典范英语7-2 吵闹的邻居(1st)

合集下载

新版典范英语7-2Noisy-Neighbours原文及翻译

新版典范英语7-2Noisy-Neighbours原文及翻译

新版典范英语7-2N o i s y-

N e i g h b o u r s原文及翻译(总8页)

--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可--

--内页可以根据需求调整合适字体及大小--

第二篇原文:

Noisy Neighbours

1Mr Flinch

In a grim, grey house in a grim, grey town lived an unhappy man.

It was not his grey house that made Mr Flinch unhappy. It was not that he was poor, because he was not. Mr Flinch was a miser. He never gave away a penny. ( He never gave away a smile either. ) He was a mean and miserable man.

Mr Flinch was miserable because of his neighbours.

On one side of Mr Flinch’s grim, grey house stood a jolly red one. It belonged to Carl Clutch who mended cars.

Carl loved cars – and motorbikes and vans and lorries. Every morning, Mr Flinch woke up to hear hammers banging, spanners clanging and engines revving. The whole street shook with the noise.

典范英语7-2翻译

典范英语7-2翻译

2、吵闹的邻居

1。Flinch先生

在一个阴森的,灰色的城镇中,有一座阴森的,灰色的房子,房子中又生活了一个不快乐的男人.不是因为他的灰色房子,使Flinch先生不快乐,也不是因为他很穷,因为并非如此。Flinch先生是一个吝啬鬼。他从未给过别人一个便士(他从未给过别人一个微笑),他是一个吝啬和凄惨的人。

Flinch很悲惨,是因为他的邻居。Flinch先生那灰色的、阴森的房子的一侧,有一座红色的房子,那是属于Carl Clutch修理工的.Carl爱汽车,摩托车,面包车和卡车。每天早上,Flinch先生起床时,就不断的听到锤子声,扳手的叮当声和发动机加速运转起来的声音,整条街都被这声响晃动起来.在另一侧,一所明亮的蓝色的房子里,住着一位叫Poppy Pink的音乐教师。每天早上,Poppy坐下来,在她那架美妙的钢琴上弹奏美妙的乐曲。早餐后,她的学生就来了。小提琴发出了刺耳的声音,鼓发出了雷鸣般的声音,低音管在咆哮着,Flinch先生关上了窗子,但这声音还是穿透了墙壁。Brum—brum,totle-toot,bang!他的整个房子都在颤抖着。他用手塞住耳朵.他在墙上敲击以表示抗议……但邻居们听不到.他们实在是太快乐了.他们修理着汽车和做音乐,他们热爱他们的工作.Brum—brum ,totle—toot,bang! Flinch先生又砸墙又斥责,直到他在壁纸上敲出了洞,也没有用。Flinch先生把自己锁在壁橱里,他用毛巾把头包起来。他愤怒的写了许多信,但又把它们全都撕碎了,“邮票的花费太贵了!”他说。甚至到了床上,他戴着一顶帽子来阻止噪音。但是发动机还是在加速旋转,音乐还是在发出刺耳的声音。Flinch先生就像被夹在噪音三明治中间的灰色的馅。“不能再这样继续下去了!"Flinch对自己说。他甚至大声的吼了出来。

典范7-2noisy neighbours

典范7-2noisy neighbours

Beginning (开端):
Mr. Flinch, miserable life, noise from two neighbours
Development(发展):
Mr. Flinch, play nasty tricks; Carl and Poppy thought...; they decided to do...
Mr. Flinch gave them much money and they didn’t care where to live as long as they could mend cars or make music. Carl moved into Poppy’s house and Poppy moved into Carl’s house.
Climax(高潮):
Mr. Flinch, gave lots of money, happy
Ending(结局):
Carl and Poppy, swap houses
We shouldn’t always complain our life and we must learn about forgiving and love , if you really love life you will find everything is fine . Learn to accept it !

