完整版桃花源记原文翻译字词解释节奏划分

合集下载

八年级语文 下诗歌《桃花源记》节奏划分与注音

八年级语文 下诗歌《桃花源记》节奏划分与注音

八年级语文 下诗歌《桃花源记》节奏划分与注音 桃花源记陶渊明晋jìn /太tài 原yuán 中zhōng ,武wǔ陵líng 人rén /捕bǔ鱼yú为wéi 业yè,缘yuán 溪xī/行x íng ,忘wàng /路lù之zhī远yuǎn 近jìn 。

忽hū逢féng /桃táo 花huā林lín ,夹jiá岸àn /数shù百bǎi 步bù,中zhōng 无wú/杂zá树shù,芳fāng 草cǎo /鲜xiān 美měi ,落luò英yīng /缤bīn 纷fēn ,渔yú人rén /甚shèn /异yì之zhī;复f ù/前qi án 行x ín ɡ,欲yù/穷qióng 其qí林lín 。

林lín 尽jìn /水shu ǐ源yu án ,便biàn 得dé/一yī山shān ,山shān 有yǒu /小口xiǎokǒu ,仿佛fǎngfú/若ruò有yǒu 光guāng 。

便biàn /舍shě船chuán ,从c ón ɡ/口k ǒu 入r ù。

初chū/极jí狭xiá,才c ái /通t ōn ɡ人r én 。

复f ù行h áng /数sh ù十sh í步b ù,豁hu ò然r án /开k āi 朗l ǎn ɡ。

土t ǔ地d ì/平p ín ɡ旷ku àn ɡ,屋舍w ūsh è/俨y ǎn 然r án ,有y ǒu /良田li ángti án /美m ěi 池ch í/桑s āng 竹zh ú之zh ī属sh ǔ。

桃花源记断句注音翻译

桃花源记断句注音翻译
• 渔人对此感到诧异。再往前走,想走 到那片林子的尽头。
• 6、林尽水源,便得一山,山有小口, 仿佛若有光。
• 桃林在溪水发源的地方就到头了,于 是出现一座山,山上有个小洞口, (洞里)隐隐约约好像有光亮。
• 7、便舍船,从口入。初极狭,才通人。 • (渔人)就离开小船,从洞口进去。开始 洞口很窄,仅容一个人通过。
• (21)向:
• 原先。
• (22)志之: • 名作动,做标记。
• (23)诣:
• 到。特指到尊长那去。
• (24)寻向所志:• 寻找先前所做的标记。
• (25)规:
• 计划,打算。
• (26)未果: • 没有实现。
• (27)寻:
• 随即,不久。
• (28)遂:
• 终于。
• (29)问津: • 问路,访求。
• 那里面的人们来来往往耕田劳作,男 女的穿戴完全像桃花源以外的世人。
• 12、黄发垂髫,并怡然自乐。
• 老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的 样子。
• 13、见渔人,乃大惊,问所从来。 • (桃源中人)看见渔人,竟大吃一惊,
问渔人从哪里来。 • 14、具答之。便要还家,设酒杀鸡作
食。
• (渔人)详尽地回答了他。他就邀请 渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。
• 21、停数日,辞去。 • 渔人在这里停留了几天,告辞离去。 • 22、此中人语云:“不足为外人道
也。”
• 这里的人告诉他说:“这里的情况不 值得对桃花源以外的世人说啊。”
• 23、既出,得其船,便扶向路,处处志之。
• 渔人已经出来,找到了他的船,就沿着旧 路回去,一路上处处作了标记。
• 24、及郡下,诣太守,说如此。
• 回到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了 这些情况。

