扁鹊见蔡桓公1

合集下载

扁鹊见蔡桓公文言文翻译及注释

扁鹊见蔡桓公文言文翻译及注释

扁鹊见蔡桓公文言文翻译及注释扁鹊见蔡桓公作者:韩非出处:《韩非子》扁鹊见蔡桓huán公,立有间jiān。

扁鹊曰:“君有疾在腠còu理,不治将恐深。

”桓侯曰:“寡人无疾。

”扁鹊出,桓侯曰:“医之好hào治不病以为功。

”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

”桓侯不应yìng。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

”桓侯又不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还xuán走。

桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤〔tàng〕熨wèi之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐jì之所及也;在骨髓suǐ,司命之所属,无奈何也。

今在骨髓,臣是以无请也。

”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

桓侯遂suì死。

节选节选自《韩非子喻老》。

韩非著,为法家重要著作。

1.扁鹊biǎn què:姓秦,名越人,战国时鄚mò地人,医术高明。

所以人们就用传说中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。

【关于扁鹊:又一次扁鹊行医到虢读音:国国,虢国的太子死了,正要下葬。

扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿太子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给太子配汤药喝,仅仅服了30多天,太子就完全康复了。

】2.蔡桓huán公:实指齐桓公田午前400年—前357年,44岁,田氏代齐以后的第三位齐国国君,谥号为“齐桓公”,因与“春秋五霸”之一的姜姓齐国的齐桓公小白相同,故史称“田齐桓公”或“齐桓公午”。

因为当时蔡国已亡,而齐国都上蔡,故说蔡桓公。

齐国都城是临淄,田氏代齐之后也不曾迁都,何来“齐国都上蔡”一说,难道此上蔡非彼上蔡?3.有间jiān——一会儿。

4.疾——古时‘疾’与‘病’的意思有区别。

疾,小病、轻病;病,重病。

5腠còu理:皮肤的纹理。

扁鹊见蔡桓公

扁鹊见蔡桓公

扁鹊见蔡桓公1、典故出处:《韩非子》扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。

”桓侯曰:“寡人无疾。

”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

”桓侯不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

”桓侯又不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。

桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。

今在骨髓,臣是以无请也。

”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

桓侯遂死。

2、全文翻译:扁鹊进见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说:“您有小病在皮肤的纹理中,不医治恐怕要加重。

”桓侯说:“我没有病。

”扁鹊退出以后,桓侯说:“医生喜欢给没有病的人治病,把治好‘病’作为自己的功劳!”过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肌肉和皮肤里面了,不及时医治将要更加严重。

”桓侯又不理睬。

扁鹊退出后,桓侯又不高兴。

又过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。

”桓侯又没有理睬。

扁鹊退出后,桓侯又不高兴。

又过了十天,扁鹊在进见时远远看见桓侯就转身跑了。

桓侯特意派人问扁鹊为什么转身就跑,扁鹊说:“小病在皮肤的纹理中,是汤熨的力量能达到部位;病在肌肉和皮肤里面,是针灸的力量能达到的部位;病在肠胃里,是火剂汤的力量能达到的部位;病在骨髓里,那是司命管辖的部位,医药已经没有办法了。

现在病在骨髓里面,我因此不问了。

”又过了五天,桓侯身体疼痛,派人寻找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了。

桓侯就病死了。

3、故事梗概:一见扁鹊说:“君有疾在腠理”,不治恐怕要加深。

桓侯认为无疾。

二见扁鹊说:“君之病在皮肤”,不治将要加重。

桓侯不应,又不高兴。

三见扁鹊说:“君之病在肠胃”,不治将更要加重。

桓侯又不应,还不高兴。

四见扁鹊望桓侯而还走。

理由是:1.疾在腠理——汤熨之所及2.疾在肌肤——针石之所及3.疾在肠胃——火齐之所及4.疾在骨髓——无可奈何桓侯体痛索扁鹊——已逃秦4、文章寓意1.有病要及时医治。

文言文《扁鹊见蔡桓公》原文及翻译

文言文《扁鹊见蔡桓公》原文及翻译

文言文《扁鹊见蔡桓公》原文及翻译导读:文言文《扁鹊见蔡桓公》原文及翻译【原文】:扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。

”桓侯曰:“寡人无疾。

”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

”桓侯不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

”桓侯又不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。

桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。

今在骨髓,臣是以无请也。

”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

桓侯遂死。

【翻译】:扁鹊进见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说:“您有小病在皮肤的纹理中,不医治恐怕要加重。

”桓侯说:“我没有病。

”扁鹊退出以后,桓侯说:“医生喜欢给没有病的人治病,把治好'病'作为自己的功劳!”过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肌肉和皮肤里面了,不及时医治将要更加严重。

”桓侯又不理睬。

扁鹊退出后,桓侯又不高兴。

又过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗将要更加严重。

”桓侯又没有理睬。

扁鹊退出后,桓侯又不高兴。

又过了十天,扁鹊在进见时远远看见桓侯就转身跑了。

桓侯特意派人问扁鹊为什么转身就跑,扁鹊说:“小病在皮肤的纹理中,是汤熨的力量能达到部位;病在肌肉和皮肤里面,是针灸的力量能达到的部位;病在肠胃里,是火剂汤的力量能达到的部位;病在骨髓里,那是司命管辖的部位,医药已经没有办法了。

