沈括《王安石破常规》原文和译文

合集下载

《王安石传》文言文翻译

《王安石传》文言文翻译

王安石,字介甫,抚州临川人也。

少好学,志向高远。

及长,博览群书,尤善经学,深得儒家之真传。

元丰二年,以父荫入仕,授秘书省正字。

后累迁监察御史,历知谏院、起居舍人、知制诰,以直言敢谏,闻名于朝。

安石性刚直,不事权贵,常以民为念。

每见朝政之弊,必极言其害,不避权势,故人多畏之。

神宗皇帝即位,闻其名,召为翰林学士。

安石以直言敢谏,上疏言事,劝帝以仁政为本,息兵养民,改革政治,以求国家之强。

安石为政,首推变法。

以富国强兵为己任,广开言路,招揽人才。

乃上《新法》十篇,以行变法。

其法有青苗法、免役法、方田均税法、市易法、均输法、裁兵法等。

青苗法者,令民纳谷于官,官以谷贷民,岁终归官,以收利息。

免役法者,废役法,令民输钱于官,官以钱雇役。

方田均税法者,丈量田亩,均定税额,使民无贫富之分。

市易法者,设市易务,以平抑物价。

均输法者,令官府以时价收买民间货物,以备军用。

裁兵法者,裁减冗兵,节省军费。

然新法之行,亦非无弊。

有识之士,如司马光、苏轼等,皆上疏反对。

安石不听,坚持己见,以致朝野纷争,党派林立。

神宗皇帝虽力主新法,然亦渐觉其弊,遂罢免安石相位。

安石罢相后,退居江宁,潜心著述。

所著《字说》、《续诗话》等书,皆传世之作。

晚年,复被起用,官至观文殿大学士。

然安石已心力交瘁,不久病逝。

王安石一生,勤于政事,勇于改革,虽屡遭挫折,然其精神不死。

后世论者,或誉其功,或毁其过,然皆不能掩其才识之高。

盖王安石者,一代英杰,亦一代悲剧也。

翻译如下:王安石,字介甫,抚州临川人。

自幼好学,志向远大。

成年后,广泛阅读群书,尤其擅长经学,深得儒家真传。

元丰二年,因父亲关系入仕,被授予秘书省正字。

此后,多次升迁,历任监察御史,担任过谏院、起居舍人、知制诰等职务,因直言敢谏,在朝廷中闻名。

安石性格刚直,不迎合权贵,常以民众为念。

每当见到朝政弊端,必竭力指出其害处,不惧权势,因此人们都敬畏他。

神宗皇帝即位后,听闻他的名声,召他为翰林学士。

沈括《王安石破常规》原文和译文

沈括《王安石破常规》原文和译文

沈括《王安石破常规》原文和译文梦溪笔谈王安石破常规原文嘉佑中,进士奏名讫未御试,京师妄传王俊民为状元,不知言之所起,人亦莫知俊民为何人。

及御试,王荆公时为知制诰,与天章阁待制杨乐道二人为详定官。

旧制:御试举人,设初考官,先定等地,复弥之,以送复考官,再定等第,乃付详定官,发初考官所定等,以对复考之等,如同即已,不同,则详其程文,当从初考,或从复考为定,即不得别立等。

是时王荆公以初考所定第一人皆未允者,于行间别取一人为状首杨乐道守法以为不可。

议论未决,太常少卿朱从道时为封弥官,闻之,谓同舍曰:“二公何用力争,从道十日前已闻王俊民为状元,事必前定,二公恨自苦耳。

”即而二人各以己意进禀,而诏从荆公之请。

及发封,乃王俊民也。

详定官得别立等,自此始,遂为定制。

译文嘉佑年间,礼部上报进士名额完后,皇上还没有举行殿试,京城里就谣传王俊民是状元,不知道谣言从哪儿传出来的,人们也不知道王俊民是什么样的人。

到殿试时,王安石当时担任知制诰,与天章阁待制杨乐道两人任详定官。

过去的制度规定,殿试举人,设立初考官,先确定等级,再密封好,把他送给审查考官,再定一次等级,才交付详定官,打开初考官所定的等级,用来对照审查考官的等级,如果相同就可以,不同就要审核那进呈的文章,确定按照初考还是审查的等级为准,也就是不能另外确定等级。

那时王安石认为初考官、审查考官所定的第一人都不恰当,就在同等级中另外选了1人为状元,杨乐道遵守规章,认为不能这样。

两人商议又作不出决定,太常少卿朱从道当时任密封官,听说这事,对同僚说:“两位何必费力争执,从道我10天前已经听说王俊民是状元了,这样的事一定早已定好,两位可惜自找苦吃了”不久,两人各自把自己的想法向皇帝报告,皇上诏令采纳王安市的请求。

