古之制也。

”请根据对这段话的理解, 写一篇文言文, 规定观点鲜明, 层次清楚, 符合文言行文规范。

不少于300字。

萧山档案馆馆藏珍品_萧山来氏家谱_介绍

萧山档案馆馆藏珍品_萧山来氏家谱_介绍

54
《浙江档案》 2010年第2期
Valuable
馆藏撷英
产”。

将书收藏了起来。

市人民政府颁发了奖状。

萧山档案馆馆藏珍

55
2010年第2期 《浙江档案》
宇平山,号思洛,河南鄢陵人。

宋绍熙四年中陈亮榜进士,直龙图阁学士进阶宣奉大夫。

嘉泰二年(1202),从驾遂家南迁,出知绍兴府事,渡西陵时得了急病,未赴任而卒于萧山祗园寺僧舍,葬湘湖方家坞。

载了来氏从南宋至民国纪元,有举人45名、进土12名,来天球等进士官7名,知州县事64名,六部制官员来集之等9名,来经济等按察使司6名,右布政使司7名,来方炜等封称、遗称宣奉大夫、荣禄大夫、奉政大夫、中宪大夫、通议大夫…按宋、明、清57篇。

第二次是明末清初,太常寺卿兵科事来集之纂述。

内容是《家乘二编目录》、《恩封传》、《贡士传》、《文学传》、《节烈传》、《叙传》等57篇。

第三次是清前中期,清法部主事来杰纂述,来嗣谷补述。

内容是《贡士传》、《文学传》、《节烈传》等四13篇。

第四次是清朝中后期来鸿晋纂述。

内容是《恩封传》、《贡士传》、《文学法》、《节烈传》、《方外传》等63篇。

《萧山来氏家谱》中卷五《赠言》篇,记录了辛弃疾、任庸相、魏骥、邱本高、何舜宾、韩守正、潘士藻、陶望龄、刘宗周、毛奇龄等289位高官名人所撰写的墓志铭。

爱国诗全套59册
《萧山来氏家谱》。

学习文言文的方法

学习文言文的方法

学习文言文的方法
学习文言文需要掌握一些基本的方法和技巧。

下面将介绍一些学习文言文的方法。

1. 培养阅读兴趣:对于文言文的学习,培养浓厚的阅读兴趣是非常重要的。

可以选择一些经典的文言文作品,如《红楼梦》、《史记》等,逐步提高阅读水平。

2. 熟悉基础词汇:文言文中有许多特殊的词汇和用法,需要牢记。

可以通过背诵经典文言文的方法,加深对词汇的理解和记忆。

3. 学习语法规则:文言文的语法规则与现代汉语有很大差异,需要花时间学习和理解。

了解并掌握文言文的基本语序、动词、形容词和名词等的用法,提高对古代文化的理解和感悟。

4. 多读古代文献:古代文献是学习文言文的重要资源,可以通过阅读一些诗词、文言文文章等,了解当时的社会背景和文化内涵。

5. 理解上下文:文言文中的上下文关系非常重要,同一词语在不同的句子中可能有不同的含义。

通过阅读上下文,理解句子的意思和脉络,能够更好地把握作者的意图。

6. 多与他人交流讨论:学习文言文的过程中,可以加入学习小组或者找一些志同道合的人一起讨论和学习。

互相交流、讨论,可以更好地理解和掌握文言文的语言特点和表达方式。

7. 多做练习:通过做一些文言文的练习题,巩固所学的知识,并提高对文言文的理解和运用能力。

不断练习,逐步提高文言文的阅读和写作水平。

总之,学习文言文需要耐心和毅力,通过阅读和学习,掌握基本的词汇和语法规则,并多做练习,才能够逐步提高自己的文言文水平。

2024初二语文下册教师工作计划(五篇)

2024初二语文下册教师工作计划(五篇)