现在病在骨髓里面,我因此不问了。

”又过了五天,桓侯身体疼痛,派人寻找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了。

桓侯就病死了。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

扁鹊见蔡桓公 原文及注解

扁鹊见蔡桓公 原文及注解

《扁鹊见蔡桓公》扁鹊见蔡桓公,立有间。

扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。

”桓侯曰:“寡人无疾。

”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。

”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

”桓侯不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

”桓侯又不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。

桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。

今在骨髓,臣是以无请也。

”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

桓侯遂死。

1.韩非(约前280-公元前233),战国时期重要的思想家,先秦法家学说的集大成者。

《韩非子》为法家重要著作。

2.立:站立.3.有间(jiàn)——一会儿。

4.疾——古时‘疾’与‘病’的意思有区别。

疾,小病、轻病;病,重病。

5腠(còu)理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。

6.寡人——古代君主对自己的谦称。

这个词的用法比“孤”复杂些。

君王自称。

春秋战国时,诸侯王称寡人。

在文中译为“我”。

7.医之好治不病以为功——医生喜欢给没病(的人)治“病”,以此显示自己的本领。

好(hào)——喜欢。

(另解:好(hào)喜好,习惯,医生的习惯,就是医治没有病的人,以显示自己的本领,读法:医之好治不病以为功医:医生,之:的,好:习惯,治:医治,不病:没有生病的人,以:以之、用以,为,作为,功:功绩,成绩)8.居十日——待了十天。

居——用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。

在文中译“过了”。

9.益——更加。

10.还(xuán)走——转身就走。

还(xuán)——通“旋”,回转。

走——跑。

11.故——特意。

12.汤(tàng)熨(wèi)之所及也——汤熨(的力量)所能达到的。

汤,同“烫”,用热水焐(wù)。

文言文扁鹊见蔡桓公全文拼音

文言文扁鹊见蔡桓公全文拼音

文言文扁鹊见蔡桓公全文拼音1. 扁鹊见蔡桓公全文及翻译原文——选自《韩非子》扁鹊见蔡桓(huán)公,立有间(jiàn)。

扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理,不治将恐深。

”桓侯曰:“寡人无疾。

”扁鹊出,桓侯曰:“医之好(hào)治不病以为功。

”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

”桓侯不应(yìng)。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

”桓侯又不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还(xuán)走。

桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所属,无奈何也。

今在骨髓,臣是以无请也。

”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

桓侯遂(suì)死。

注译: 1.扁鹊(biǎn què):姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地人,医术高明。

所以人们就用传说中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。

3.有间(jiàn)——一会儿。

4.疾——古时‘疾’与‘病’的意思有区别。

疾,小病、轻病;病,重病。

5腠(còu)理:皮肤的纹理。

6.寡人——古代君主谦称自己。

这个词的用法比“孤”复杂些。

君王自称。

春秋战国时,诸侯王称寡人。

7.好(hào)——喜欢。

8.居十日——呆了十天。

居——用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。

在文中译“过了”。

9.益——更加。

10.还(xuán)走——转身就走。

还(xuán)——通“旋”,旋转,掉转。

走——跑,逃跑。

11.故——特意。

12.汤(tàng)熨(wèi)——用热水敷烫皮肤。

汤,同“烫”,用热水焐(wù)。

熨,用药物热敷。

扁鹊见蔡桓公1

扁鹊见蔡桓公1

疏通课文
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治 将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。 • 过了十天,扁鹊再去拜见,(对桓侯)说:“您 的病已经到了肠胃中,不医治的话,会更加深 入。”桓侯又不理睬。扁鹊走后,桓侯再一次不 高兴。
疏通课文
居十日,扁鹊望桓侯而 还 走。桓侯故使人
同“旋”,掉 特意 转 问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;
读 课 文
• 扁鹊见蔡桓(huán)公,立有间(jiàn),扁鹊曰: “君有疾在腠(còu)理,不治将恐深。”桓侯 曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医 之好(hào)治不病以为功!”居十日,扁鹊复 见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。” 桓侯不应(yì ng)。扁鹊出,桓侯又不悦。居十 日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治 将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不 悦。居十日,扁鹊望桓侯而还(xuán)走。桓 侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨 (tàng wèi)之所及也;在肌肤,针石之所及也; 在肠胃,火齐(jì )之所及也;在骨髓(suĭ),司 命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无 请也。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊, 已逃秦矣。桓侯遂(suì )死。
• 桓侯说:“我没有病。”扁鹊退出,桓侯说: “医生(总是)喜欢给没病的人治病,把(治好 病)作为(自己的)功劳!”
疏通课文
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不
停留

重病
治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。 更加 答应、理睬
• 过了十天,扁鹊又去拜见,(对桓侯)说:“您 的病已经到了皮肤和肌肉里,不医治的话,会更 加严重。”桓侯不理睬。扁鹊退出,桓侯又一次 不高兴。
寓意探究
日益恶化 病