桃花源记原文断句注音译文(翻译)及注释

桃花源记原文断句注音译文(翻译)及注释
• 25、太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷, 不复得路。 太守立即派人跟着他去,寻找先前做 记号,竟然迷失了(方向),而不能 再次找到通往桃花源的路了。
• 26、南阳刘子骥,高尚士也,闻之, 欣然规往。
南阳人刘子骥是个高洁的隐士,听 说这件事后,高高兴兴地计划前往。
• 27、未果,寻病终。后遂无问津者。
桃花源记
陶渊明
1 晋/太原中,武陵人/捕鱼为 (wéi)业,缘/溪行,忘/路之远近。 忽逢桃花林,夹(jiā)岸/数(shù)/百 步,中/无杂树,芳草/鲜美,落 英/缤纷,渔人/甚异之;复/前 行,欲穷/其林。
2林尽/水源,便得/一山,山有 /小口,仿佛/若有光。便/舍(shě)船, 从口入。初/极狭,才/通人。复行/ 数十步,豁(huò)然/开朗。土地/平 旷(kuàng),屋舍(shè)/俨(yǎn)然,有/ 良田美池/桑竹之属(shǔ)。阡陌(qiān mò)/交通,鸡犬/相闻。其中/往来 种(zhòng)作,男女/衣着(zhuó),悉 如/外人。黄发/垂髫(tiáo),并/怡(yí) 然自乐。
• 6、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛 若有光。
桃林的尽头正是溪水发源地,便出现 一座山,山上有个小洞口,(洞里) 隐隐约约好像有点光亮。
• 7、便舍船,从口入。初极狭,才通人。
(渔人)于是下了船,从洞口进去。起初 (洞口)很窄,仅容一个人通过。
• 8、复行数十步,豁然开朗。
(渔人)又走了几十步,突然变得开 阔敞亮了。
• (11)垂髫: • (12)要: • (13)咸: • (14)讯: • (15)绝境: • (16)间隔: • (17)乃: • (18)无论: • (19)延: • (20)扶:
• 指儿童。 • 通“邀”。 • 都。 • 消息。 • 与世隔绝的地方。 • 隔离。 • 竟然。 • 不要说、更不必说。 • 邀请。 • 沿着、顺着。

《桃花源记》原文翻译、字词解释、节奏划分

《桃花源记》原文翻译、字词解释、节奏划分

桃花源记陶渊明陶渊明名潜,字元亮,东晋诗人。

桃花源记虚构了一个与黑暗现实社会相对立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了广大人民的愿望。

晋/太元中,武陵人/捕鱼为业。

缘/溪行,忘/路之远近。

忽逢/桃花林,夹(jiā)岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷。

渔人/甚/异之。

复/前行,欲穷/其林。

林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。

便/舍(shě)船,从/口入。

初/极狭,才/通人。

复行/数十步,豁(huò)然/开朗。

土地/平旷,屋舍(shè)/俨(yǎn)然,有/良田美池/桑竹之属。

阡(qiān)陌(mò)/交通,鸡犬/相闻。

其中/往来种(zhòng)作,男女/衣着,悉如/外人。

黄发/垂髫(tiáo),并/怡然自乐。

见/渔人,乃/大惊,问/所从来。

具/答之。

便要(yāo )/还家,设酒/杀鸡作食。

村中/闻有此人,咸来/问讯。

自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑(yì)人,来此绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。

问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。

此人/一一/为(wèi)具言所闻,皆/叹惋。

余人/各复延至其家,皆出/酒食。

停数日,辞去。

此中人/语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。

”既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。

及/郡下,诣(yì)/太守,说/如此。

太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。

南阳/刘子骥(jì),高尚/士也,闻之,欣然/规往。

未果,寻/病终。

后/遂无问津者。

】1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。

2、缘溪行,忘路之远近。

(缘:循,沿着)3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。

4、芳草鲜美,落英缤纷。

(落英:落花,一说初开的花)5、渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

(异:对……感到奇怪){6、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

7、便舍船,从口入。

桃花源记原文翻译字词解释节奏划分

桃花源记原文翻译字词解释节奏划分

桃花源记原文翻译字词解释节奏划分Revised by BLUE on the afternoon of December 12,2020.桃花源记陶渊明陶渊明名潜,字元亮,东晋诗人。

桃花源记虚构了一个与黑暗现实社会相对立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了广大人民的愿望。

晋/太元中,武陵人/捕鱼为业。

缘/溪行,忘/路之远近。

忽逢/桃花林,夹(jiā)岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷。

渔人/甚/异之。

复/前行,欲穷/其林。

林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。

便/舍(shě)船,从/口入。

初/极狭,才/通人。

复行/数十步,豁(huò)然/开朗。

土地/平旷,屋舍(shè)/俨(yǎn)然,有/良田美池/桑竹之属。

阡(qiān)陌(mò)/交通,鸡犬/相闻。

其中/往来种(zhòng)作,男女/衣着,悉如/外人。

黄发/垂髫(tiáo),并/怡然自乐。

见/渔人,乃/大惊,问/所从来。

具/答之。

便要(yāo )/还家,设酒/杀鸡作食。

村中/闻有此人,咸来/问讯。

自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑(yì)人,来此绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。

