EULA14

合集下载

CTEK COMFORT CONNECT电池充电器说明书

CTEK COMFORT CONNECT电池充电器说明书

E SCÓMO CARGAR1. Conecte el cargador a la batería. Los pilotos 4, 5 y 6 ahora empiezan a parpadear para indicar el programa COMPROBAR TENSIÓN. No lo tenga en cuenta y prosiga con la siguiente etapa.2. Enchufe el cargador al enchufe de pared. El piloto de encendido indicará si el cable de alimentación está enchufado al enchufe de pared. El piloto de error indica si las pinzas de la batería están mal conectadas. La protección contra polaridad inversa garantiza que ni la batería ni el cargador sufrirán daños.3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de carga.PROGRAMA PARA BATERíAS PEqUEñASPROGRAMA PARA BATERíAS ORDINARIASSiga pulsando el botón MODE para combinar el programa de carga con las opciones de carga.OPCIÓN PARA TIEMPO FRíOOPCIÓN REC O ND (REGENERACIÓN)Pulse el botón MODE varias veces hasta que se iluminen la combinación de pro -grama de carga y opciones que desee.4. Siga el proceso de carga a través del indicador de 8 etapas.La batería estará lista para arrancar el motor cuando se encienda la ETAPA 4. La batería estará totalmente cargada cuando se encienda la ETAPA 7.5. Para interrumpir la carga en cualquier instante, desenchufe el cable de alimentación del enchufe de pared.Nota: si en el cargador se encienden el piloto (10) START POWER (Energía de arranque) y el piloto (4) MAL, pulse el botón MODE durante dos segundos para salir de VOLTAGE TEST PROGRAM (Programa comprobar tensión).COMPRUEBE LOS PILOTOS DE RESULTADOSCÓMO COMPROBARPROGRAMAS DE COMPROBACIÓN DISPONIBLES• B ATTERY (Batería) – Muestra el nivel de carga actual de la batería.• START POWER (Energía de arranque) – Para evaluar su estado global, monitoriza la salida de la batería mientras arranca el motor.• ALTERNATOR (Alternador) – Determina si el sistema de carga de un vehículo carga correctamente la batería o no.ANTES DE COMPROBAR1. Lea la sección de SEGuRIDAD del manual para asegurarse de que conecta/desconecta la unidad a la batería de forma segura.2. Antes de hacer las comprobaciones START POWER o ALTERNATOR , asegúrese de que la batería está totalmente cargada. En caso contrario, los resultados podrían ser erróneos. Antes de hacer una comprobación BATTERY , asegúrese de que la temperatura ambiente es de al menos 5 °C y que la batería no ha sido cargada (con el vehículo o con un cargador desde la red eléctrica) al menos una hora antes de la comprobación.3. Los pilotos 4, 5 y 6, muestran los resultados. 4 (rojo) indica MAL , 5 (naranja) ACEPTABLE , 6 (verde) BIEN .COMPROBACIÓN(NO SE REquIERE CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA)1. Enchufe el cargador a la batería. Los pilotos 4, 5 y 6 se iluminan secuencialmente para indicar que el cargador está en Modo comprobación y preparado.2. Presione el botón MODE (3) para cambiar entre los programas de comprobación: BATTERY (9), START POWER (10), ALTERNATOR (11).BATTERY (Batería)1. Seleccione BATTERY (9) con el botón MODE (3).Después de unos segundos la unidad mostrará los resultados.MAL (4) recargue la batería cuanto antes.ACEPTABLE (5) se recomienda cargar para maximizar la duración de la batería.BIEN (6) el estado de carga de la batería es elevado. START POWER (Energía de arranque)1. Seleccione START POWER (10) con el botón MODE (3).2. Arranque el motor cuanto antes. Mantenga el arranque unos segundos, o hasta que arranque el motor.MAL (4) recargue la batería cuanto antes.ACEPTABLE (5) se recomienda cargar para maximizar la duración de la batería.BIEN (6) el estado de carga de la batería es elevado.ALTERNATOR (Alternador)1. Seleccione ALTERNATOR (11) con el botón MODE (3)2. Arranque el motor, manténgalo a 2000 rpm y monitorice los resultados.MAL (4) Falla el sistema de carga.ACEPTABLE (5) Falla el sistema de carga.BIEN (6) El sistema de carga del vehículo funciona bien.SUGERENCIAS1. Si el piloto de error (2) se enciende inmediatamente, la batería está mal conectada. Desenchufe el cargador, corrija las conexiones a la batería y vuelva al paso 1.2. Si el piloto no se enciende puede ser porque la batería está tan descargada que no puede ni alimentar el cargador. En ese caso, cargue completamente la batería.3. Si se detecta la tensión de la red eléctrica, el MXS 5.0 TEST&CHARGE pasaráautomáticamente al modo de carga. Presione dos segundos el botón MODE (3) para regresar al modo de comprobación, que se indicará con el encendido secuencial de los pilotos 4–6.4. Comprobación de Energía de arranqueBIEN (6) se iluminará al empezar la comprobación, pero podría caer a MAL (4). Antes de descartar una batería, es recomendable cargarla con el modo Recond(Regeneración) del cargador y luego volver a hacer la comprobación START POWER . Las baterías que no superen esta comprobación con tiempo cálido es casi seguro que fallarán por completo cuando caigan las temperaturasETAPA 1 DESULPHATION (DESULFATACIÓN)las placas de plomo de la batería y restablecen su capacidad. ETAPA 2 SOFT START (INICIO SUAVE) defectuosas.ETAPA 3 BULK (CARGA DE VOLUMEN)capacidad de la batería.ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN)batería.ETAPA 5 ANALYSE (ANáLISIS)carga quizás deberán ser reemplazadas.ETAPA 6 REGENERACIÓN (RECOND)Seleccionedevuelve energía a la misma.ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE)ETAPA 8 PULSE (PULSOS)cargada.SEGURIDAD• Este cargador está diseñado para cargar baterías únicamente conforme a lasespecificaciones técnicas indicadas. no lo utilice para ningún otro fin. Siga siempre las recomendaciones del fabricante de su batería.• nunca intente recargar baterías no recargables.• Compruebe los cables del cargador antes de usarlos. Cerciórese de que no haya grietas ni en los cables ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene el cable dañado debe devolverlo a su distribuidor. Si el cable de suministro eléctrico está dete -riorado, contacte con un representante de CTEK para que lo reemplace.• Nunca cargue una batería dañada.• nunca cargue una batería congelada.• Nunca coloque el cargador sobre la batería al realizar la carga.• Durante la carga, compruebe siempre que la ventilación sea adecuada.• Evite recubrir el cargador.• una batería que está siendo cargada puede emitir gases explosivos. Evite las chispas cerca de la batería. Cuando la vida de servicio de una batería empieza a llegar a su fin, podrían producirse chispas internas.• Más tarde o temprano, todas las baterías quedan inutilizadas. Si una batería falladurante la carga, normalmente el sistema de control avanzado del cargador se encarga de procesar error, no obstante, en la batería podrían aparecer algunos otros fallos poco corrientes. Durante la carga, no deje la batería desatendida durante periodos de tiempo prolongados.• Asegúrese de que los cables no queden enmarañados ni entren en contacto con superfi -cies calientes ni bordes afilados.• El ácido de las baterías es corrosivo. Si el ácido entra en contacto con la piel o los ojos, enjuague con agua inmediatamente y solicite asistencia médica.• Compruebe siempre que el cargador haya conmutado a la ETAPA 7 antes de dejarlo desatendido y conectado durante periodos prolongados. Si el cargador no ha conmu -tado a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, ello indica que hay un fallo. Desconecte el cargador manualmente.• Las baterías consumen agua durante su uso y la carga. En las baterías en las que se puede añadir agua, el nivel del agua se deberá controlar regularmente. Si el nivel fuera bajo, añada agua destilada.• Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños ni por personas que no puedan leer o comprender el manual, a menos que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice que puedan usar el cargador de baterías conseguridad. Almacene y use el cargador de baterías alejado del alcance de los niños, y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el cargador.• La conexión a la red eléctrica debe realizarse siguiendo la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el país.ESPECIFICACIONES TÉCNICASNúmero de modelo 1066Tensiónnominal de CA 220–240 Vca, 50–60 HzTensión de carga 14,4 V, 14,7 V,15,8 VTensiónde batería mín.2,0 V Corriente de carga 5 A máx.Corriente, red eléctrica 0,65 A rms (a plena corriente de carga)Pérdidas decontracorriente*<1 Ah/mes en modos de carga y comprobación Rizado**<4%Temperatura ambiente -20°C a +50°C, la potencia de salida se reduce automática -mente a altas temperaturasTipo de cargador De 8 etapas, ciclo de carga completamente automático Tipos de baterías Todos los tipos de baterías de plomo de 12 V (húmedas, MF, Ca/Ca, AGM y GEL)Capacidad de la batería 1,2–110 Ah, hasta 160 Ah para mantenimiento Dimensiones 168 x 65 x 38 mm (Long. x Anch. x Alt.) Clase de aislamiento IP65Peso0,6 kg *) La pérdida de contracorriente es la corriente consumida mientras el cargador no está conectado a la red eléctrica. Los cargadores CTEK tienen una contracorriente muy baja.**) La calidad de la tensión de carga y de la corriente de carga es muy importante. una corriente de ondulación (rizado) alta calienta la batería, lo cual acelera el enve -jecimiento del electrodo positivo. una tensión de ondulación alta puede dañar otros equipos conectados a la batería. Los cargadores de baterías CTEK producen tensión y corriente muy limpia, con baja ondulación.E SGARANTíA LIMITADACTEK SWEDEN AB, expide la presente garantía limitada al comprador original de este producto. Esta garantía limitada no es transferible. La garantía rige para defectos de fabri-cación y material durante cinco años a partir de la fecha de compra. El cliente deberá devolver el producto al punto de compra junto con el recibo de compra. Esta garantía no es válida si el cargador de baterías ha sido abierto, manejado descuidadamente o reparado por personal no perteneciente a CTEK SWEDEN AB o a sus representantes auto -rizados. uno de los orificios de los tornillos de la parte inferior del cargador está sellado. Si se retira o deteriora el sello, se anulará la garantía. CTEK SWEDEN AB no concede otra garantía distinta a esta garantía limitada y no se hace responsable de otros costes distintos a los arriba mencionados, es decir, no se hace responsable de daños consecuentes. Además, CTEK SWEDEN AB no está obligada a otra garantía que la presente.ASISTENCIA TÉCNICACTEK ofrece asesoramiento profesional a los clientes: .Para consultar la revisión más reciente del manual del usuario, visite . Correo electrónico: ************Teléfono: +46(0) 225 351 80. Fax +46(0) 225 351 95.LOS PRODUCTOS DE CTEK ESTáNPROTEGIDOS POR:2012–05–3020017986A。