典范英语72翻译

典范英语72翻译

2、吵闹的邻居

1.Flinch 先生

在一个阴森的,灰色的城镇中,有一座阴森的,灰色的房子,房子中又生活

了一个不快乐的男人。不是因为他的灰色房子,使Flinch 先生不快乐,也不是因

为他很穷,因为并非如此。Flinch 先生是一个吝啬鬼。他从未给过别人一个便士

(他从未给过别人一个微笑),他是一个吝啬和凄惨的人。

Flinch 很悲惨,是因为他的邻居。Flinch 先生那灰色的、阴森的房子的一侧,有一座红色的房子,那是属于Carl Clutch 修理工的。Carl 爱汽车,摩托车,面

包车和卡车。每天早上,Flinch 先生起床时,就不断的听到锤子声,扳手的叮当声

和发动机加速运转起来的声音,整条街都被这声响晃动起来。在另一侧,一所明亮的蓝色的房子里,住着一位叫Poppy Pink 的音乐教师。每天早上,Poppy 坐下来,在她那架美妙的钢琴上弹奏美妙的乐曲。早餐后,她的学生就来了。小提琴

发出了刺耳的声音,鼓发出了雷鸣般的声音,低音管在咆哮着,Flinch 先生关上

了窗子,但这声音还是穿透了墙壁。Brum-brum,totle-toot,bang!他的整个房

子都在颤抖着。他用手塞住耳朵。他在墙上敲击以表示抗议但邻居们听不到。

他们实在是太快乐了。他们修理着汽车和做音乐,他们热爱他们的工作。

Brum-brum ,totle-toot,bang!Flinch 先生又砸墙又斥责,直到他在壁纸上敲

出了洞,也没有用。Flinch 先生把自己锁在壁橱里,他用毛巾把头包起来。他愤怒

的写了许多信,但又把它们全都撕碎了,“邮票的花费太贵了!”他说。甚至到了

典范英语7-2翻译

典范英语7-2翻译

2、吵闹的邻居

1.Flinch先生

在一个阴森的,灰色的城镇中,有一座阴森的,灰色的房子,房子中又生活了一个不快乐的男人。不是因为他的灰色房子,使Flinch先生不快乐,也不是因为他很穷,因为并非如此。Flinch先生是一个吝啬鬼。他从未给过别人一个便士(他从未给过别人一个微笑),他是一个吝啬和凄惨的人。

Flinch很悲惨,是因为他的邻居。Flinch先生那灰色的、阴森的房子的一侧,有一座红色的房子,那是属于Carl Clutch修理工的。Carl爱汽车,摩托车,面包车和卡车。每天早上,Flinch先生起床时,就不断的听到锤子声,扳手的叮当声和发动机加速运转起来的声音,整条街都被这声响晃动起来。在另一侧,一所明亮的蓝色的房子里,住着一位叫Poppy Pink的音乐教师。每天早上,Poppy坐下来,在她那架美妙的钢琴上弹奏美妙的乐曲。早餐后,她的学生就来了。小提琴发出了刺耳的声音,鼓发出了雷鸣般的声音,低音管在咆哮着,Flinch先生关上了窗子,但这声音还是穿透了墙壁。Brum-brum,totle-toot,bang!他的整个房子都在颤抖着。他用手塞住耳朵。他在墙上敲击以表示抗议……但邻居们听不到。他们实在是太快乐了。他们修理着汽车和做音乐,他们热爱他们的工作。Brum-brum ,totle-toot,bang!Flinch先生又砸墙又斥责,直到他在壁纸上敲出了洞,也没有用。Flinch先生把自己锁在壁橱里,他用毛巾把头包起来。他愤怒的写了许多信,但又把它们全都撕碎了,“邮票的花费太贵了!”他说。甚至到了床上,他戴着一顶帽子来阻止噪音。但是发动机还是在加速旋转,音乐还是在发出刺耳的声音。Flinch先生就像被夹在噪音三明治中间的灰色的馅。“不能再这样继续下去了!”Flinch对自己说。他甚至大声的吼了出来。

新版典范英语7-2Noisy-Neighbours原文及翻译

新版典范英语7-2Noisy-Neighbours原文及翻译

第二篇原文:

Noisy Neighbours

1Mr Flinch

In a grim, grey house in a grim, grey town lived an unhappy man.

It was not his grey house that made Mr Flinch unhappy. It was not that he was poor, because he was not. Mr Flinch was a miser. He never gave away a penny. ( He never gave away a smile either. ) He was a mean and miserable man.

Mr Flinch was miserable because of his neighbours.