问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。

此人/一一/为(wèi)具言所闻,皆/叹惋。

余人/各复延至其家,皆出/酒食。

停数日,辞去。

此中人/语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。

”既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。

及/郡下,诣(yì)/太守,说/如此。

太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。

南阳/刘子骥(jì),高尚/士也,闻之,欣然/规往。

未果,寻/病终。

后/遂无问津者。

1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。

2、缘溪行,忘路之远近。

(缘:循,沿着)3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。

4、芳草鲜美,落英缤纷。

(落英:落花,一说初开的花)5、渔人甚异之。

桃花源记朗读节奏划分

桃花源记朗读节奏划分

桃花源记朗读节奏
晋/太原中,武陵人/捕鱼为业,缘/溪行,忘/路之远近。

忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷,渔人/甚/异之;复/前行,欲穷/其林。

林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。

便/舍船,从/口入。

初/极狭,才/通人。

复行/数十步,豁然/开朗。

土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。

阡陌/交通,鸡犬/相闻。

其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。

黄发/垂髫,并/怡然自乐。

见/渔人,乃/大惊,问/所从来,具/答之,便要/还家,设酒/杀鸡/作食,村中/闻有此人,咸来/问讯。

自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此/绝境,不复/出焉;遂/与/外人间隔。

问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。

此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。

余人/各复/延至其家,皆出/酒食。

停数日/辞去,此中人/语云:“不足/为外人/道也!”
既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。

及/郡下,诣/太守,说/如此。

太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。

南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往,未果,寻/病终。

后/遂无问津者。

《桃花源记》原文翻译及字词解释

《桃花源记》原文翻译及字词解释

《桃花源记》原文翻译和字词解释《桃花源记》原文翻译及字词解释《桃花源记》好像是小说,又好像是散文;好像是游记,又好像是寓言,让人禁不住一读再读。

下面是课文的原文翻译及字词解释,一起来学习一下吧。

《桃花源记》原文桃花源记陶渊明陶渊明名潜,字元亮,东晋诗人。

桃花源记虚构了一个与黑暗现实社会相对立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了广大人民的愿望。

晋/太元中,武陵人/捕鱼为业。

缘/溪行,忘/路之远近。

忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷。

渔人/甚/异之。

复/前行,欲穷/其林。

林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。

便/舍船,从/口入。

初/极狭,才/通人。

复行/数十步,豁然/开朗。

土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。

阡陌/交通,鸡犬/相闻。

其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。

黄发/垂髫,并/怡然自乐。

见/渔人,乃/木惊,问/所从来。

具/答之。

便要/还家,设酒/杀鸡作食。

村中/闻有此人,咸来/问讯。

自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。

问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。

此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。

余人/各复延至其家,皆出/酒食。

停数日,辞去。

此中人/语云:“不足为外人道也。

”既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。

及/郡下,诣/太守,说/如此。

太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。

南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往。

未果,寻/病终。

后/遂无问津者。

《桃花源记》原文翻译及字词解释1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。

东晋太元中,有个武陵人靠捕鱼为生。

2、缘溪行,忘路之远近。

(缘:循,沿着)有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程有多远。

3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。

忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树。

4、芳草鲜美,落英缤纷。

(落英:落花,一说初开的花)地上青草鲜红美丽,落花繁多。

(2021年整理)《桃花源记》原文翻译、字词解释、节奏划分

(2021年整理)《桃花源记》原文翻译、字词解释、节奏划分

(完整版)《桃花源记》原文翻译、字词解释、节奏划分编辑整理:尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布的,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是任然希望((完整版)《桃花源记》原文翻译、字词解释、节奏划分)的内容能够给您的工作和学习带来便利。

同时也真诚的希望收到您的建议和反馈,这将是我们进步的源泉,前进的动力。

本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为(完整版)《桃花源记》原文翻译、字词解释、节奏划分的全部内容。

(完整版)《桃花源记》原文翻译、字词解释、节奏划分编辑整理:张嬗雒老师尊敬的读者朋友们:这里是精品文档编辑中心,本文档内容是由我和我的同事精心编辑整理后发布到文库,发布之前我们对文中内容进行仔细校对,但是难免会有疏漏的地方,但是我们任然希望(完整版)《桃花源记》原文翻译、字词解释、节奏划分这篇文档能够给您的工作和学习带来便利。