D231_QSG_SP_R1 安全摄像头系统用户指南说明书

D231_QSG_SP_R1 安全摄像头系统用户指南说明书

D231_QSG_SP_R1Serie D231Guía de Configuración RápidaConfiguración física de la grabadora y ajustes esenciales del sistema1 / 2Los paneles traseros que se muestran a continuación son solo ilustrativos.El panel trasero de su grabadora puede ser ligeramente diferente, con todos los mismospuertos en diferentes ubicaciones.Copyright © 2020 Lorex CorporationDebido a que nuestros productos están sujetos a mejoras continuas, Lorex se reserva el derecho de modificar el diseñodel producto, las especificaciones y los precios sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.Excepto errores y omisiones. Todos los derechos reservados.¿Necesita ayuda?Visítenos en línea para encontrar un software actualizado ymanuales de instrucción completosGrabe su contraseña a continuación y guárdela en un lugar seguro:PASO 1:Conecte las cámaras*PASO 2:Conecte el enrutador*PASO 3:Connect el mousePASO 5:PASO 4:Descripción general de los puertos adicionales:Salida/Entrada de audioUSBAsegurar la detección precisa de personas / vehículosLas siguientes notas son importantes para la instalación de la cámara y tienen el fin de garantizar la detección precisa de personas y vehículos. Para obtener instrucciones completas del montaje de la cámara, consulte la Consejos de instalación adicionales:• Apunte la cámara hacia donde haya la menor cantidad de bstrucciones (por ejemplo,ramas de árboles).• Instale la cámara en un lugar que no pueda ser fácilmente alcanzado por vándalos.• Asegure los cables de modo que no queden expuestos o se puedan cortar fácilmente.• Esta cámara está diseñada para usarse en exteriores. Se recomienda la instalación en una ubicación resguardada.• Incline la cámara entre 30~60° hacia abajo desde la posición de nivel.• I nstale la cámara entre 8-16 ft (2,5-5 m) del suelo.NOTA: La precisión de la detección de personas y los vehículos se verá influenciada por múltiples factores, como la distancia de la cámara del objeto, el tamaño del objeto, y la altura y el ángulo de la cámara. La visión nocturna también afectará la precisión de la detección.Busque y reproduzca grabaciones de vídeo desde el disco duro.Desde el modo de visualización en vivo, haga clic derecho y después haga clic en Playback . Inicie sesión con elnombre de usuario del sistema (predeterminado: admin ) y su nueva contraseña segura.Haga copias de respaldo de las grabaciones en una unidad flash USB (no incluida).Cambio de resolución de la salida de la grabadoraEl sistema ajustará automáticamente la resolución del monitor conectado la primera hora en que usas la grabadora.a. Configure la Resolution coincida con la resolución más alta admitida por su monitor. Por ejemplo, seleccione abba cPara filtrar las grabaciones de personas/vehículos:Hacer clic para detener la reproducción actual.d ePóngase sobre el . ícono. Marque Person / Vehicle para filtrar loseventos de reproducción disponibles.Smart Motion Detection en todos los canales que desee filtrar para la detección de personas/vehículos. Consulte la sección Detección de movimiento avanzado de persona/vehículo para más detalles.a b d cge Seleccione el canal que desea configurar.Haga clic en Enable .Haga clic en Setup al lado de Area para configurar el área activa para la detección de movimiento. Consulte la para obtener detalles.Haga clic en Setup junto a Schedule para establecer elprograma semanal para la detección de movimiento. Figura 2 para obtener detalles.e.Establezca preferencias sobre cómo reacciona el sistema a los eventos de detección de movimiento.f.Haga clic en Smart Motion Detection habilitar la detección de persona/vehículo. Consulte la Figura 3 para obtener detalles.g. Haga clic en Apply para guardar los cambios.fFigura 1: Área de detección de movimientoHaga clic en