等到打开密封的名单,就是王俊民。

详定官可以另外确定等级就从这时开始。

并且成为了固定的制度。

沈括韩文详注译

沈括韩文详注译

阅读下面的文言文沈括字存中,以父任为沭阳主簿。

擢进士第,编校昭文书籍。

迁提举司天监,日官皆市井庸贩,法象图器,大抵漫不知。

括始置浑仪、景表、五壶浮漏,后皆施用。

昭文:显扬文采。

昭文馆官通“管”(guǎn)。

管制,管理日官:古代掌天象历数之官。

法象:古代哲学术语。

对自然界一切事物现象的总称。

漫:都;全施用1.施行﹐实行。

2.使用。

淮南饥,遣括察访,发常平仓钱粟,疏沟渎,治废田,以救水患。

迁集贤校理,察访两浙农田水利。

时大籍.民车,人未谕.县官意,相挻为忧;又市易司患蜀盐之不禁,欲尽实私井而辇解①池盐给之。

言者论二事如织,皆不省。

括侍帝侧,帝顾曰:“卿知籍车乎?”曰:“知之。

”帝曰:“何如?”对曰:“敢问欲何用?”帝曰:“北边以马取胜,非车不足以当之。

”察访:观察和访问,以弄清实际情况沟渎:沟渠籍:没收入官,搜括挻:shān引发;延及实:充满;充实;填塞辇:乘车辇来于秦。

载运;运送言者:谏官。

侍:伺候,在旁边陪着。

侍从太平车古代一种载重的大车。

车两侧有拦板﹐前有多头牲畜牵引。

但只,仅,只是:~愿如此。

~凡(凡是,只要是)夷人:1.指古代中国东部地区各部族之人。

2.引申为对中国境内华夏族之外的各族人的通称。

3.对外国人的泛称。

候:官吏,掌管伺察、稽查等事的小吏。

如:候人候官列:众,各寝:停止,平息,罢免。

其议遂寝(那种议论于是平息)。

事寝。

如:寝免(罢免;免去);寝停(停罢。

免职);寝夺(罢免;免除)括曰:“车战之利,见于历世。

然古人所谓兵车者,轻车也,五御折旋,利于捷速。

今之民间辎车重大,日不能三十里,故世谓之太平车,但可施于无事之日尔。

”帝喜曰:“人言无及此者,朕当思之。

”遂问蜀盐事,对曰:“一切实私井而运解盐,一使出于官售,诚善。

然忠、万、戎、泸间夷界小井尤多,不可猝绝也,势须列候加警,臣恐得不足偿费。

”帝颔之。

明日,二事俱寝.。

辽萧禧来理河东黄嵬地,留馆不肯辞,曰:“必得请而后反。

”帝遣括往聘。

王安石勤俭文言文翻译

王安石勤俭文言文翻译

王安石勤俭文言文翻译
节俭朴素人之美德奢侈华丽人之大恶.我国人民历来以勤奋为风范。

下面是小编精心为大家准备的王安石勤俭文言文翻译内容,希望大家喜欢。

王安石勤俭文言文翻译
原文:
王安石在相位,子妇之亲萧氏子至京师,因谒公,公约之饭.翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔.日过午,觉饥甚而不敢去.又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之.酒三行,初供胡饼两枚,次供猪脔数四,顷即供饭,旁置菜羹而已.萧氏子颇骄纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四旁.公取自食之,其人愧甚而退.
译文:
王安石当宰相的`时候,儿媳家的亲戚萧家的一个儿子来京城,于是这个萧公子就来拜会王安石,王安石就约他吃饭.第二天,萧公子穿着华丽的衣服来了,他以为王安石一定会盛宴款待他.过了中午,他觉得很饿可是又不敢就这样走.又等了很久,王安石才让他入席,果品蔬菜之类的菜都没有准备,那个萧公子心里就有些责怪王安石了.酒过三巡后,先上了两枚胡饼,又上了几块切成小块的猪肉,旁边只摆着菜汤.萧公子平时非常娇惯任性,这时候也就不再举筷子吃菜了,只是吃了胡饼中间很少的一部分,而饼的四边他动也不动.王安石就把他剩下的饼拿过来自己吃了,那个萧公子很惭愧的告辞了.
扩展阅读:
1、君子以俭德辟难。