2024初二语文下册教师工作计划新的学期开始了,我们又相约踏上了语文学习之旅。

为了更好地落实素质教育,打造高效课堂,真正将合学教育的理念贯穿在我们的日常教学活动中,全面提高学生的语文素质,新学期伊始特制订语文教学计划如下:一、指导思想本着工具性与人文性相统一的课程特点,以全面提高学生的语文素养为核心,正确把握语文教育的特点,通过倡导和实施自主、合作、探究的学习方式,努力构建开放、情感、高效的语文课堂,有效落实素质教育,圆满完成教学任务。

二、教材内容在教材中,学生将会从作家的难忘的人生历程中体悟到人生奋斗的意义,感受到人间的关爱与温情,进而了解社会人生。

在教材中,学生将会从作家笔下的寻常事物中去捕捉作家们的情感律动,去感受他们心灵的无限风光。

在教材中,学生将会认识到:随着现代科技的发展,人类已经渐渐与自然疏离,地球上出现了日益严重的生态问题。

进而激起他们关注自然,保护自然的一份责任。

在教材中,学生将会懂得:民俗是人类文明积淀中一个重要的组成部分,关注民俗,可以了解民生和民间文化,进而感受到自身日常生活中蕴含的无穷乐趣。

另外,在教材中,学生还将会尝试那一次次综合性实践。

学习古代的文化精华-文言文与诗歌。

阅读名著《海底两万里》、《名人传》。

欣赏唐人的草书。

了解【短语结构类型表】、【句子成分简表】、【标点符号用法】。

三、学情分析通过一个学期的教学,从整体来看,所任学生好的习惯(课堂听讲、记笔记、发言提问)正在逐步养成,语文的综合能力也在原来的基础上有了较大的提高。

但是从低分学生的答题情况明显表现为,学习兴趣和学习态度方面有很大的不足。

综合分析学生状况,两极分化严重,大部分学生学习自觉性不强,随着学生年龄的增长和知识难度的增加,加上现在根据课改的精神对教学目标进行的调整,本学科更加注重考察学生理解、运用能力,对学生掌握知识的深度和广度,思维能力和认识水平都提出了更高的要求,这对个别优秀的学生来说是如鱼得水,但对绝大多数学生来说,确实困难。

姓王的来查字辈啦!王氏家族字辈查询、字辈表.

姓王的来查字辈啦!王氏家族字辈查询、字辈表.

姓王的来查字辈啦!王氏家族字辈查询、字辈表.现存的王姓家谱、族谱中,基本上都是一宗一族、一房一支所修的,属于私修谱牒。

私修谱牒盛行于宋代。

至清代以后的家谱族谱中,基本都是私家修撰的天下所以说字辈还是得看自己的家谱才行,下面有各种王氏家谱的样本可以参考!字辈分布一、山东省(一)济南市01.长清区王氏一支家谱字辈:天电永明方,震家士书香。