On one side of Mr Flinch’s grim, grey house stood a jolly red one. It belonged to Carl Clutch who mended cars.

Carl loved cars – and motorbikes and vans and lorries. Every morning, Mr Flinch woke up to hear hammers banging, spanners clanging and engines revving. The whole street shook with the noise.

新版典范英语7-2Noisy Neighbours原文及翻译

新版典范英语7-2Noisy Neighbours原文及翻译

第二篇原文:

Noisy Neighbours

1Mr Flinch

In a grim, grey house in a grim, grey town lived an unhappy man.

It was not his grey house that made Mr Flinch unhappy. It was not that he was poor, because he was not. Mr Flinch was a miser. He never gave away a penny. ( He never gave away a smile either. ) He was a mean and miserable man.

Mr Flinch was miserable because of his neighbours.

On one side of Mr Flinch’s grim, grey house stood a jolly red one. It belonged to Carl Clutch who mended cars.

Carl loved cars –and motorbikes and vans and lorries. Every morning, Mr Flinch woke up to hear hammers banging, spanners clanging and engines revving. The whole street shook with the noise.

典范英语7-2翻译

典范英语7-2翻译

2、吵闹的邻居

1.Flinch先生

在一个阴森的,灰色的城镇中,有一座阴森的,灰色的房子,房子中又生活了一个不快乐的男人。不是因为他的灰色房子,使Flinch先生不快乐,也不是因为他很穷,因为并非如此。Flinch先生是一个吝啬鬼。他从未给过别人一个便士(他从未给过别人一个微笑),他是一个吝啬和凄惨的人。

Flinch很悲惨,是因为他的邻居。Flinch先生那灰色的、阴森的房子的一侧,有一座红色的房子,那是属于Carl Clutch修理工的。Carl爱汽车,摩托车,面包车和卡车。每天早上,Flinch先生起床时,就不断的听到锤子声,扳手的叮当声和发动机加速运转起来的声音,整条街都被这声响晃动起来。在另一侧,一所明亮的蓝色的房子里,住着一位叫Poppy Pink的音乐教师。每天早上,Poppy坐下来,在她那架美妙的钢琴上弹奏美妙的乐曲。早餐后,她的学生就来了。小提琴发出了刺耳的声音,鼓发出了雷鸣般的声音,低音管在咆哮着,Flinch先生关上了窗子,但这声音还是穿透了墙壁。Brum-brum,totle-toot,bang!他的整个房子都在颤抖着。他用手塞住耳朵。他在墙上敲击以表示抗议……但邻居们听不到。他们实在是太快乐了。他们修理着汽车和做音乐,他们热爱他们的工作。Brum-brum ,totle-toot,bang!Flinch先生又砸墙又斥责,直到他在壁纸上敲出了洞,也没有用。Flinch先生把自己锁在壁橱里,他用毛巾把头包起来。他愤怒的写了许多信,但又把它们全都撕碎了,“邮票的花费太贵了!”他说。甚至到了床上,他戴着一顶帽子来阻止噪音。但是发动机还是在加速旋转,音乐还是在发出刺耳的声音。Flinch先生就像被夹在噪音三明治中间的灰色的馅。“不能再这样继续下去了!”Flinch对自己说。他甚至大声的吼了出来。

典范英语7 2 吵闹的邻居1st课件

典范英语7 2 吵闹的邻居1st课件

?filling ?Shouted it out loud ?nasty trick ?sneak into ?crawl ?get rid of ?grim ?grin
?馅 ?大声喊出 ?恶劣的诡计 ?偷偷溜进 ?爬行 ? 摆脱 ?冷酷的 残忍的 ?露齿而笑 咧着嘴
?Wishes can come true in unexpected ways.
?Happiness comes from your heart.
?He can communicate with the neighbours, and try to understand and forgive them.
5
பைடு நூலகம்
What was Mr. Flinch's problem?
He got two noisy neighbours. So he tried everything to keep out the noise. (P10)
6
What were the nasty tricks?
Did the tricks end in success or failure? How did Carl and Poppy deal with them?
?belong to
?属于
?woke up
?醒来
18
New words

新版典范英语7-2Noisy Neighbours原文及翻译

新版典范英语7-2Noisy Neighbours原文及翻译

第二篇原文:

Noisy Neighbours

1 Mr Flinch

In a grim, grey house in a grim, grey town lived an unhappy man.