扁鹊见蔡桓公原文译文及注解

扁鹊见蔡桓公原文译文及注解

《扁鹊见蔡桓公》原文译文及注解《扁鹊见蔡桓公》原文及翻译韩非子作品原文扁鹊见蔡桓公,立有间。

扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。

”桓侯曰:“寡人无疾。

”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。

”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

”桓侯不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

”桓侯又不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。

桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。

今在骨髓,臣是以无请也。

”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

桓侯遂死。

[6-12]作品译文有一天,名医扁鹊去拜见蔡(cài)桓(huán)公。

扁鹊在蔡桓公身边站了一会儿,说:“大王,据我看来,您皮肤上有点小病。

要是不治,恐怕会向体内发展。

”蔡桓公说:“我的身体很好,什么病也没有。

”扁鹊走后,蔡桓公对左右的人说:“这些做医生的,总喜欢给没有病的人治病。

医治没有病的人,才容易显示自己的高明!”过了十来天,扁鹊又来拜见蔡桓公,说道:“您的病已经发展到皮肉之间了,要不治还会加深。

”蔡桓公听了很不高兴,没有理睬(cǎi)他。

扁鹊又退了出去。

十来天后,扁鹊再一次来拜见,对蔡桓公说:“您的病已经发展到肠胃里,再不治会更加严重。

”蔡桓公听了非常不高兴。

扁鹊连忙退了出来。

又过了十几天,扁鹊老远望见蔡桓公,只看了几眼,就掉头跑了。

蔡桓公觉得奇怪,派人去问他:“扁鹊,你这次见了大王,为什么一声不响,就悄悄地跑掉了?”扁鹊解释道:“皮肤病用热水敷(fū)烫(tàng)就能够治好;发展到皮肉之间,用扎针的方法可以治好;即使发展到肠胃里,服几剂(jì)汤药也还能治好;一旦深入骨髓(suǐ),只能等死,医生再也无能为力了。

现在大王的病已经深入骨髓,所以我不再请求给他医治!”五六天之后,蔡桓公浑身疼痛,派人去请扁鹊给他治病。

扁鹊见蔡桓公原文及翻译

扁鹊见蔡桓公原文及翻译

扁鹊见蔡桓公原文及翻译扁鹊见蔡桓公作者:韩非原文扁鹊见蔡桓(huán)公,立有间(jiān)。

扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理,不治将恐深。

”桓侯曰:“寡人无疾。

”扁鹊出,桓侯曰:“医之好(hào)治不病以为功。

”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

”桓侯不应(yìng)。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

”桓侯又不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还(xuán)走。

桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所属,无奈何也。

今在骨髓,臣是以无请也。

”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

桓侯遂(suì)死。

节选节选自《韩非子喻老》。

韩非着,为法家重要着作。

注译:1.扁鹊(biǎn què):姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地人,医术高明。

所以人们就用传说中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。

【关于扁鹊:又一次扁鹊行医到虢(读音:国)国,虢国的太子死了,正要下葬。

扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿太子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给太子配汤药喝,仅仅服了30多天,太子就完全康复了。

】2.蔡桓(huán)公:实指齐桓公田午(前400年-前357年,44岁),田氏代齐以后的第三位齐国国君,谥号为“齐桓公”,因与“春秋五霸”之一的姜姓齐国的齐桓公小白相同,故史称“田齐桓公”或“齐桓公午”.因为当时蔡国已亡,而齐国都上蔡,故说蔡桓公。

(齐国都城是临淄,田氏代齐之后也不曾迁都,何来“齐国都上蔡”一说,难道此上蔡非彼上蔡?)3.有间(jiān)--一会儿。

4.疾--古时‘疾’与‘病’的意思有区别。

《扁鹊见蔡桓公》译文

《扁鹊见蔡桓公》译文

《扁鹊见蔡桓公》译文(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如工作计划、工作总结、演讲稿、合同范本、心得体会、条据文书、应急预案、教学资料、作文大全、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample essays for everyone, such as work plans, work summaries, speech drafts, contract templates, personal experiences, policy documents, emergency plans, teaching materials, complete essays, and other sample essays. If you want to learn about different formats and writing methods of sample essays, please stay tuned!《扁鹊见蔡桓公》译文《扁鹊见蔡桓公》译文(精选15篇)《扁鹊见蔡桓公》译文篇1扁鹊见蔡桓公选自《韩非子喻老》文本译文原文文本扁鹊进见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说:您有小病在皮肤的纹理中,不医治恐怕要加重。

韩非子扁鹊见蔡桓公

韩非子扁鹊见蔡桓公

韩非子《扁鹊见蔡桓公》原文扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠(读音cou)理,不治将恐深。

”桓侯曰:“寡人无疾。

”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。

”居十日,扁鹊复见曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

”桓侯不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见曰:“君子病在肠胃,不治将益深。

”桓侯又不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。

桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨(中医用布包热药敷患处)之所及也;在肌肤,针石(中医用针或石针刺穴位)之所及也;在肠胃,火齐(中医汤药名,火齐汤)之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。

今在骨髓,臣是以无请矣。

”居五日,桓公体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣,桓侯遂死。

注译1.扁鹊(biǎn què):姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地人,属于早期秦人一支。

医术高明。

所以人们就用传说中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。

【关于扁鹊:有一次扁鹊行医到虢(读音:guó国)国,虢国的太子死了,正要下葬。

扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿太子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给太子配汤药喝,仅仅服了30多天,太子就完全康复了。

蔡桓(huán)公:实指齐桓公田午(前400年—前357年,44岁),田氏代齐以后的第三位齐国国君,谥号为“齐桓公”,因与“春秋五霸”之一的姜姓齐国的齐桓公小白相同,故史称“田齐桓公”或“齐桓公午”。