同时我们也真诚的希望收到您的建议和反馈到下面的留言区,这将是我们进步的源泉,前进的动力。

本文可编辑可修改,如果觉得对您有帮助请下载收藏以便随时查阅,最后祝您生活愉快业绩进步,以下为 <(完整版)《桃花源记》原文翻译、字词解释、节奏划分> 这篇文档的全部内容。

桃花源记陶渊明陶渊明名潜,字元亮,东晋诗人。

桃花源记虚构了一个与黑暗现实社会相对立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了广大人民的愿望。

晋/太元中,武陵人/捕鱼为业.缘/溪行,忘/路之远近。

忽逢/桃花林,夹(jiā)岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷.渔人/甚/异之。

复/前行,欲穷/其林。

林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光.便/舍(shě)船,从/口入。

初/极狭,才/通人。

复行/数十步,豁(huò)然/开朗。

土地/平旷,屋舍(shè)/俨(yǎn)然,有/良田美池/桑竹之属。

桃花源记朗读节奏划分

桃花源记朗读节奏划分

桃花源记朗诵节奏
晋/太原中,武陵人/打鱼为业,缘 /溪行,忘/路之远近。

忽逢 /桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/绚丽,渔人/甚/异之;复/前行,欲穷/其林。


尽/水源,便得/一山,山有/小口,忧如/如有光。

便/舍船,从/口入。

初/极狭,才
/通人。

复行/数十步,豁然/爽朗。

土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。

阡陌/交通,鸡犬 /相闻。

其中 /来往种作,男女 /穿着,悉如 /外人。

黄发 /垂髫,并/怡然自乐。

见/渔人,乃/大惊,问/所素来,具/答之,便要 /还家,设酒 /杀鸡/作食,村中
/闻有这人,咸来 /问讯。

自云 /先世避/秦时乱,率 /老婆邑人,来此 /绝境,不复/ 出焉;遂/与/外人间隔。

问今 /是何世,乃/不知有汉,不论 /魏晋。

这人 /一一/为具言所闻,皆/叹惋。

余人/各复/延至其家,皆出 /酒食。

停多日 /辞去,局内人 /语云:“不足/为外人/道也!”
既出,得/其船,便扶 /向路,到处 /志之。

及 /郡下,诣 /太守,说/这样。

太守 /
即/遣人随其往,寻向 /所志,遂迷 ,不复/得路。

南阳 /刘子骥,崇高/士也,闻之,欣然/规往,未果,寻 /病终。

后/遂无问津者。

桃花源记原文的停顿

桃花源记原文的停顿

桃花源记原文的停顿桃花源记原文的停顿晋/太原中,武陵人/捕鱼为业,缘/溪行,忘/路之远近。

忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷,渔人/甚/异之;复/前行,欲穷/其林。

林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。

便/舍船,从/口入。

初/极狭,才/通人。

复行/数十步,豁然/开朗。

土地/平旷,屋舍/然,有/良田美池/桑竹之属。

阡陌/交通,鸡犬/相闻。

其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。

黄发/垂,并/怡然自乐。

见/渔人,乃/大惊,问/所从来,具/答之,便要/还家,设酒/杀鸡/作食,村中/闻有此人,咸来/问讯。

自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此/绝境,不复/出焉;遂/与/外人间隔。

问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。

此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。

余人/各复/延至其家,皆出/酒食。

停数日/辞去,此中人/语云:“不足/为外人/道也!”既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。

及/郡下,诣/太守,说/如此。

太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。

南阳/刘子,高尚/士也,闻之,欣然/规往,未果,寻/病终。

后/遂无问津者。

译:东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。

(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远。

忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花多。

渔人对此感到非常惊异。

(渔人)又向前划去,想走到那片林子的尽头。

桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有个小洞,隐隐约约好像有光亮。

渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。

起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。

渔人又向前走了几十步,一下子变得开阔敞亮了。

只见土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林之类。

田间小路交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。

村里面,来来往往的行人,耕种劳作的人,男男女女的衣着装束完全像桃花源外的'世人,老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。