Enable para permitir la detección de personas y vehículos en el canal seleccionado. IMPORTANT : Un máximo de 2 canales admitirán la detección de persona / vehículo a la vez. Por defecto, la detección de persona / vehículo está habilitada en los canales 1 y 2.Seleccione un nivel de Sensitivity (un valor alto de sensibilidad detectará objetos más pequeños que un valor bajo).Compruebe Person / Vehicle .Haga clic en OK cuando haya finalizado.El horario predeterminado mostrado en la Figura 2, está activo durante la noche, entre las 5 p.m. y las 7 a.m. Haga clic en Modify para cambiar laprogramación para el día correspondiente de la semana.Haga clic en OK cuando haya finalizado.Figura 3: Detección inteligente de movimientoFigura 2: Programa de movimiento• La imagen de la cámara aparece con una cuadrícula superpuesta. Esto significa que toda la imagen está habilitada para la detección de movimiento. • Haga clic o haga clic y arrastre para agregar o quitar los cuadros del área activa. Las celdas que se han eliminado del área activa aparecen de color verde.• Coloque el cursor cerca de la parte superior de la imagen para revelar la selección de la zona. Puede configurar hasta 3 zonas diferentes con diferentes valores de sensibilidad y límite.• Haga clic derecho cuando haya finalizado.Configure lo siguiente:La imagen de la cámara aparece con una cuadrícula superpuesta. El área verde es el área activa para la disuasión. Haga clic o haga clic y arrastre para agregar o quitar los cuadros del área activa.En la Figura 4, solo el movimiento alrededor de la entrada activará la luz de advertencia.Haga clic con el botón derecho cuando haya finalizado.• El horario predeterminado mostrado en laFigura 5, está activo durante la noche, entre las 5 p. m. y las 7 a. m. • Haga clic en Modify para cambiar laprogramación para el día correspondiente de la semana.• Haga clic en OK cuando haya finalizado.Seleccione el canal de una cámarade disuasión conectada.Marque Enable .Haga clic en Setup junto aWarning Light para configurar las preferencias.a b cd fed. Haga clic en Setup al lado de Area para configurar el área activa para la disuasión automática: Consulte la Figura 4 para obtener detalles.e. Haga clic en Setup al lado de Schedule para configurar el área activa para la disuasión automática. Consulte la Figura 5 para obtener detalles.f.Haga clic en Apply .Figura 5: Programa de disuasiónFigura 4: Área de disuasiónPara cambiar la resolución de salida de la grabadora:En la visualización en vivo, haga clic con el botón derecho y luego haga clic en nombre de usuario del sistema (predeterminado: Haga clic en DISPLAY , luego configure lo siguiente:IMPORTANTE: Si necesita cambiar el monitor, asegúrese de configurar la grabadora en una resolución de salida compatible con el nuevo monitor antes de cambiar.Para hacer copias de respaldo de las grabaciones:Inserte una unidad flash USB formateada (no incluida) en un puerto USB de la grabadora.En la visualización en vivo, haga clic con el botón derecho y luego haga clic en Main Menu . Inicie sesión con elnombre de usuario del sistema (predeterminado: admin ) y su nueva contraseña segura.Para abrir rápidamente una ventana que muestre la información importante del sistema, como la Id. del dispositivo, el número de modelo, la versión de firmware y la dirección IP:Acceso rápido a la información del sistemaPresione el botón en el panel frontal de la grabadora.Haga clic derecho para abrir el menú rápido y haga clic en Info .OEn visualización en vivo, mueva el cursor hacia la parte superior de la pantalla para abrir la barra de navegación. Aleje el cursor de la parte superior de la pantalla para cerrar la barra de navegación.Durante la visualización en vivo: acercar/alejar.a b cdefggrabaciones de las que desea hacer una copia de respaldo.。