02.长清区崮山镇王府村王氏一支家谱字辈:德化传世永,凤现妍庆广。

03.平阴县玫瑰镇站西村王氏一支家谱字辈:景立芝玉,瑞庆广渊。

04.平阴县王氏一支家谱字辈:兴家观吉述,建国穆安康。

05.济阳县庙廊乡布店王氏一支家谱字辈:愿祖毓世嗣,维延道泽长,景际振家运,德树沛化光,公庭执朝政,国祚应宏康,孝思永作继,源本受隆章。

06.济阳县王圈王氏一支家谱字辈:节同协继元,圣德道有传。

07.济阳桥南王王氏一支家谱字辈:年以阵政可立本元永。

08.章丘市王氏一支家谱字辈:淑慎尔仪,乃毓嘉祺,祚延昌太,瑞应成易。

09.商河县东关王氏一支家谱字辈:仁存德育,福介寿。

10.王氏另一支家谱字辈:德之玉文国,连朝振占成,恩熙庭少久,永世庆天来。

11.王氏另一支家谱字辈:学公庆启元,恩博度京川。

(二)青岛市01.胶南市琅琊镇夏河城村王氏一支家谱字辈: 金澄林炯培,瑞龙华耀邦,钦汉相焕增,宝子芳昌崇,锡泽乐照在,元云茂光山,银洪桂炳均,天泰东忠益。

02.胶南市王氏一支家谱字辈:西洪海,亮雨茅。

03.胶南市王氏一支家谱字辈:西(希)洪海,亮(良)雨(玉)茅(茂)。

04.即墨市王氏一支家谱字辈:宗成书显德。

05.即墨市王氏一支家谱字辈:玉书其元,久远乃焉。

06.平度市南龙王官庄王氏一支家谱字辈:家承义泽,正履宏恩,传在志道,秉以诚心。

07.平度市沙戈庄王氏一支家谱字辈:廷治国安邦。

(三)淄博市01.桓台县新城王氏一支家谱字辈:之象与士启,兆祖宸允维,茂树毓锡履,克绍嘉宏文,振兴在继述,念德永承先,盛叶传百代,方宗奕昭祥,秉焕泽兰蕙,庆新衍荣长。

浅谈基层图书馆地方民族文献数字化建设——以云南巍山县为例

浅谈基层图书馆地方民族文献数字化建设——以云南巍山县为例

长 期多 民族 聚 居 ,形 成 了多姿 多彩 的民族 风俗 ,创 造 和 发 展 了各具 特 色的巍 山民族 文 化 ,成为 中华 民族灿 烂 文 化 的重 要组 成部 分 。巍 山 的民 族文 化 中 ,民族 文献 典籍
是 重要 的 内容 ,记 录 了各 民族 千百 年来 的 生产 生活 和社
文献数字化建设要着 重突 出巍山的地域文化特色 .以
特 色 吸 引读 者 ,以特 色 立 足 文 献 市场 。
3 . 有 长远 生 命 力 2要
彝族之新证 》 《 、 细奴 逻耕牧处 》 < 主庙》 《 、 土 、 南 诏文 化》 《 、 彝族 土主 崇拜 》 < 诏 的历 史贡 献》 、 南 、 《 诏 史 》 《 氏 家 族 建 立 蒙 舍 诏 》 ( 访 彝 族 村 南 、 蒙 、 -
是 以计算机技术 、网络通信技术、数字技术和文献处
理 技 术 为 基 础 的 大 型 数 字 化 文 献 信 息 资 源 系 统 。 地 方 民 族 文 献数 字化 是 我 国数 字 图 书馆 建 设 的重 要研 究 内 容 和 研 究方 向 .是地 方文 献工 作 现 代 化 和 网 络 化 的 重
远 在 新 石 器 时 代 。就 有 彝 族 等 少 数 民族 的 先 民 繁 衍 生 息 。在 唐 代产 生 了著名 的南诏 文化 。巍 山还有 道 教名 山 巍 宝 山 、著名 的彝 族祭 祖 圣地 、鸟道雄 关 等 .清代 被 御
封为 “ 文献 名 帮 ” ,是全 国十 四座道 教 名 山之 一 。这 里
览 巍山 深厚 的历史 文 化资 源 。 1 . 利 于 地 方 民 族 文 献 的 抢 救 和 保 护 。巍 山 县 有 . 2有 2
2 个 民 族 ,民族 文 献 卷 帙 浩 繁 ,种 类 繁 多 ,生 动 而 真 1

陈姓字辈汇总

陈姓字辈汇总

全国各地陈姓字辈汇总1. 浙江义乌市倍磊贤.良.雕(音).逢.景.运.兴.献.文.章(结束)2. 浙江省金华市浦江县白马镇清塘村如、继、元、善、家、国3. 浙江鄞县茅山走马塘开天文荣祖烈愈隆贤宗跃人4. 江西上饶旨方温润,光大正辉,文行忠信,礼义贤良,恭庆嘉祥,恒丰履泰,豫顺谦和,孝友树帮,学道同芳,长绍万世,炳承家有,源远永思,崇祖继宗,培元植德,天锡其美,善寿汝康。

