古诗南有嘉鱼翻译赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古诗南有嘉鱼翻译赏析
《南有嘉鱼》收录于诗经风、雅、颂中,其古诗词如下:
南有嘉鱼,烝然罩罩。

君子有酒,嘉宾式燕以乐。

南有嘉鱼,烝然汕汕。

君子有酒,嘉宾式燕以衎。

南有樛木,甘瓠累之。

君子有酒,嘉宾式燕绥之。

翩翩者鵻,烝然来思。

君子有酒,嘉宾式燕又思。

【前言】
《南有嘉鱼》,《诗经·小雅·南有嘉鱼之什》的一篇。

为先秦时代华夏族诗歌。

全诗四章,每章四句。

作者为先秦无名氏。

欣赏这首诗时,应与《鱼丽》、《南山有台》二诗结合起来。

这三首诗是同一组宴饮诗,极尽祝颂之能事,敬祝宾客万寿无疆,子孙福泽延绵。

《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。

对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

【注释】
⑴烝:众多。

罩罩:义同“掉掉”,游鱼摇尾貌。

⑵式:语助词。

燕:同“宴”。

⑶汕汕:《说文解字》:“鱼游水貌。


⑷衎:快乐。

⑸樛:树木向下弯曲。

⑹瓠:葫芦。

累:缠绕。

⑺绥:安。

⑻鵻:鸟名,即鹁鸠,也叫鹁鸪,天将雨或初晴时常在树上咕咕地叫。

⑼思:句尾助词,下同。

⑽又:通“侑”,劝酒。

【翻译】
南国鱼儿美,群游把尾摇。

君子有好酒,宴饮佳宾乐陶陶。

南国鱼儿美,群游随水流。

君子有好酒,宴饮佳宾乐悠悠。

南国树弯弯,葫芦藤蔓紧相缠。

君子有好酒,宴饮嘉宾乐平安。

鹁鸠飞翩翩,群飞来这边。

君子有好酒,宴饮嘉宾频相劝。

【赏析】
此诗的主旨,毛诗、齐诗都认为是宴饮诗兼有求贤之意,《毛诗序》云:“《南有嘉鱼》,乐与贤也,大平之君子至诚,乐与贤者共之也。

”也有人觉得还含有讽谏之意。

这是一首专叙宾主淳朴真挚之情的宴饮诗。

诗意与《鱼丽》略同,正如方玉润《诗经原始》云:“彼专言肴酒之美,此兼叙绸缪之意。


全诗四章,章四句。

前两章均以游鱼起兴,用鱼、水象征宾主之间融洽的关系,宛转地表达出主人的深情厚意,使全诗处于和睦、欢愉的气氛中。

两章的开首两句用重章叠唱反覆咏叹,加强这一氛围的形成。

“南有嘉鱼,烝然罩罩”、“南有嘉鱼,烝然汕汕”,鱼儿轻轻摆动鳍尾,往来翕忽,怡然自得。

读者仿佛看见四面八方的宾客们聚集在厅堂,大排筵宴,席间觥筹交错,笑语盈盈。

鱼乐,人亦乐,二者交相感应,一虚一实,宴饮时的欢乐场面与主宾绸缪之情顿现。

短短
数句,婉曲含蓄,意在言外,回味无穷。

若仅用一种事物来形容宾主无间的感情,读起来不免单调,也不厚重。

故诗人在浓浓的酒香中,笔锋一扬,将读者的视线从水中引向陆地,为读者描绘了另一场景:枝叶扶疏的树木上缠绕着青青的葫芦藤,藤上缀满了大大小小的葫芦,风过处,宛如无数只铃铎在颤动。

这里的树木象征着主人高贵的地位,端庄的气度;藤蔓紧紧缠绕着高大的树木,颇似亲朋挚友久别重逢后亲密无间、难舍难分的情态。

对此良辰美景,又有琼浆佳肴,不能不使人手之舞之、足之蹈之。

第四章作者用了“推镜头”的手法,缓缓地将一群翩飞的鹁鸠送入读者的眼帘,也把读者从神游的境界拉回酒席。

佳宾在祥和欢乐的气氛中酒兴愈浓,情致愈高,你斟我饮言笑晏晏。

望着那群鹁鸠,听着咕咕的鸣叫声,也许有的客人已开始商量打猎的事情了。

这就隐含着宴饮后的射礼。

用笔曲折,别具匠心,情寓景中,淋漓尽致地表达了宾主之间和乐美好的感情。

诗是从水、陆、空三个角度来描绘宾客们初饮、宴中、酣饮时的形态。

起初是营造气氛,随着酒筵的渐进,酒兴渐浓,宾客也渐趋热情奔放,人们的视线也随之渐高。

在写作手法上,诗人运用了兴中有比,赋比结合的手法。

在章法、句式上,不仅采用重章叠唱的手法,而且在每章诗最末一句添了两个虚词,延长了诗句,便于歌者深情缓唱、抒发感情,同时也使诗看起来不呆板,显得余味不绝。

此外,读者在欣赏这首诗时,应与《鱼丽》、《南山有台》二诗结合起来。

这三首诗是同一组宴饮诗;先歌《鱼丽》,赞佳肴之丰盛;
次歌《南有嘉鱼》,叙宾主绸缪之情;最后歌《南山有台》,极尽祝颂之能事,敬祝宾客万寿无疆,子孙福泽延绵。

---来源网络整理,仅供参考。

相关文档
最新文档