大意:君子用俭朴的德行来避免危难。

2、克勤于邦,克俭于家。

大意:在国家事业上要勤劳,在家庭生活上要节俭。

3、俭,德之共也;侈,恶之大也。

大意:节俭,是善行中的大德;奢侈,是邪恶中的大恶。

王安石文言文原文及翻译

王安石文言文原文及翻译

王安石,字介甫,抚州临川人。

生而有异材,少好读书,不乐为章句之学。

既长,益研精经术,至议论时政,必先考诸经。

与其父兄游,皆以经术相切磋。

元丰二年,诏除太子中允、崇政殿说书。

安石言:“陛下以经术即位,宜以经术立国。

”上悦,乃命为崇政殿说书,进太子舍人。

安石居相位,锐意改革,务去积弊。

始以言事被黜,后以母丧去位。

复出,进为参知政事。

是时,天下承平日久,风俗奢侈,财用不足。

安石乃建议行新法,以富国强兵。

新法之行,天下骚然,议论纷纷。

然安石不顾,力行不已。

卒以新法败,退居江宁,杜门谢客。

元祐元年,司马光为相,尽废新法。

安石闻之,叹曰:“吾日夜思虑,所行新法,今皆废矣。

吾虽死,后必有知我者。

”遂不复出。

元祐四年,卒于江宁。

翻译:王安石,字介甫,抚州临川人。

他天生异禀,年少时便喜欢读书,不喜欢做那种只注重文字形式的学问。

长大后,更加深入研究经典,讨论时政问题时,必定先从经典中寻找依据。

他与父亲、兄弟交往,都以研究经术相互切磋。

元丰二年,皇帝下诏任命他为太子中允、崇政殿说书。

王安石进言:“陛下以经术登基,应该以经术来立国。

”皇帝很高兴,于是任命他为崇政殿说书,后晋升为太子舍人。

王安石担任相位后,决心改革,致力于去除积弊。

最初因上书言事被贬谪,后来因母亲去世而离职。

复出后,晋升为参知政事。

当时,天下长期太平,风俗奢侈,财政困难。

王安石于是提出实行新法,以富国强兵。

新法的实施,使得天下动荡不安,议论纷纷。

然而王安石不顾一切,坚持推行。

最终因新法失败,被贬退居江宁,闭门谢客。

元祐元年,司马光担任宰相,全部废除新法。

王安石得知此事后,叹息道:“我日夜思考,所实行的这些新法,现在都被废除了。

我虽然死了,以后一定有人了解我。

”于是不再复出。

元祐四年,王安石在江宁去世。

王安石文言文翻译及答案

王安石文言文翻译及答案
译文:
王安石,字介甫,号半山,抚州临川人。王安石自幼好学,博通经史,尤其精通《春秋》。元丰二年,他参加科举考试,取得进士第一名。神宗即位后,他被召为翰林学士,后来又升迁为中书舍人。王安石主张变法,希望兴利除弊,于是上书《言事疏》,建议废除“常平仓”,改设“均输法”,以稳定物价。神宗采纳了他的建议,提升他为参知政事。
王安石推行变法,首先实施青苗法,之后又相继实行免役法、方田均税法、市易法等。然而,在变法过程中,遭到了保守派的强烈反对,王安石也因政敌的诬陷而被迫辞去相位。退居江宁后,王安石专心致志于著述,著有《王荆公文集》等作品。
答:
1. 王安石主张变法的目的是什么?
答:王安石主张变法,目的是兴利除弊,希望通过改革减轻百姓负担,提高国家治理效率。
原文:
王安石,字介甫,号半山,抚州临川人。安石少好学,博通经史,尤精于《春秋》。元丰二年,举进士,对策第一。神宗即位,召为翰林学士,迁中书舍人。安石主张变法,欲兴利除弊,乃上《言事疏》,请废“常平仓”,改置“均输法”,以平抑物价。神宗纳其言,擢为参知政事。
安石变法,始于青苗法,后相继推行免役法、方田均税法、市易法等。然而,变法过程中,遭到保守派强烈反对,安石亦因政敌诬陷而罢相。退居江宁后,安石致力于著述,著有《王荆公文集》等。
2. 王安石在变法过程中遇到了哪些困难?
答:王安石在变法过程中遇到了保守派的强烈反对,以及政敌的诬陷,导致他被迫辞去相位。
3. 王安石退居江宁后主要从事什么活动?
答:王安石退居江宁后,专心致志于著述,撰写了《王荆公文集》等作品。
4. 王安石的变法对后世产生了哪些影响?
答:王安石的变法对后世产生了深远的影响,他的改革思想和实践为后世提供了宝贵的经验,对中国古代政治、经济、文化等方面的发展产生了重要推动作用。