因为当时蔡国已亡,而齐国都上蔡,故说蔡桓公。

(齐国都城是临淄,田氏代齐之后也不曾迁都,何来“齐国都上蔡”一说,难道此上蔡非彼上蔡?)。

韩非(约前280-公元前233),战国时期重要的思想家,先秦法家学说的集大成者。

《韩非子》为法家重要著作。

2.立:站立.3.有间(jiàn)——一会儿。

4.疾——古时…疾‟与…病‟的意思有区别。

疾,小病、轻病;病,重病。

5腠(còu)理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。

《扁鹊见蔡桓公》完整版

《扁鹊见蔡桓公》完整版

强化记忆
一词多义
故使人问之 于是
所以
故为之说 以为功 以为莫己若
把……作为 认为
重点实词
立有间
将益深 司命之所属
一会儿
更加 隶属、管辖
使人索扁鹊
寻找
通假字
望桓侯而还走 “还”通“旋”,回转,掉转
汤熨之所及也
“汤”通“烫”,用热水敷治
火齐之所及也
“齐”通“剂”,调配,调剂
古今异义
而还走 居十日 无请 (古)跑; (今)行走
jì 火齐
结合注释翻译课文
1、几次会见中,扁鹊的态度、 蔡桓公的病情和态度分别发生 了怎样的变化?
2、你从这些变化中感悟到了 什么?
桓公病情 扁鹊态度
桓公态度
讽刺
一见
二见 三见
在腠理 在肌肤 在肠胃 在骨髓
规劝 警告 严重警告 放弃劝说 要接受帮 助
不应不悦
不应不悦 着急 尽早正 视问题
四见
感悟
小பைடு நூலகம்可 成大患
有病须早治,切勿讳疾忌医。
用自己的语言概括扁 鹊和桓侯两个人物形象。
你是不是生活中的桓侯?
本课小结:
桓公因讳疾忌医致死的故事具 有明显的劝喻色彩,它告诫人们: 要正视自己的缺点错误,不能拒绝 别人的批评帮助;要时刻注意防微 杜渐。
积 累 讳疾忌医
讳:隐瞒。疾:病。忌:惧,害怕。医: 医治。 本意是隐瞒病情,害怕医治,比喻隐瞒 缺点和错误,拒绝批评和帮助。
韩非,战国末
期思想家,先秦法家 学说集大成者。 其散文长于推论 事理,词 锋犀利, 剖析入微,善用寓言 说明问 题。 与孟子、庄子和 荀子,并称战国散文 四大家。
字词注音
què huán jiān 扁鹊 蔡桓公 立有间

扁鹊见蔡桓公翻译和注释

扁鹊见蔡桓公翻译和注释

扁鹊见蔡桓公《韩非子》扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。

”桓侯曰:“寡人无疾。

”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

”桓侯不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

”桓侯又不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。

桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。

今在骨髓,臣是以无请也。

”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

桓侯遂死。

[1]节选自《韩非子·喻老》(中华书局1954年版《诸子集成》)。

《韩非子》,韩非著,为法家重要著作。

韩非(约公元前280—前233),战国时代重要的思想家,先秦法家学说的集大成者。

扁鹊,原指传说中远古时的一位名医,春秋战国时期东方一些地区常将良医称为扁鹊。

本文中的扁鹊指战国时的秦越人,因其医术高明,人们就以扁鹊的名字称他。

蔡桓(hu án)公,蔡国(今河南上蔡一代)国君,下文称“桓侯”(《史记·扁鹊仓公列传》作齐桓侯)。

[2]有间(jiàn):一会儿。

[3]腠(còu)理:中医指皮下肌肉间的空隙和皮肤的纹理。

[4]恐:恐怕,担心。

[5]寡人:即寡德之人,古代帝王对自己的谦称。

[6]医之好治不病以为功:医生喜欢给没病(的人)治“病”,以此显示自己的本领。

[7]居:停,过。

[8]肌肤:肌肉和皮肤。

[9]益:更加。

[10]不应(yìng):不给予回应,不理睬。

[11]悦:高兴。

[12]还走:转身就跑。

还,通“旋”,回转、掉转。

走,小步快跑。

[13]故:特意。

[14]汤(tàng)熨(wèi)之所及也:汤熨(的力量)所能达到的。

汤,同“烫”,用热水焐(wù)。

熨,用药物热敷。

[15]针石:金属针和石针。

扁鹊见蔡桓公[1]

扁鹊见蔡桓公[1]
▪ 火齐jì火齐汤,一种清火、治肠胃病的汤药, 齐,同剂,
▪ 司 命之所属,无奈何也 那是 司命所管的, 医药 已经 没办法了,司命,传说中 掌管生死的神, 属,管,奈何,怎么办、怎么样,
▪ 是以就是以是,因此, 以,因为、由于,
扁鹊
▪ 君有嫉在腠理,不治将恐深,
▪ 君之病在肌肤,不治将益深,
▪ 君之病在肠胃,不治将益深,
石之所及;在肠胃,火齐之所及;在骨髓,司命 之所属,无奈何也,今在骨髓,臣是以无也,
结局
▪ 居五日,桓侯体痛,使人 索扁鹊,已逃秦矣,桓侯 遂死 ,
▪ 「立有间有一会儿,
▪ 〔腠còu理〕皮肤 的纹理,
▪ 〔将恐〕恐怕要,将,要,深甚,厉害,
▪ 寡人古代君主谦称 自己,
▪ 〔医之好治不病以为功〕医生喜欢给没病 的 人 治病,把 治好病 作为 自己的 功劳 之,助词, 没有实在意义,