It was not his grey house that made Mr Flinch unhappy. It was not that he was poor, because he was not. Mr Flinch was a miser. He never gave away a penny. ( He never gave away a smile either. ) He was a mean and miserable man.

Mr Flinch was miserable because of his neighbours.

On one side of Mr Flinch’s grim, grey house stood a jolly red one. It belonged to Carl Clutch who mended cars.

Carl loved cars – and motorbikes and vans and lorries. Every morning, Mr Flinch woke up to hear hammers banging, spanners clanging and engines revving. The whole street shook with the noise.

课文吵闹的邻居

课文吵闹的邻居

7-2 Noisy Neighbours

吵闹的邻居

美文读一读

3Mr. Flinch has a plan

图1

Mr. Flinch went next door to Carl’s house

He showed Carl a fistful of money. “ the day you move house, all this is yours!”he side.

“Anything you say, chief” said Carl, wiping his dirty hands on a rag.

“As long as I can mend cars, I’ll be happy anywhere.” Carl went on,

“I’ll move out as soon as I can sell the house!”

Next, Mr. Flinch went to Poppy’s house and offered her a hatful of money. “ The day you move house, all this is yours!” he said.

图2

图3

“Of course! If that is what you want, dear heart!” cried Poppy.

She had never seen so much money in her life. “As long as I have my music, I can be happy anywhere! I will move out just as soon as I can sell my little House!”

典范英语7_02 吵闹的邻居

典范英语7_02 吵闹的邻居

HOUSE COLOURS DOINGS NOISES MADE
Carl
FEELINGS
Poppy
Reading Aloud
Tips:
Try to imitate the recording.
Pay attention to your pronunciation and intonation.
Use your voice and expression to tell what is happening.
Character Analysis
?
miserable
?
Mr Flinch
?
……
?
Role Play
Narrator Mr Flinch Carl Poppy
Discussion
Writing (work on one of them)
Describe one of the events that happened to your family in around 100 words.
Write a summary of the story in no less than 100 words.
Do you feel any sympathy for Mr Flinch? Why or why not?
If you were Mr Flinch, what would you do to your noisy neighbours?

新版典范英语7-2Noisy-Neighbours原文及翻译

新版典范英语7-2Noisy-Neighbours原文及翻译

新版典范英语7-2N o i s y-

N e i g h b o u r s原文及翻译(总8页)

--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可--

--内页可以根据需求调整合适字体及大小--

第二篇原文:

Noisy Neighbours

1Mr Flinch

In a grim, grey house in a grim, grey town lived an unhappy man.

It was not his grey house that made Mr Flinch unhappy. It was not that he was poor, because he was not. Mr Flinch was a miser. He never gave away a penny. ( He never gave away a smile either. ) He was a mean and miserable man.

Mr Flinch was miserable because of his neighbours.

On one side of Mr Flinch’s grim, grey house stood a jolly red one. It belonged to Carl Clutch who mended cars.

Carl loved cars – and motorbikes and vans and lorries. Every morning, Mr Flinch woke up to hear hammers banging, spanners clanging and engines revving. The whole street shook with the noise.

典范英语7-2翻译

典范英语7-2翻译

2、吵闹的邻居

1.Flinch先生

在一个阴森的,灰色的城镇中,有一座阴森的,灰色的房子,房子中又生活了一个不快乐的男人。不是因为他的灰色房子,使Flinch先生不快乐,也不是因为他很穷,因为并非如此。Flinch先生是一个吝啬鬼。他从未给过别人一个便士(他从未给过别人一个微笑),他是一个吝啬和凄惨的人。