桃花源记朗读节奏划分

桃花源记朗读节奏划分

桃花源记朗读节奏
晋/太原中,武陵人/捕鱼为业,缘/溪行,忘/路之远近。

忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷,渔人/甚/异之;复/前行,欲穷/其林。

林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。

便/舍船,从/口入。

初/极狭,才/通人。

复行/数十步,豁然/开朗。

土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。

阡陌/交通,鸡犬/相闻。

其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。

黄发/垂髫,并/怡然自乐。

见/渔人,乃/大惊,问/所从来,具/答之,便要/还家,设酒/杀鸡/作食,村中/闻有此人,咸来/问讯。

自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此/绝境,不复/出焉;遂/与/外人间隔。

问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。

此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。

余人/各复/延至其家,皆出/酒食。

停数日/辞去,此中人/语云:“不足/为外人/道也!”
既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。

及/郡下,诣/太守,说/如此。

太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。

南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往,未果,寻/病终。

后/遂无问津者。

1/ 1。

《桃花源记》全文朗读节奏划分

《桃花源记》全文朗读节奏划分

《桃花源记》全文朗读节奏划分
晋/太原中,武陵人/捕鱼为业,缘/溪行,忘/路之远近。

忽逢/桃花林,夹岸/数百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷,渔人/甚/异之;复/前行,欲穷/其林。

林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。

便/舍船,从/口入。

初/极狭,才/通人。

复行/数十步,豁然/开朗。

土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。

阡陌/交通,鸡犬/相闻。

其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。

黄发/垂髫,并/怡然自乐。

见/渔人,乃/大惊,问/所从来,具/答之,便要/还家,设酒/杀鸡/作食,村中/闻有此人,咸来/问讯。

自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此/绝境,不复/出焉;遂/与/外人间隔。

问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。

此人/一一/为具言所闻,皆/叹惋。

余人/各复/延至其家,皆出/酒食。

停数日/辞去,此中人/语云:“不足/为外人/道也!”
既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。

及/郡下,诣/太守,说/如此。

太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。

南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往,未果,寻/病终。

后/遂无问津者。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

桃花源记陶渊明陶渊明名潜,字元亮,东晋诗人。

桃花源记虚构了一个与黑暗现实社会相对立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了广大人民的愿望。

晋/太元中,武陵人/捕鱼为业。

缘/溪行,忘/路之远近。

忽逢/桃花林,夹(jiā)岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷。

渔人/甚/异之。

复/前行,欲穷/其林。

林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。

便/舍(sh ě)船,从/口入。

初/极狭,才/通人。

复行/数十步,豁(huò)然/开朗。

土地/平旷,屋舍(shè)/俨(yǎn)然,有/良田美池/桑竹之属。

阡(qiān)陌(mò)/交通,鸡犬/相闻。

其中/往来种(zhòng)作,男女/衣着,悉如/外人。

黄发/垂髫(tiáo),并/怡然自乐。

见/渔人,乃/大惊,问/所从来。

具/答之。

便要( yāo )/还家,设酒/杀鸡作食。

村中/闻有此人,咸来/问讯。

自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑(yì)人,来此绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。