骨髓,……
蔡桓公
▪ 寡人无嫉 扁鹊出,桓侯曰:医之好治不病以为 功,
▪ 桓侯不应 扁鹊出,桓侯不悦, ▪ 桓侯又不应, 扁鹊出,桓侯又不悦 ▪ 桓侯故使人问之 :……
扁鹊病理分析
▪ 疾在腠理,汤熨 之所及; ▪ 在肌肤,针石之所及; ▪ 在肠胃,火齐 之所及; ▪ 在骨髓,司命之所属,无奈何也,今在骨髓,臣
▪ 居十日待 dāi 了十天, 居,停留,经历, ▪ 望诊望,中医的一种诊病方法,
▪ 还 xuán 走转身就跑,还,同旋,回转、掉转
▪ 汤 tàng 熨 Wèi 之所及也 是 汤熨 的力量 所 能达到的,汤,同 烫,用热水焐 wù,熨,用药 物热敷,
▪ 〔针石〕金属针和石针,这电指用针 刺治病,
是以无也,
返回
▪文意分析 ▪通假字 ▪成语

《扁鹊见蔡桓公》

《扁鹊见蔡桓公》

答案:韩非
法家
讳疾忌医
阅读全文,回答问题。 1.解释下列句中加点的字。
﹒ (1)扁鹊望桓侯而还走
( ( (
) ) )
(2)桓侯故使人问之 ﹒ (3)在骨髓,司命之所属

答案:(1)回转,掉转 (2)特地
(3)管,掌管
2.用现代汉语写出下面文言语句的大意。
(1)在肠胃,火齐之所及也。
译文:________________________
5.本文刻画了蔡桓公什么样的形象?告诉 我们什么道理? 答:_________________________ 形象:“讳疾忌医”的人(掩饰错误、顽固 坚持、不愿改正错误的人)。 道理:要正视自己的缺点和错误,不能拒绝 别人的批评和帮助。
检测: 疾在腠理 病在肌肤 1.课文中扁鹊说_________、________、 病在肠胃 今在骨髓 ________、_________”这几句话,表明了蔡 桓公的病由轻到重的发展过程。 2.从课文中蔡桓公说的_________________ 医之好治不病以为功 一句话可以说明他的病得不到根本治疗的原 因。 3.这个故事告诉我们: 要正视自己的缺点错误,不能拒绝批评帮助。 4.这个故事后来演化为一个成语是: 讳疾忌医
读课文完成表格
扁鹊 病情 治疗方 案 蔡桓公
第一次 在腠理 汤熨 第二次 在肌肤 针石 第三次 在肠胃 火齐
第四次 在骨髓 无奈何源自无疾不应又不悦 又不应、又不悦 遂死
汤熨 在腠理
居十日
居十日
讽刺医生
按 时 间 顺 序
在肌肤 针石 不应不悦
在肠胃 在骨髓
火齐
不应不悦
故使人问
讳疾忌医
死 因
居十日 无法医治 居五日

扁鹊见蔡桓公原文翻译赏析

扁鹊见蔡桓公原文翻译赏析

扁鹊见蔡桓公原文翻译赏析原文居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

”桓侯不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

”桓侯又不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。

桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。

今在骨髓,臣是以无请也。

”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

桓侯遂死。

译文扁鹊觐见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说:“您有病在皮肤纹理间,不医治恐怕会加重。

”桓侯说:“我没有病。

”扁鹊离开后,桓侯说:“医生喜欢给没有病的人治病,以此作为(自己的)功劳。

”过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肌肉里,不及时医治将会更加严重。

”桓侯又不理睬。

扁鹊离开后,桓侯又不高兴。

又过了十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肠胃里了,不及时某某某将要更加严重。

”桓侯又没有理睬。

扁鹊离开后,桓侯又不高兴。

又过了十天,扁鹊在进见时远远看见桓侯就转身跑了。

桓侯特意派人问他,扁鹊说:“小病在皮肤纹理间,是汤熨的力量能达到部位;病在肌肉和皮肤里面,是针灸的力量能达到的部位;病在肠胃里,是火剂汤的力量能达到的部位;病在骨髓里,那是掌管性命的神的事情了,(医生)是没有办法医治的。

现在病在骨髓里面,我因此不再请求为他治病了。

”又过了五天,桓侯身体疼痛,派人寻找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了。

于是桓侯就病死了。

注释1、扁鹊(que):姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地人,医术高明。

所以人们就用传说中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。

关于扁鹊:有一次扁鹊行医到虢(读音:guo)国,虢国的太子死了,正要下葬。

扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿太子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给太子配汤药喝,仅仅服了30多天,太子就完全康复了。

2、立:站立。

扁鹊见蔡桓公原文注译

扁鹊见蔡桓公原文注译

扁鹊见蔡桓公原文注译原文扁鹊见蔡桓(huán)公,立有间(jiān)。

扁鹊曰:君有疾在腠(còu)理,不治将恐深。

桓侯曰:寡人无疾。

扁鹊出,桓侯曰:医之好(hào)治不病以为功。

居十日,扁鹊复见,曰:君之病在肌肤,不治将益深。

桓侯不应(yìng)。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:君之病在肠胃,不治将益深。

桓侯又不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还(xuán)走。

桓侯故使人问之,扁鹊曰:疾在腠理,汤〔tàng〕熨(wèi)之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐(jì)之所及也;在骨髓(suǐ),司命之所属,无奈何也。