Flinch很悲惨,是因为他的邻居。Flinch先生那灰色的、阴森的房子的一侧,有一座红色的房子,那是属于Carl Clutch修理工的。Carl爱汽车,摩托车,面包车和卡车。每天早上,Flinch先生起床时,就不断的听到锤子声,扳手的叮当声和发动机加速运转起来的声音,整条街都被这声响晃动起来。在另一侧,一所明亮的蓝色的房子里,住着一位叫Poppy Pink的音乐教师。每天早上,Poppy坐下来,在她那架美妙的钢琴上弹奏美妙的乐曲。早餐后,她的学生就来了。小提琴发出了刺耳的声音,鼓发出了雷鸣般的声音,低音管在咆哮着,Flinch先生关上了窗子,但这声音还是穿透了墙壁。Brum-brum,totle-toot,bang!他的整个房子都在颤抖着。他用手塞住耳朵。他在墙上敲击以表示抗议……但邻居们听不到。他们实在是太快乐了。他们修理着汽车和做音乐,他们热爱他们的工作。Brum-brum ,totle-toot,bang!Flinch先生又砸墙又斥责,直到他在壁纸上敲出了洞,也没有用。Flinch先生把自己锁在壁橱里,他用毛巾把头包起来。他愤怒的写了许多信,但又把它们全都撕碎了,“邮票的花费太贵了!”他说。甚至到了床上,他戴着一顶帽子来阻止噪音。但是发动机还是在加速旋转,音乐还是在发出刺耳的声音。Flinch先生就像被夹在噪音三明治中间的灰色的馅。“不能再这样继续下去了!”Flinch对自己说。他甚至大声的吼了出来。

典范英语7-2翻译

典范英语7-2翻译

2、吵闹的邻居

先生

在一个阴森的,灰色的城镇中,有一座阴森的,灰色的房子,房子中又生活了一个不快乐的男人。不是因为他的灰色房子,使Flinch先生不快乐,也不是因为他很穷,因为并非如此。Flinch先生是一个吝啬鬼。他从未给过别人一个便士(他从未给过别人一个微笑),他是一个吝啬和凄惨的人。

Flinch很悲惨,是因为他的邻居。Flinch先生那灰色的、阴森的房子的一侧,有一座红色的房子,那是属于Carl Clutch修理工的。Carl爱汽车,摩托车,面包车和卡车。每天早上,Flinch先生起床时,就不断的听到锤子声,扳手的叮当声和发动机加速运转起来的声音,整条街都被这声响晃动起来。在另一侧,一所明亮的蓝色的房子里,住着一位叫Poppy Pink的音乐教师。每天早上,Poppy 坐下来,在她那架美妙的钢琴上弹奏美妙的乐曲。早餐后,她的学生就来了。小提琴发出了刺耳的声音,鼓发出了雷鸣般的声音,低音管在咆哮着,Flinch先生关上了窗子,但这声音还是穿透了墙壁。Brum-brum,totle-toot,bang!他的整个房子都在颤抖着。他用手塞住耳朵。他在墙上敲击以表示抗议……但邻居们听不到。他们实在是太快乐了。他们修理着汽车和做音乐,他们热爱他们的工作。Brum-brum ,totle-toot,bang! Flinch先生又砸墙又斥责,直到他在壁纸上敲出了洞,也没有用。Flinch先生把自己锁在壁橱里,他用毛巾把头包起来。他愤怒的写了许多信,但又把它们全都撕碎了,“邮票的花费太贵了!”他说。甚至到了床上,他戴着一顶帽子来阻止噪音。但是发动机还是在加速旋转,音乐还是在发出刺耳的声音。Flinch先生就像被夹在噪音三明治中间的灰色的馅。“不能再这样继续下去了!”Flinch对自己说。他甚至大声的吼了出来。

典范英语7吵闹的邻居原文

典范英语7吵闹的邻居原文

典范英语7吵闹的邻居原文

典范英语7中第二篇故事《Noisy Neighbours》的原文,以下是这篇故事的全文:

Noisy Neighbours

In a grim, grey house in a grim, grey town lived an unhappy man. It was not his grey house that made Mr Flinch unhappy. It was not that he was poor, because he was not. Mr Flinch was a miser. He never gave away a penny. (He never gave away a smile either.) He was a mean and miserable man.

Mr Flinch was miserable because of his neighbours. On one side of Mr Flinch’s grim, grey house stood a jolly red one. It belonged to Carl Clutch who mended cars. Carl loved cars – and motorbikes and vans and lorries. Every morning, Mr Flinch woke up to hear hammers banging, spanners clanging and engines revving. The whole street shook with the noise.