沈括的文言文翻译

沈括的文言文翻译

原文:沈括,字存中,钱塘人也。

少好学,博览群书,尤长于天文、地理、历算、音乐、绘画、医学之学。

既长,举进士,为江宁知县。

以才识见称,累迁至翰林学士、知制诰。

后为参知政事,拜相,封龙图阁学士。

括善天文,尝谓:“天有五星,日月之精,五星者,天之五官也。

日月之精,天之目也。

”其言天文,深得天地之理。

又精历算,尝以古历与今历相较,辨其得失,著《新仪象法要》。

括著书立说,凡数十万言,其学博而精,世称“沈氏之学”。

括治历法,创制《元丰历》,推算日食、月食,皆验。

又作《天文志》,述天文之变,备载星官、宫室、历数、仪器等,为后世学者所宗。

括尝言:“历法之要,在于日月之食,而月食尤为难算。

”故其推算,多从月食入手。

括好游历,遍历名山大川,考察风俗,访问古迹。

尝至西南夷,见其地广物博,风俗淳朴,感慨系之。

归而著《西南夷志》,记其山川、风俗、物产,为后世学者所重。

括尝言:“医者,生死之大权,不可不慎。

”故其治医,注重实证,辨症施治,颇有成就。

又通音乐,善绘画,能诗,才情横溢。

括居官清正,刚正不阿,敢于直言。

曾上疏言事,触怒权贵,被贬谪。

然括不以为意,仍以国家利益为重,屡次上疏,为国家谋福利。

晚年,括致仕,归隐山林,专心研究天文历法,终成一代宗师。

译文:沈括,字存中,钱塘人也。

自幼好学,博览群书,尤其擅长天文、地理、历算、音乐、绘画、医学等学科。

成年后,参加科举考试,成为江宁知县。

凭借才华和见识,历任翰林学士、知制诰。

后来担任参知政事,被封为龙图阁学士。

沈括精通天文,曾说过:“天有五星,日月之精华,五星是天之五官,日月之精华是天之目。

”他在谈论天文时,深入理解天地之理。

又精通历算,曾将古历与今历相比较,辨别其优劣,著有《新仪象法要》。

沈括著书立说,共计数十万言,其学问博大精深,世人称之为“沈氏之学”。

沈括研究历法,创制《元丰历》,推算日食、月食,皆准确无误。

又撰写《天文志》,记载天文之变,详细记载星官、宫室、历数、仪器等,成为后世学者所推崇的著作。

王安石轶事文言文翻译

王安石轶事文言文翻译

【原文】王安石,字介甫,抚州临川人。

幼聪颖,善属文。

及长,博学多识,尤精于经术。

元丰二年,擢为翰林学士。

时神宗皇帝临朝,以安石为参知政事,谋国事,甚得帝心。

安石性刚直,不徇私情,凡有所为,必先以国事为重。

一日,上以朝政之弊,欲求贤臣以革之。

安石对曰:“臣虽不才,愿竭诚以报国。

”帝曰:“卿既愿,其勉之。

”安石于是上疏,陈时政之失,请废新法,以正朝纲。

一日,安石与宾客宴于私第。

酒酣耳热,宾客皆醉。

安石起舞,曰:“吾虽居朝堂,亦知乐也。

”宾客皆惊,曰:“公何故如此?”安石笑曰:“吾性直,不能曲己从人,故以舞抒怀耳。

”宾客叹服,以为安石真君子也。

又有一次,安石于朝堂之上,见一贫女抱子,号泣于道。

安石怜之,遂解己袍以赠。

贫女感激涕零,谢曰:“吾虽贫,得公之袍,犹如得至宝也。

”安石曰:“吾为官,本以济民,岂可坐视不救?”自此,安石益加勤政,以百姓为念。

安石虽刚直,然亦知权变。

一日,有宦官求私情,安石拒之。

宦官怀恨在心,遂构陷安石。

神宗皇帝信之,欲罢安石相位。

安石知之,遂辞相位,曰:“臣不敢以私害公,愿以死谢君恩。

”帝曰:“卿忠贞如此,朕心甚慰。

”遂免安石之罪,复其相位。

安石在相位,以改革为己任。

一日,上以新法不便,欲罢之。

安石曰:“新法虽有不善,然于国于民,均有裨益。

臣不敢以私情害国,愿陛下三思。

”帝曰:“朕知卿忠心,然新法既行,弊病日显,朕不忍见民受苦。

”安石曰:“陛下以民为念,臣何敢违?然臣以为,新法可行,但须改正。

”帝曰:“卿既如此,朕当从卿。

”遂命安石改正新法。

安石一生,虽屡经波折,然始终以国事为重。

其忠诚正直,堪为后世楷模。

及安石晚年,朝廷以安石之故,屡兴大狱,追捕安石党人。

安石虽免于难,然心中忧国忧民之情,益发深重。

一日,安石于私第中,对宾客曰:“吾虽身居闲职,然忧国忧民之心,未尝稍减。

”宾客皆感其忠,叹曰:“公真忠臣也!”【译文】王安石,字介甫,抚州临川人。

自幼聪颖,擅长写作。

长大后,博学多才,尤其精通经学。

文言文翻译王安石逸事

文言文翻译王安石逸事

王安石,字介甫,号半山,抚州临川人,宋神宗时名臣,有“王荆公”之称。

公才思敏捷,政绩卓著,然其生平逸事,亦颇为人所乐道。

一日,王安石赴京师,路经一山,山势险峻,道途崎岖。

时值盛夏,烈日炎炎,行至半途,公疲惫不堪,遂于树下小憩。

忽闻一阵琴声,悠扬动听,公心旷神怡,遂寻声望去。

只见一老者,须发皆白,身着布衣,怀抱古琴,坐在山石之上。

公见老者风度翩翩,举止不凡,心生敬意,遂上前询问。