今在骨髓,臣是以无请也。

居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

桓侯遂(suì)死。

节选节选自《韩非子喻老》。

韩非著,为法家重要著作。

注译:1.扁鹊(biǎn què):姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地人,医术高明。

所以人们就用传说中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。

【关于扁鹊:又一次扁鹊行医到虢(读音:国)国,虢国的太子死了,正要下葬。

扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿太子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给太子配汤药喝,仅仅服了30多天,太子就完全康复了。

】2.蔡桓(huán)公:实指齐桓公田午(前400年前357年,44岁),田氏代齐以后的第三位齐国国君,谥号为齐桓公,因与春秋五霸之一的姜姓齐国的齐桓公小白相同,故史称田齐桓公或齐桓公午。

因为当时蔡国已亡,而齐国都上蔡,故说蔡桓公。

(齐国都城是临淄,田氏代齐之后也不曾迁都,何来齐国都上蔡一说,难道此上蔡非彼上蔡?)3.有间(jiān)一会儿。

4.疾古时‘疾’与‘病’的意思有区别。

疾,小病、轻病;病,重病。

5腠(còu)理:皮肤的纹理。

6.寡人古代君主谦称自己。

扁鹊治病寓言故事7篇

扁鹊治病寓言故事7篇

扁鹊治病寓言故事7篇扁鹊治病寓言故事篇1 扁鹊拜见蔡桓公,站了一会儿,对桓公说:我看你有病,在皮肤的表层,如果不医治的话,恐怕会向体内发展。

桓公不以为然地说:我没有病。

扁鹊退出去后,桓公说:医生就喜欢给没有病的人治病,以便邀功请赏,并以此证明自己的医术高明。

过了十天,扁鹊又来拜见,对桓公说:您的病已发展到皮和肉之间了,如果不治疗就会加深。

桓公没有答理他。

扁鹊退了出去,桓公心里很不高兴。

过了十天扁鹊再次来拜见,对桓公说:你的病已经发展到肠胃里了,如果不医治的话,还会加深。

桓公还是不理他。

扁鹊退出后,桓公更加不高兴。

又过了十天,扁鹊老远看见桓公,掉头就跑。

桓公很奇怪,便派人去问原因。

扁鹊说:病在皮肤的表层,用热水敷烫就能够治好;病在皮肤和肉之间,用扎针的方法就可以治好;即使发展到肠胃里,服几剂汤药也还能治好;病一旦深入到骨髓里,那就只好由阎王爷来作主了,医生是无能为力的。

现在君王的病已经深入骨髓,所以我不能再去请求为他治病了。

五天以后,桓公浑身疼痛,派人去找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国去了。

桓公就这样病死了。

寓意:有病要赶快医治,如果掉以轻心,违疾忌医,小病就会拖成大病,再治就来不及了。

原文:扁鹊见蔡桓公。

立有间。

扁鹊曰:君有疾在腠理,不治将恐深。

桓侯曰:寡人无疾。

扁鹊出,桓侯曰:医之好治不病以为功。

居十日,扁鹊复见,曰:君之病在肌肤,不治将益深。

桓侯不应。

扁鹊出。

桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:君之病在肠胃,不治将益深。

桓侯又不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。

桓侯故使人问之。

扁鹊曰:疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也!今在骨髓,臣是以无请也。

居五日,桓公体痛;使人索扁鹊,已逃秦矣。

桓侯遂死。

扁鹊治病寓言故事篇2 扁鹊其真实姓名是秦越人,又号卢医。

据人考证,约生于周威烈王十九年(公元前四零七年),卒于赧王五年(公元前三一〇年)。

[扁鹊见蔡桓公]扁鹊见蔡桓公翻译

[扁鹊见蔡桓公]扁鹊见蔡桓公翻译

[扁鹊见蔡桓公]扁鹊见蔡桓公翻译扁鹊见蔡桓公翻译一:《扁鹊见蔡桓公》原文及翻译原文:扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。

”桓侯曰:“寡人无疾。

”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。

”桓侯不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。

”桓侯又不应。

扁鹊出,桓侯又不悦。

居十日,扁鹊望桓侯而还走。

桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。

今在骨髓,臣是以无请也。

”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。

桓侯遂死。

翻译:有一天,名医扁鹊去拜见蔡(cài)桓(huán)公。

扁鹊在蔡桓公身边站了一会儿,说:“大王,据我看来,您皮肤上有点小病。

要是不治,恐怕会向体内发展。

”蔡桓公说:“我的身体很好,什么病也没有。

”扁鹊走后,蔡桓公对左右的人说:“这些做医生的,总喜欢给没有病的人治病。

医治没有病的人,才容易显示自己的高明!”过了十来天,扁鹊又来拜见蔡桓公,说道:“您的病已经发展到皮肉之间了,要不治还会加深。

”蔡桓公听了很不高兴,没有理睬(cǎi)他。

扁鹊又退了出去。

十来天后,扁鹊再一次来拜见,对蔡桓公说:“您的病已经发展到肠胃里,再不治会更加严重。

”蔡桓公听了非常不高兴。

扁鹊连忙退了出来。

又过了十几天,扁鹊老远望见蔡桓公,只看了几眼,就掉头跑了。

蔡桓公觉得奇怪,派人去问他:“扁鹊,你这次见了大王,为什么一声不响,就悄悄地跑掉了”扁鹊解释道:“皮肤病用热水敷(fū)烫(tàng)就能够治好;发展到皮肉之间,用扎针的方法可以治好;即使发展到肠胃里,服几剂(jì)汤药也还能治好;一旦深入骨髓(suǐ),只能等死,医生再也无能为力了。