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

New Words (Chapter 2)
filling Shouted it out loud nasty trick sneak into crawl get rid of grim grin

馅 大声喊出 恶劣的诡计 偷偷溜进 爬行 摆脱 冷酷的 残忍的 露齿而笑 咧着嘴 笑
He got two noisy neighbours. So he tried everything to keep out the noise. (P10)
What were the nasty tricks?
Did the tricks end in success or failure?
How did Carl and Poppy deal with them?
New Words (Chapter 1)
New words
shook with the noise bright blue grand tune drums thundered shut came thought

跟着噪音摇晃 天蓝色的 壮丽的/重大的 曲子 鼓声隆隆 关上 透过......传来
Has the problem solved? What did the neighbours do?
No. The two neighbours swapped their houses.
Character Analysis
unhappy (p3)
Find out the sentences that support your ideas.
What can we learn from the story?
WishesBaidu Nhomakorabea
can come true in unexpected ways.
comes from your heart.
Happiness He
can communicate with the neighbours, and try to understand and forgive them.

New Words (Chapter 4)
wave up at agreed swap struggle with all set house-warming party there’s no place like home

向上朝…挥了手 同意 交换 与…挣扎 准备好了 乔迁派对
一条 一块 a loaf of 自鸣得意的,自以为是的 smug 傻笑,假笑,得意地笑 smirk beam with joy 眉开眼笑, 笑逐颜开 许诺,允诺,保证 promise 外卖 take away nice and loud 又好听又热闹 对…来说简直受够了 It was too much for…
as happy as a 一个像弗林奇先生这 man like Mr Flinch 样的人还从来没有这 么高兴过 can ever be felt in his empty 把手伸进空空的口袋 里摸了摸 pockets 深吸一口气;哽住 gulped 几天后 in a few days 把…卖了出去 sold up 终于 at last peace and quiet 除了…什么都没有了 宁静 nothing but 搔抓着;刮痕 scratching
难看的 grim 灰 grey 守财奴 miser 赠品 gave away gave-away a penny 捐一个便是 gave-away a smile 露一个笑容 吝啬的 mean 悲惨的 miserable 在….的一边 on one side of… 属于 belong to 醒来 woke up
New Words (Chapter 3)
一把 a fistful of any thing you say 怎么说都行 擦掉(除) wipe 只要;既然;由于 as long as 搬出去; move out 一…就;一经 as soon as 提供;提议 offered 一帽子的;(hatful: a hatful of if that is what you 很多) 如果你想这么办的话 want
1. What were the nasty tricks? Tricks to Carl: dead rat; (p12) Tricks to Poppy: ghost (p13-14) 2. Did the tricks end in success or failure? They ended in failure. 3. How did Carl and Poppy deal with them? Carl’s mother cleaned up the house, and he ate his breakfast outside. (P16) Poppy thought it was angles who sang down her chimney.(P18)
Who are the people on the front cover?
Poppy, Mr. Flinch, possibly a musician.
Carl, a mechanic
Read Chapter 1 and answer —Who is Mr. Flinch? —What is he like? —What was his problem?

shook and shivered rap far too making music wound old towels round his head tore them all up keep out

震动颤抖起来 轻敲 太 演奏音乐 曾用旧毛巾把头 包起来 把它们全撕碎了 遮挡
mean Mr Flinch
pitiful (p30)
unfriendly (p12-13)
miserable (p4)
angry(p10 ) upset(p11)
Reading Aloud
Tips:
Try to imitate the recording. Pay attention to your pronunciation and intonation. Use your voice and expression to tell what is happening.

What was the new plan?
What did Mr. Flinch do to solve the problem this time?
He decided to give them each some money.They had to move house in return.
1 Mr Flinch
—What is he like?
In a grim, grey house in a grim, grey town lived an unhappy man.(P3) He was a miser (P4) He was mean and miserable (P4)
What was Mr. Flinch’s problem?

在没有比家里更 好的地方了
Homework
Find
out atn least 10 good sentences, and write down the Chinese meaning.

Group work: Discussion
Why
was Mr Flinch unhappy and the two neighbours far too happy? (p21-22) Do you feel any sympathy for Mr Flinch? Why or why not? If you were Mr Flinch, what would you do to your noisy neighbours?
相关文档
最新文档