4. 江苏江都恩、锡、万、福、世、寿、方、桂5. 湖北汉阳永国良振,必育英华, 荣昌祖顺,志礼益芳, 诗书佩泽,锡福增强, 遵仁安义,事业维长6. 山东省陵县陈辇庄德、文、兴、相、世、少、传、卿7. 汉阳克永光明,荣华迪吉,和平治世,忠厚传家8. 重庆永川天星经纶,人利礼至,文章报国,私(或诗、思)书传家,永远少树,世代光华.9. 山东省莘县张寨乡土陈村王广西兴玉,计风连清怀,韶生时恒良,道远在明德10.江苏盐城郊区伍佑镇采、如、锦、宏、国11.四川省永川县天星经纶,人利茂知,文章报国,私书传家,永远绍树,世代光华。

12.海南省琼海市运、会、永、绍、辉13.江西省吉安府泰和县龙子口秉懋邦家善庆长,翼为明听焕文章。

虞夏殷周汉唐宋,六经世受绍其芳。

从来作述敦仁礼,万代声名启俊良。

志据依游克念力,丕承祖德永光扬。

14.湖北黄洲府麻城县孝感乡落叶沙子场郭家狮子岩几子湾国、正、碧、加、大、元、庭、永、远、兴、文、天、耀、祖、德、官、清、民、自、安15.江苏东海増景方贵秀步兴16.湖北省竹山县东川之元国治兴隆长祖德宗功世代扬尊守延绵恢先绪诗书彦秀起贤良。

17.福建省石狮市永宁镇港边村仁。

义。

长。

发。

祥。

忠。

和。

永。

垂。

芳18.河南郑州宗,邦,万,选,天19.徐州北郊龙.兴.忠.厚.传.家.远.诗.书.继.世.长20.四川达州市先维加大启,正应于朝学,其昌永曰继,思尚信义卓,家长宗可传,荣锡用安乐,富贵万年兴,甲弟连登科21.四川广安岳池玉皇庙一启思良上,尧舜禹汤周,文武忠天世,万代显鸿猷22.湖北省石首市世宗有大训,孝义惟先,永正一家典则23.湖南长沙仲思旺兴国,善德嘉立朝。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

绍兴文理学院文件
绍学院发〔2007〕61号返回绍兴文理学院基建工程预(决)算管理制度
一、工程预(决)算工作人员应遵循合法、平等、诚信的原则,严格执行国家有关法律、法规和政策。

二、各项目必须严格执行先预算后决算的管理制度,预(决)算编制必须以招标文件、投标标书和合同等为依据。

三、收到施工单位的竣工决算后,综合科应及时核对竣工决算资料,所有资料必须为原件(特别是联系单,应由甲方、乙方、监理、设计四方签字盖章),并填写“竣工决算资料一览表”。

四、决算应严格执行基建处处内初审制度,即工程量由幢号负责人核准,综合单价由综合科核准,初审完毕后,应填写“基建工程决算审签意见书”送分管副处长和处长审签,2万元以下由基建处内审,2万元以上(含2万元)处内初审以后再送校监察审计处审计核定。

五、决算中涉及的结算口径和签证价等问题,应对照合同等相关资料由处务会议讨论决定,并形成纪要作为决算依据。

六、对实测实量工程量的确认必须由监理人员及基建处(施工科、综合科)三人以上参与丈量确认,并签发工程量清单,工程量数字应采用大写。

七、应严格控制工程变更,加强工程变更联系单的规范化管理,并严格按《绍兴文理学院建设项目工程变更审查办法》执行。

八、在参与审计机构决算核对过程中,必须由幢号负责人,预(决)算人员、分管预(决)算副处长和监察审计人员等相关人员共同参与对账。

对审计提出的问题均以书面形式答复为准。

二○○七年四月三十日
主题词:基建预(决)算管理制度
发:各二级学院、部处、直属部门
绍兴文理学院校长办公室 2007年4月30日印发。

相关文档
最新文档