现在大王的病已经深入骨髓,所以我不再请求给他医治!”五六天之后,蔡桓公浑身疼痛,派人去请扁鹊给他治病。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

(四)下列句子朗读节奏停顿有误的一项 是:
A √.扁鹊/望桓侯/而还走。 B.医之好治/不病以为功。 C.君有疾/在腠理,不治/将恐深。 D.桓侯/故使人/问之。
(五)把下列文言句子翻译成现代文: ①桓侯曰:“医之好治不病以为功。”
桓侯说:“医生总喜欢给没有病的人治 病,把治好病作为自己的功劳。”
它告诫人们:要正视自 己的缺点错误,不能拒绝批 评帮助。 防微杜渐,防患于未然。
1.课文按什么顺序记叙了事情的发生、 发展和结局的? 按时间顺序。 ——扁鹊见蔡桓公 ——居十日,扁鹊复见 ——居十日,扁鹊复见 ——居十日,扁鹊望桓侯而还走 ——居五日……桓侯遂死。
2.扁鹊说了哪些话指出蔡桓公的病 情正日益严重?
(二)改正下列错误的翻译: 1.扁鹊远远看了桓侯一眼还走了。 扁鹊远远地看见桓侯转身就跑。 2.桓侯故意派人去问他(为什么跑)。 特意 3.医生总喜欢治疗没病的人,认为是自己 的功劳。 把治好病当作
4.病到骨髓里,那是司命可以治,医生是 没有办法了。 所管的地方
(三)下列加点的词注音有错的是: A .扁鹊见蔡桓公 (hu á n) √ 立有间(jià n) B.君有疾在腠里(cò u) 医之好治不病以为功(hào) C .扁鹊望桓侯而还走 (hu á n) √ 汤熨之所及也(tàng) D.火齐之所及也(jì ) 桓侯不应(yì ng)
讽刺医生 不应不悦
按 时 间 顺 序
在肌肤
居十日
在肠胃 在骨髓
不应不悦
故使人问
讳疾忌医
死 因
居十日 无法医治 居五日
桓侯体痛
逃矣
使人索扁鹊 桓侯遂死

{
讳疾忌医——{
日益恶化
最终身亡
要防微杜渐,及时医治。

缺点错误
{
不听劝告—— {
越陷越深 铸成大错
要正视问题,改正错误。 要接受批评帮助和忠告。
这则故事说明了一个什么道理?
• 扁鹊,姓秦,名越人,战国时人,医 术高明,所 以人们就用传说中的上古 名医扁鹊的名字来称呼他。 • 蔡桓(huán)公,蔡国(现在 河南省 上蔡县一带)国君,下文称“桓侯”。
字词注音
què
扁鹊 yì ng 不应
huán 蔡桓公
xuán 还 走 su ĭ 骨髓
còu 立有间 腠 理 jì tàng wèi 汤 熨 火齐
古文现象
通假字
望桓侯而还走 “还”通“旋”,回转,掉转
汤熨之所及也 “汤”通“烫”,用热水焐 火齐之所及也 “齐”通“剂”,药剂
写出下列划线词的古今义 1 立有间 2 居十日 3 将益深 4 索扁鹊 5 故使人问之 6 望桓侯而还走
1.古义:一会儿。今义:之间。
2.古义:停留。今义:居住、住 所。 3.古义:更加。今义:好处。 4.古义:寻找。今义:索取。
过 再一次 的
之病在肌肤,不治将益深。”桓侯
肌肉皮肤 更加 理睬
不应。扁 鹊出,桓侯又不悦。
高兴

