九方皋相马原文及翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

九方皋相马原文及翻译
九方皋相马原文及翻译
《九方皋相马》出自《列子·说符》。

寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑。

以下是小编整理的关于九方皋相马原文及翻译,欢迎阅读参考。

【原文】
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓可有使求马者乎?”伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也;天下之马者,若减若没,若亡若失,若此者绝尘弭辙。

臣之子皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

臣有所与者共担墨薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

” 穆公见之,使行求马,三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

” 穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

”使人往取之,牡而骊。

穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣,子所使求马者!色物牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”伯乐喟然太息曰:“一至于此乎?是乃其所以千万臣无数者也!若皋之所观,天机也:得其精而忘其[粗],在其内而忘其外,见其所见,不见其所不见,视其所视,而遣其所不视。

若皋之相者,乃有贵乎马者也!”马至,果天下之马也。

【译文】
秦穆公问伯乐:“您的年岁已高,子孙中有可以派出去寻求天下好马的人吗?”伯乐回答说“一般的好马可以根据形貌筋骨来识别,千里马的体态特征恍惚迷离,很不容易识别,象这样的马,奔跑得非常快,奔跑时不会扬起尘土,也不会留下蹄印。

我的子孙都是一般的人才,能够教会他们识别一般的好马,无法教会他们识别天下特出的千里马。

我有一个曾在一起扛过东西打过柴草的朋友,叫九方皋。

这个人对于马的识别能力不在我之下,请您使他来谒见您吧。

” 穆公召见了九方皋,派遣他外出去寻求千里马,三个月后返回禀报说:“已经在沙丘寻得千里马”。

穆公问:“是什么样的马?”九方皋回答:“是一匹黄色的母马。

” 穆公派人去沙丘取马,却是一匹黑色的公马。

他很不高兴,召见伯乐并告诉他:“你所推荐的相马的人真糟糕,连
毛色雌雄尚且不能辨别,又如何能够识别千里马呢?”伯乐长长地叹息,道:“竟然到了这种地步了吗?这正是他超过我千万倍还远远不止的地方啊。

九方皋所观察到的,是天下的'机妙啊。

他看到千里马的机妙而忘记其粗略的外表,观察到了千里马的机妙所在而忽略其毛色雌雄,看见了他所应当看见的地方,而没有看见他不必看见的地方。

象九方皋这种善于辨别千里马的人,实在有比千里马更宝贵的地方啊!”马取来后,果然是一匹千里马。

相关文档
最新文档