用情景对话帮助学生掌握葡萄牙语日常用语

用情景对话帮助学生掌握葡萄牙语日常用语

用情景对话帮助学生掌握葡萄牙语日常用语[INTRO]葡萄牙语是一门世界上使用人数较多的语言之一,掌握日常用语对于学习该语言的学生至关重要。

为了帮助学生更好地掌握葡萄牙语日常用语,本文将通过情景对话的方式展示一些常见的场景,并附带相应的葡萄牙语表达。

[SCENE 1:购物]Situação: Curso de língua portuguesaDiálogo 1:Maria: Olá, como posso ajudar você hoje?João: Estou procurando uma camiseta.Maria: Tem alguma preferência de cor?João: Gosto de camisetas pretas.Maria: Temos alguns modelos aqui. Qual tamanho você veste?João: Geralmente uso tamanho M.Maria: Aqui está uma camiseta preta tamanho M. Pode experimentar no provador ali.João: Obrigado! Vou experimentar.Diálogo 2:Maria: Gostou da camiseta?João: Sim, gostei muito! Quanto custa?Maria: Essa camiseta custa R$ 50,00.João: Perfeito, vou levar esta.[SCENE 2:餐厅]Situação: RestauranteDiálogo 1:Garçom: Boa noite! Vocês têm reserva?Ana: Não, mas gostaríamos de jantar aqui.Garçom: Claro! Por favor, me acompanhem. Aqui está o menu. Vocês gostariam de ver algum item específico?Ana: Obrigada! Poderia nos trazer água enquanto decidimos?Garçom: Com certeza! Eu volto logo.Diálogo 2:Garçom: Alguma decisão?Pedro: Eu vou querer o bife com batatas fritas.Ana: Eu gostaria do peixe grelhado com legumes.Garçom: Ótimas escolhas! Mais alguma coisa?Pedro: Poderia trazer também uma garrafa de vinho tinto, por favor?Garçom: Certamente! Se precisarem de mais alguma coisa, é só me chamar.[SCENE 3:旅行]Situação: AeroportoDiálogo 1:Pedro: Com licença, onde posso pegar um táxi?Atendente: Os táxis estão logo em frente ao terminal. Você verá a sinalização indicando o ponto de táxi.Pedro: Muito obrigado!Diálogo 2:Atendente: Preciso verificar seu bilhete e passaporte, por favor.Ana: Aqui estão.Atendente: Tudo certo. Seu portão de embarque é o número 10, que fica no segundo andar. O voo parte às 14h.Ana: Obrigada pela informação.[SCENE 4:约会]Situação: ParqueDiálogo 1:Carlos: Oi, Laura! Que bom te encontrar aqui.Laura: Oi, Carlos! Fiquei feliz em receber sua mensagem.Carlos: Trouxe um presente para você. Espero que goste.Laura: Oh, como gentil da sua parte! Obrigada, Carlos.Diálogo 2:Carlos: Vamos dar uma volta pelo parque?Laura: Claro, adoraria! É um lugar tão bonito.Carlos: Aproveitemos então![OUTRO]使用情景对话的方式帮助学生掌握葡萄牙语日常用语是学习这门语言的有效方法之一。