老者答曰:“吾乃山中隐士,性好琴棋书画,不问世事。

”公闻言,不禁感叹:“真乃隐逸之士也!”公与老者交谈甚欢,谈及诗词歌赋,天文地理,无所不谈。

公问老者:“先生,世间何为最乐?”老者沉思片刻,答曰:“乐在山水之间,与自然为伍,逍遥自在。

”公闻言,恍然大悟,遂请教老者:“如何才能达到此境界?”老者微笑道:“心静如水,无为而治,方能游刃有余。

”公深受启发,遂留宿山间,向老者学习。

数日之后,公渐入佳境,心境渐趋平和。

一日,公与老者共赏夕阳,老者指着天边云霞,对公曰:“人生如梦,转眼即逝,吾辈当珍惜时光,不负韶华。

”公听后,感慨万千,遂赋诗一首:山静云闲度此生,悠悠岁月不知疲。

世间何事能相待,唯有青山与白云。

诗成,公将诗赠予老者,老者读罢,颔首称赞。

自此,公与老者结为忘年之交,时常往来于山间,研讨诗词,切磋技艺。

又一日,公访友于他乡,途中遇一村姑,村姑手提竹篮,采撷野花。

公见村姑美貌聪慧,心生爱慕,遂上前搭讪。

村姑见公风度翩翩,亦有好感,遂与公交谈。

公问村姑:“汝可愿随我游历四方?”村姑微笑道:“吾家虽贫,但得遇君子,亦愿随君。

”公遂带村姑游历名山大川,两人结伴同行,情深意笃。

一日,两人行至一山涧,公见涧水清澈,遂提议:“吾辈在此吟诗一首,以抒胸臆。

”村姑点头同意,遂即兴赋诗:山涧清泉石上流,此情此景难自休。

愿随君子游四方,共度人生好时光。

诗成,公与村姑相视而笑,情意绵绵。

自此,公与村姑相伴左右,游历各地,传为佳话。

王安石生平逸事,虽多涉山水,然其心境与人生哲学,实为后人所推崇。

第25课《活板》课件部编版语文七年级下册

第25课《活板》课件部编版语文七年级下册

平民,古代平民穿麻 同“升” 发明 “为”在作动词用时,基本意思是
布法衣服:用,所胶以泥称布刻艺字,薄如钱“做唇”,,但要每根据字上为下文一选恰印当的,。
黏土
铜钱的边缘
一个字模
火烧令坚。 即“令之坚”兼语“之”代字模,省略。
名词作状语,表方 令:使
式,意思是“用火”
用胶泥刻字,薄如钱唇
火烧令坚
每字为 一印
板印书籍副,词,唐还人尚盛未大,盛这里为是大之规模。的五意思代
名词作状语,表工具,意思是“用雕版” 动词,做
副词,才
时唐始以后印的后五梁经、后,唐、已后晋后、典后汉籍、后皆周 为指代板“本板印。书即籍板” 印的本子
儒家经典《诗》《书》以后,已通“以”指国家重要文献,这里泛指各种重要书籍
《礼》《易》庆《春历秋中》 有布衣毕昇,是 又为活板指活。字其版印刷的
特殊句式 省略句
①火烧令坚(“令”后省略宾语“之”) ②则以一铁范置铁板上(“置”后省略介词“于”) ③持就火(“持”后省略宾语“之”) 被动句 其印为予群从所得(“为……所……”表示被动) 固定句式 若印数十百千本,则极为神速(“若……则……”表 示如果……那么……)
我们要准备些什么? 这些东西分别派什 么用场?
一板 印刷
一板已 自布字
更互用之,瞬息可就。
不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格
就 用 动指词不,用用的标字签模标出韵部
标签 用木格贮存它们
贮之。有奇字素无备者,旋刻之,以草
写法特殊,或生僻、平时,一向 随即,立刻
不常用的字。
纹理、质地
火烧,瞬息可成。不以木为之者,文理
用,拿 之:代活字模 ...的(原因)
五、营业心得

不爱洗澡的王安石

不爱洗澡的王安石

龙源期刊网 不爱洗澡的王安石作者:章原来源:《恋爱婚姻家庭·养生版》2012年第03期倘若撇开政治看王安石,他其实是一个很有趣、也极富个性之人。

宋代的笔记小说上记录了王安石的许多趣闻轶事,其中尤以涉及医药及卫生诸事,最为生动有趣。

如同时代的沈括《梦溪笔谈》所记:王安石素有气喘病,急需服用某地所产的紫团参(党参)。

但该参为市场所无,产地又山高路远,一时难以觅到。

恰在这时,有个叫薛师政的下属从该地回来,并带有此药。

听说王安石需要,薛师政遂主动送参上门,但却被王安石拒绝。

有人劝王安石:“你的病非此药不可治,疾病可忧,不必推辞。

”王安石却断然说:“我平生没有用紫团参,也活到了今天。

”其为人之耿直清廉,可见一斑。

如果说这件事反映的是王安石的人品与官德,那么,《梦溪笔谈》中所记的另一件事则令人大跌眼镜了:门人看到王安石面色黧黑,以为害病,非常担忧,就请医生诊治。

没想到医生回答说:“此垢汗,非疾也。

”原来王安石由于不爱洗浴,脸上太脏,污垢满面,看上去黑乎乎的。

门人赶紧奉上澡豆,所谓“澡豆”是古代洗浴时所用的一种粉剂,以豆粉为主,配合各种药物制成,具有清洁皮肤预防疾患的作用,类似于今天的“沐浴乳”。

没想到王安石却毫不领情地说:“我天生就长得黑,澡豆又有什么用呢?”王安石的脸是否天生就黑难以确定,但他确实不太讲究个人卫生,甚至于一整年都不洗澡,连衣服也是如此,再脏也不清洗。