问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。

此人/一一/为(wèi)具言所闻,皆/叹惋。

余人/各复延至其家,皆出/酒食。

停数日,辞去。

此中人/语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。

”既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。

及/郡下,诣(yì)/太守,说/如此。

太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。

南阳/刘子骥(jì),高尚/士也,闻之,欣然/规往。

未果,寻/病终。

后/遂无问津者。

1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。

2、缘溪行,忘路之远近。

(缘:循,沿着)3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。

4、芳草鲜美,落英缤纷。

(落英:落花,一说初开的花)5、渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

(异:对……感到奇怪)6、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

7、便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

(才:仅)8、复行数十步,豁然开朗。

9、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

(俨然:整齐的样子;属:类)10、阡陌交通,鸡犬相闻。

(阡陌:田间小路;交通:交错相通)11、其中往来种作男女衣着,悉如外人。

(悉:全,都)12、黄发垂髫,并怡然自乐。

(黄发:指老人;垂髫:指儿童)13、见渔人,乃大惊,问所从来。

14、具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

(要:通“邀”)15、村中闻有此人,咸来问讯。

(咸:都;讯:消息)16、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境。

(绝境:与世隔绝的地方)17、不复出焉,遂与外人间隔。

(间隔:隔离)18、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

(乃:竟然;无论:不要说,更不必说)19、此人一一为具言所闻,皆叹惋。

20、余人各复延至其家,皆出酒食。

(延:邀请)21、停数日,辞去。

22、此中人语云:“不足为外人道也。

”23、既出,得其船,便扶向路,处处志之。

(扶:沿着、顺着;向:原先;志之:)24、及郡下,诣太守,说如此。

(诣:到,特指导尊长那去)25、太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

(寻向所志:寻找先前所做的标记)26、南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

(规:计划,打算)27、未果,寻病终。

后遂无闻津者。

(未果:没有实现;寻:随即,不久;遂:终于;问津:问路,访求)出自本文的成语:怡然自乐、豁然开朗、无人问津、世外桃源、落英缤纷、不足为外人道、与世隔绝、别有洞天、鸡犬相闻、黄发垂髫、曲径通幽、不论魏晋古今异义:无论古义:不要说,更不必说;今义:连词,表示条件。

妻子古义:妻子和女儿;今义:男子的配偶。

绝境古义:与世人隔绝的地方;今义:没有出路的境地。

鲜美古义:鲜艳美丽;今义:滋味好。

交通古义:交错相通;今义:运输和邮电业的总称。

不足古义:不值得、不必;今义:不够。

仿佛古义:隐隐约约;今义:好像。

无论古义:不要说,更不必说;今义:表条件关系的关联词。

俨然古义:整齐的样子;今义:形容很像。

名句积累:文中描写桃花林景色的句子是:芳草鲜美,落英缤纷。

反映桃花源不易被人发现的词语是:山有小口,初极狭,才通人。

写桃花源环境优美的句子是:土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

写桃花源宁静平和,人们生活幸福的句子是:阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

1、晋太元中,武陵人捕鱼为业。

东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。

3、缘溪行,忘路之远近。

(缘:循,沿着)有一天,他顺着溪水划船走,忘记了路程有多远。

4、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。

忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树。

5、芳草鲜美,落英缤纷。

(落英:落花,一说初开的花)地上青草鲜红美丽,落花繁多。

6、渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

(异:对……感到奇怪)渔人对此感到诧异。

再往前走,想走到那片林子的尽头。

7、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

桃林在溪水发源地地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有光亮。

8、便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

(才:仅)(渔人)就离开小船,从洞口进去。

开始洞口很窄,仅容一个人通过。

9、复行数十步,豁然开朗。

又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。

10、土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

(俨然:整齐的样子;属:类)这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物。

)11、阡陌交通,鸡犬相闻。

(阡陌:田间小路;交通:交错相通)田间小,路交错相通,村落能听到鸡鸣狗叫的声音。

12、其中往来种作男女衣着,悉如外人。

(悉:全,都)那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。

13、黄发垂髫,并怡然自乐。

(黄发:指老人;垂髫:指儿童)老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的样子。

14、见渔人,乃大惊,问所从来。

(桃花源中人)看见渔人,竟大吃一惊,问渔人从哪里来。

15、具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

(要:通“邀”)(渔人)详尽地回答了他。

他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。

16、村中闻有此人,咸来问讯。

(咸:都;讯:消息)村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。

16、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境。

(绝境:与世隔绝的地方)他们说自己前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方。

18、不复出焉,遂与外人间隔。

(间隔:隔离)没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

(乃:竟然;无论:不要说,更不必说)他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和汉朝了。

19、此人一一为具言所闻,皆叹惋。

这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。

21、余人各复延至其家,皆出酒食。

(延:邀请)其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。

、停数日,辞去。

22.渔人在这里停留了几天,告辞离去。

23、此中人语云:“不足为外人道也。

”这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。

”24、既出,得其船,便扶向路,处处志之。

(扶:沿着、顺着;向:原先;志之:)渔人已经出来,找到了他的船,就延着旧路回去,一路上处处作了标记。

25、及郡下,诣太守,说如此。

(诣:到,特指导尊长那去)回到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了这些情况。

26、太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

(寻向所志:寻找先前所做的标记)太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那条路了。

28、南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

(规:计划,打算)南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。

29、未果,寻病终。

后遂无闻津者。

(未果:没有实现;寻:随即,不久;遂:终于;问津:问路,访求)没有实现,不久因病而终。

后来就再没有问路探访(桃花源)的人了。

相关文档
最新文档