居十日,扁鹊望桓侯而还
特意 派 他
走。
桓侯故 使人问之,扁鹊曰:“疾在 腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针
达到
远远地看见 “旋”,转身
石之所及也;在肠胃,火齐之所及
也;在骨髓,司命之所属,无奈何 也。今在骨髓,臣 是以 无请也。”
“喻老”:用比喻来说明老子的观点:
图难于其易;为大于其细。天下 难事,必作于易;天下大事,必作 于细。
——《老子.六十三章》
计划克服困难,要着手于它还容易 的时候;干大事,要着手于它微细的 时候。天下的难事,一定开始于简易; 天下的大事,一定开始于微细。
韩非,战国末
期思想家,先秦法家 学说集大成者。 其散文长于推论 事理,词 锋犀利, 剖析入微,善用寓言 说明问 题。 与孟子、庄子和 荀子,并称战国散文 四大家。
①君有疾在腠理,不治将恐深。 和缓的规劝语气 ②君之病在肌肤,不治将益深。 肯定,规劝中含有警告 ③君之病在肠胃,不治将益深。 肯定,规劝中含有警告 ④今在骨髓,臣是以无情也。 遗憾、无奈
3、扁鹊是个怎样的人?
尽管桓侯多次让他难堪,他不计前嫌, 希望他早日治疗,不仅医术精通,而且 医德高尚,终于职守,在无可挽回时亡 命他乡。
医术高明、尽忠尽责, 果断机警
4.课文描写蔡桓公的哪些言行,表 现他的讳疾忌医? ①“寡人无疾” 表现蔡桓公固执、自信。 ②“医之好治不病以为功” 表现对医生猜忌、反感。 ③不应“又不悦” 说明对医生冷淡、反感,拒之千里 之外。
5、蔡桓公是个怎样的人?
猜忌蛮横、刚愎自用 、讳疾忌医
6.根据提示背诵课文。
5.古义:特意 。今义:所以。
6.古义:跑。今义:走。
立有间
蔡桓公的病不重,只在腠理 扁鹊的医术高明
望桓侯而还走
扁鹊的机警,从侧面反衬他诊断 的准确
• 居五日:
• 日期骤然缩短,表明病情迅速恶化 ,验证扁鹊的判断。
• 使人索扁鹊:
• 勾画出桓侯病入膏肓时怕死着急的 心态。
在腠理
居十日
汤熨 针石 火齐
jiān
suì 遂死
扁鹊见蔡桓公,Biblioteka 有间,扁鹊曰:进见 站 一会儿
“君有疾在腠理,不治将恐 深。” 厉害 桓 小病 皮肤的纹理 恐怕 严重
我 侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓 侯曰: 取独 喜欢 无义 “医之 好 给没有病 把 作为(自己 的)功劳 的人治病
治不病
以 为功。”
居十日,扁鹊复见,曰:“君
②居十日,扁鹊望桓侯而还走。
又过了十天,扁鹊远远地看见桓侯转身 就跑。
③在骨髓,司命之所属,无奈何也。
病到了骨髓里,那是司命所管的地方, 医生是没有办法的。
附录:诸子百家
儒家:孔子(孔丘)、孟子(孟轲)、荀子(荀况) 法家:韩非、李斯 道家:老子(李聃)、庄子(庄周) 名家:公孙龙子、惠施
墨家:墨子(墨翟)
扁鹊见蔡桓公 居十日,扁鹊复见 居十日,扁鹊复见 居十日,扁鹊望桓 侯而还走
居五日,已逃秦矣
疾在腠理 病在肌肤 病在肠胃
今在骨髓
寡人无疾 不应,又不悦 不应,又不悦
故使人问之 使人索扁鹊 桓侯遂死
(一)填空: 疾在腠理 、________ 病在肌肤、 1.课文中扁鹊说_________ 病在肠胃 今在骨髓 ”这几句话,表明了蔡 ________、_________ 桓公的病由轻到重的发展过程。 2.文中蔡桓公说的_________________ 一句 医之好治不病以为功 话可以说明他的病得不到根本治疗的原因。 3.这个故事告诉我们: 要正视自己的缺点错误,不能拒绝批评帮 助。(防微杜渐,防患于未然的道理) 4.这个故事后来演化为一个成语是: 讳疾忌医
兵家:孙子(孙武) 纵横家:苏秦、张仪 农家:神农氏 阴阳家:邹衍
杂家:《吕氏春秋》
“讳” :有顾忌不敢说或不愿 说。“忌”:是嫉妒,猜忌。这个 成语的意思是:怕人知道有病而不 肯医治,比喻掩饰缺点,不思改正。 这则故事中的蔡桓公就是这样一个 人。他的结果如何呢?我们一齐来 看看课文。
扁鹊见蔡桓公
《韩非子》
扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理, 不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰: “医之好治不病以为功。”居十日,扁鹊复见,曰:“君 之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又 不悦。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将 益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁 鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理, 汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之 所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣 是以无请也。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦 矣。桓侯遂死。
我 因此 不过问
管 同“剂”
居五日,桓侯体痛,使人索扁
派 寻找
鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。
逃往 了 于是就
扁鹊见蔡桓公(译文): 扁鹊进见蔡桓公,在桓公面前站着看了一会儿,扁鹊说: “您有小病在皮肤的纹理中,不医治恐怕要加重。”桓侯说: “我没有病。”扁鹊退出以后,桓侯说:“医生喜欢给没有病的 人治病,把治好‘病’作为自己的功劳!”过了十天,扁鹊又进 见桓侯,说:“您的病在肌肉和皮肤里面了,不及时医治将要更 加严重。”桓侯又不理睬。扁鹊退出后,桓侯又不高兴。又过了 十天,扁鹊又进见桓侯,说:“您的病在肠胃里了,不及时治疗 将要更加严重。”桓侯又没有理睬。扁鹊退出后,桓侯又不高兴。 又过了十天,扁鹊在进见时远远看见桓侯就转身跑了。桓侯特意 派人问扁鹊为什么转身就跑,扁鹊说:“小病在皮肤的纹理中, 是汤熨的力量能达到部位;病在肌肉和皮肤里面,是针灸的力量 能达到的部位;病在肠胃里,是火剂汤的力量能达到的部位;病 在骨髓里,那是司命管辖的部位,医药已经没有办法了。现在病 在骨髓里面,我因此不问了。”又过了五天,桓侯身体疼痛,派 人寻找扁鹊,扁鹊已经逃到秦国了。桓侯就病死了。
相关文档
最新文档