如此的不爱卫生,连他的朋友都看不下去了,《石林燕语》记载说:王安石还是普通官员的时候,有两个好朋友吴冲卿与韩持国,三个人关系非常好,每天都在一起。

为了帮王安石改善个人卫生,他们与其约好时间一同洗澡。

洗浴的时候,命人将王安石的脏衣服拿走,在原处放上干净的衣服。

王安石这个人素来马虎,洗好澡出来,看到衣服就穿,也不多问是从哪里来的。

通过这种方式,就能让王安石定时更换脏衣衫。

在宋人的笔记中,类似的记载颇多,甚至于说王安石身上很脏,身上有不少虱子,在面见皇帝的时候,都被皇帝看到虱子在胡须上爬……这样的记载是否夸张呢?若考虑到王安石的新法在当时树敌极多,诋毁之言在朝野中层出不穷,在笔记中的描述有所夸张或许难免。

《宋史·沈括传》原文及翻译

《宋史·沈括传》原文及翻译

《宋史·沈括传》原文及翻译《宋史·沈括传》原文及翻译原文括字存中,以父任为沭阳主簿。

县依沐水,乃职方氏所书"浸曰沂、沭"者,故迹漫为污泽,括新其二坊,疏水为百渠九堰,以播节原委,得上田七千顷。

擢进士第,编校昭文书籍,为馆阁校勘,删定三司条例。

故事,三岁郊丘之制,有司按籍而行,藏其副,吏沿以干利。

坛下张幔,距城数里为园囿,植采木、刻鸟兽绵络其间。

将事之夕,法驾临观,御端门、陈仗卫以阅严警,游幸登赏,类非斋祠所宜。

乘舆一器,而百工侍役者六七十辈。

括考礼沿革,为书曰《南郊式》。

即诏令点检事务,执新式从事,所省万计,神宗称善。

迁太子中允、检正中书刑房、提举司天监,日官皆市井庸贩,法象图器,大抵漫不知。

括始置浑仪、景表、五壶浮漏,招卫朴造新历,募天下上太史占书,杂用士人,分方技科为五,后皆施用。

加史馆检讨。

淮南饥,遣括察访,发常平钱粟,疏沟渎,治废田,以救水患。

迁集贤校理,察访两浙农田水利,迁太常丞、同修起居注。

时大籍民车,人未谕县官意,相扌延为忧;又市易司患蜀盐之不禁,欲尽实私井而辇解池盐给之。

言者论二事如织,皆不省,括侍帝侧,帝顾曰:"卿知籍车乎?"曰:"知之。

"帝曰:"何如?"对曰:"敢问欲何用?"帝曰:"北边以马取胜,非车不足以当之。

"括曰:"车战之利,见于历世。

然古人所谓兵车者,轻车也,五御折旋,利于捷速。

今之民间辎车重大,日不能三十里,故世谓之太平车,但可施于无事之日尔。

"帝喜曰:"人言无及此者,朕当思之。

"遂问蜀盐事,对曰:"一切实私井而运解盐,使一出于官售,诚善。

然患万、戎、泸间夷界小井尤多,不可猝绝也,势须列候加警,臣恐得不足偿费。

"帝颔之。

明日,二事俱寝。

擢知制诰,兼通进、银台司,自中允至是才三月。

王安石落破时写的诗

王安石落破时写的诗

王安石落破时写的诗王安石落破时写的诗王安石早年的诗多直道其胸中事,意味较薄,反映出其独特的个性特征和精神风貌,晚年罢相隐居以后,王安石的生活和心情发生了变化,人情世故看得多了,性情也含蓄了,自然去掉了少年的浮躁之气,感慨的怀抱趋于冷淡,而艺术和修养却更进步了。

北山北山输绿涨横陂,直堑回塘滟滟时。

细数落花因坐久,缓寻芳草得归迟。

泊船瓜洲京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,明月何时照我还?残菊黄昏风雨打园林,残菊飘零满地金;折得一枝还好在,可怜公子惜花心。

出塞涿州沙上饮盘桓,看舞春风小契丹。

塞雨巧催燕泪落,蒙蒙吹湿汉衣冠!春夜金炉香烬漏声残,剪剪轻风阵阵寒。

春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。

登飞来峰飞来峰上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。

不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。

桂枝香登临送目,正故国晚秋,天气初肃。

千里澄江似练,翠峰如簇。

归帆去棹斜阳里,背西风,酒旗斜矗。

彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。

念往昔、繁华竞逐,叹门外楼头,悲恨相续。

千古凭高,对此漫嗟荣辱。

六朝旧事如流水,但寒烟、衰草凝绿。

至今商女,时时犹唱,后庭遗曲。

浣溪沙百亩中庭半是苔,门前白道水萦回。

爱闲能有几人来。

小院回廊春寂寂,山桃溪杏两三栽。

为谁零落为谁开?郊行柔桑采尽绿阴稀,芦箔蚕成密茧肥。

聊向村家问风俗:如何勤苦尚凶饥?梅花墙角数枝梅,凌寒独自开。

遥知不是雪,为有暗香来。

明妃曲二首其一明妃初出汉宫时,泪湿春风鬓脚垂。

低徊顾影无颜色,尚得君王不自持。

归来却怪丹青手,入眼平生几曾有;意态由来画不成,当时枉杀毛延寿。

一去心知更不归,可怜着尽汉宫衣;寄声欲问塞南事,只有年年鸿雁飞。

家人万里传消息,好在毡城莫相忆;君不见咫尺长门闭阿娇,人生失意无南北。

其二明妃初嫁与胡儿,毡车百辆皆胡姬。

含情欲语独无处,传与琵琶心自知。

黄金杆拨春风手,弹看飞鸿劝胡酒。

汉宫侍女暗垂泪,沙上行人却回首。

汉恩自浅胡恩深,人生乐在相知心。

可怜青冢已芜没,尚有哀弦留至今。

王安石人才论文言文翻译

王安石人才论文言文翻译

夫人才者,国之栋梁,政之根本。

安石尝曰:“国家之兴,以贤辅之;国家之衰,以不肖乱之。

”斯言诚哉!然贤才何由而得?安石以为,须察其行,观其能,而后可用。

安石尝言:“用人之道,必先察其心术。

”心术正,则其行正;心术邪,则其行邪。

是以安石用人,必先察其心术。

如曾巩、吕惠卿之流,虽才干过人,而心术不正,安石皆不之用。

又曰:“用人之道,必观其能。

”能者,非止于文章之能,亦须有治世之能。

如王安石之治鄞县,兴修水利,贷谷于民,使得家给人足,此乃真才也。

是以安石用人,必观其能。

安石又曰:“用人之道,必论其德。

”德者,人之本也。

有德者,方能治国安民。

如文彦博、韩琦之辈,虽位高权重,而德行昭著,安石皆推心置腹,与之共事。

安石之用人,不拘一格,不问出身,不论资历,唯才是举。

故其时,士林皆以安石为楷模,争相效仿。

安石亦能知人善任,使各得其所,各尽所能。

安石尝曰:“才者,用之则行,不用则废。

”是以安石之用人,必使其才得以施展。

如王安石之变法,虽遭群臣反对,然其锐意改革,不避权贵,使天下归心,国家强盛。

然而,安石之用人,亦有其弊端。

如王安石之变法,多用门下儇慧少年,而罢黜中外老成人,致使朝政日衰。

此乃安石用人之失,亦乃变法之弊也。

总之,王安石之用人之道,可谓独树一帜。

其察心术、观能、论德,皆以求贤之术。

然用人之道,亦非一成不变,须因时制宜,方能长治久安。

安石之用人,虽有其失,然其精神可嘉,其法度可鉴,亦为后世之用人者所借鉴。

夫人才之用,国之大事也。

安石之用人,可谓一代典范。

今人读安石之用人之道,当思其所以然,取其精华,去其糟粕,以利于国家之昌盛,民族之复兴。

《晏殊初任》(沈括)全文及翻译

《晏殊初任》(沈括)全文及翻译

《晏殊初任》(沈括)全文及翻译
作者或出处:沈括
古文《晏殊初任》原文:
晏元献公为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下,适值御试进士,便令公就试。

公一见试题,曰:「臣十日前已作此赋,有赋草尚在,乞别命题。

」上极爱其不隐。

及为馆职,时天下无事,许臣寮择燕饮,当时侍从文馆士大夫各为燕集,以至市楼酒肆,往往皆供帐为游息之地。

公是时贫甚,不能出,独家居与昆弟讲习。

一日选东宫(版权所有FanYi.Cool古文翻译库)官,忽自中批除晏殊。

执政莫谕所因,次日进覆,上谕之曰:「近闻馆阁臣寮,无不嬉游燕赏,弥日继夕,唯殊杜门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫(版权所有FanYi.Cool古文翻译库)官。

」公既受命,得对,上面谕除授之意,公语言质野,则曰:「臣非不乐燕游者,直以贫无可为之具。

臣若有钱,亦须往,但无钱不能出耳。

」上益嘉其诚实,知事君体,眷注日深。

仁宗朝,卒至大用。

王安石示元度注解

王安石示元度注解

《王安石示元度》全文如下:
天下之事,常成于困约,而败于奢靡。

吾闻人之所共知,唯松柏之隆冬不知寒,至于土壤之薄,而失其美者,不毛之地,其无足怪也。

以吾之公服,虽无珠玉之饰,然非素不欲华,但旧而已久,难为雕饰。

而君之富贵,既可得而称也,故以吾之不华,衬君之荣显,可也。

注解如下:
天下的事情,常常在困苦简陋的境况中取得成功,而在奢华浪费中失败。

我听说人们普遍知晓的,是松柏在严冬中不凋零,而在土壤贫瘠的地方,失去了它的美丽,这是不足为奇的。

以我的官服来说,虽然没有珠玉的装饰,但并不是素来就不想要华丽,只是因为时间太久而难以雕琢。

而你的富贵,既然可以称之为富贵,因此以我的朴素,来衬托你的荣耀,是可以的。

沈括文言文活笔翻译

沈括文言文活笔翻译

一、天文气象原文:日蚀,月蚀,天狗食日,皆非天象之变也。

日蚀,月蚀,皆月之影也;天狗食日,月之蚀也。

翻译:日食、月食,以及天狗食日,都不是天象的变化。

日食、月食,都是月亮的影子;天狗食日,则是月亮的食蚀。

二、地理地理原文:江水之东,山多石,石多水;江水之西,山多土,土多水。

翻译:长江以东地区,山多石头,石头多水;长江以西地区,山多泥土,泥土多水。

三、物理物理原文:水之性,顺流而下,故江河之水,皆东流。

若逆流而上,则必逆流而回。

翻译:水的性质是顺流而下,所以长江、黄河的水都向东流。

如果逆流而上,就必然会回流。

四、化学化学原文:铜之性,柔而韧,铁之性,刚而脆。

铜与铁相合,则刚柔相济,可铸剑。

翻译:铜的性质是柔软而坚韧,铁的性质是坚硬而脆弱。

铜和铁相结合,刚柔相济,可以铸造成剑。

五、医学医学原文:医者,以药疗病,以针疗伤。

药有四性:寒、热、温、凉。

针有九法:补、泻、和、调、通、涩、滑、散、结。

翻译:医生,用药物来治疗疾病,用针灸来治疗创伤。

药物有四种性质:寒、热、温、凉。

针灸有九种方法:补、泻、和、调、通、涩、滑、散、结。

六、政治政治原文:治国之道,在于用人。

用人之道,在于知人善任。

翻译:治理国家的方法,在于用人。

用人的方法,在于了解人、善于任用。

沈括的《梦溪笔谈》以其丰富的内容、优美的文笔,展现了我国古代科技文化的辉煌。

通过本文的翻译,我们得以领略沈括的智慧与才华,也为后人提供了宝贵的历史资料。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

沈括《王安石破常规》原文和译文
原文
嘉佑中,进士奏名讫未御试,京师妄传王俊民为状元,不知言之所起,人亦莫知俊民为何人。

及御试,王荆公时为知制诰,与天章阁待制杨乐道二人为详定官。

旧制:御试举人,设初考官,先定等地,复弥之,以送复考官,再定等第,乃付详定官,发初考官所定等,以对复考之等,如同即已,不同,则详其程文,当从初考,或从复考为定,即不得别立等。

是时王荆公以初考所定第一人皆未允者,于行间别取一人为状首杨乐道守法以为不可。

议论未决,太常少卿朱从道时为封弥官,闻之,谓同舍曰:“二公何用力争,从道十日前已闻王俊民为状元,事必前定,二公恨自苦耳。

”即而二人各以己意进禀,而诏从荆公之请。

及发封,乃王俊民也。

详定官得别立等,自此始,遂为定制。

译文
嘉佑年间,礼部上报进士名额完后,皇上还没有举行殿试,京城里就谣传王俊民是状元,不知道谣言从哪儿传出来的,人们也不知道王俊民是什么样的人。

到殿试时,王安石当时担任知制诰,与天章阁待制杨乐道两人任详定官。

过去的制度规定,殿试举人,设立初考官,先确定等级,再密封好,把他送给审查考官,再定一次等级,才交付详定官,打开初考官所定的等级,用来对照审查考官的等级,如果相同就可以,不同就要审核那进呈的文章,确定按照初考还是审查的等
级为准,也就是不能另外确定等级。

那时王安石认为初考官、审查考官所定的第一人都不恰当,就在同等级中另外选了1人为状元,杨乐道遵守规章,认为不能这样。

两人商议又作不出决定,太常少卿朱从道当时任密封官,听说这事,对同僚说:“两位何必费力争执,从道我10天前已经听说王俊民是状元了,这样的事一定早已定好,两位可惜自找苦吃了”不久,两人各自把自己的想法向皇帝报告,皇上诏令采纳王安市的请求。

等到打开密封的名单,就是王俊民。

详定官可以另外确定等级就从这时开始。

并且成为了固定的制度。

相关文档
最新文档