AVVIO RAPIDO Router mobili 5G 安装指南说明书

AVVIO RAPIDO Router mobili 5G 安装指南说明书

Per caricare la batteria, collegare il cavo USB al router mobile, quindi collegarlo a una presa a muro utilizzando l'adattatore di alimentazione CA o una porta USB del computer.Assicurarsi che l'orientamento della scheda nano SIM coincida con l'orientamento indicato sull'etichetta del dispositivo e inserirla delicatamente, quindi posizionare la batteria e il coperchio posteriore.NOTA: utilizzare solo le dita per inserire o rimuovere la scheda nano SIM. L'utilizzo di altri oggetti potrebbe danneggiare il dispositivo.1. COM'È FATTO IL DISPOSITIVO2. INSTALLAZIONE DELLA SIM E DELLA BATTERIAIl router mobile viene fornito con i seguenti componenti:• Router mobile Nighthawk® M6 o M6 Pro 5G*• Coperchio della batteria • Batteria• Cavo USB Tipo C• Alimentatore (varia in base all’area geografica)• Adattatori con presa Tipo C (per la maggior parte dei Paesi europei)•Adattatori con presa Tipo G (per il Regno Unito)*Illustrazioni del modello Nighthawk M6 per scopi illustrativi.antenna esterna (TS-9)antenna esterna (TS-9)USB Tipo CEthernetCONFORMITÀ NORMATIVA E NOTE LEGALIPer informazioni sulla conformità alle normative, compresala Dichiarazione di conformità UE, visitare il sito Web https:///it/about/regulatory/.Prima di collegare l'alimentazione, consultare il documento relativo alla conformità normativa.Può essere applicato solo ai dispositivi da 6 GHz: utilizzare il dispositivo solo in un ambiente al chiuso. L'utilizzo di dispositivi a 6 GHz è vietato su piattaforme petrolifere, automobili, treni, barche e aerei, tuttavia il suo utilizzo è consentito su aerei di grandi dimensioni quando volano sopra i 3000 metri di altezza. L'utilizzo di trasmettitori nella banda 5.925‑7.125 GHz è vietato per il controllo o le comunicazioni con sistemi aerei senza equipaggio.SUPPORTO E COMMUNITYDalla pagina del portale di amministrazione Web, fare clic sull'icona con i tre puntini nell'angolo in alto a destra per accedere ai file della guida e del supporto.Per ulteriori informazioni, visitare il sito netgear.it/support per accedere al manuale dell'utente completo e per scaricare gli aggiornamenti del firmware.È possibile trovare utili consigli anche nella Community NETGEAR, alla pagina /it.GESTIONE DELLE IMPOSTAZIONI TRAMITE L'APP NETGEAR MOBILEUtilizzare l'app NETGEAR Mobile per modificare il nome della rete Wi-Fi e la password. È possibile utilizzarla anche per riprodurre e condividere contenutimultimediali e accedere alle funzioni avanzate del router mobile.1. Accertarsi che il dispositivo mobile sia connesso a Internet.2. Eseguire la scansione del codice QR per scaricare l'appNETGEAR Mobile.Connessione con il nome e la password della rete Wi-Fi 1. Aprire il programma di gestione della rete Wi‑Fi deldispositivo.2. Individuare il nome della rete Wi‑Fi del router mobile(NTGR_XXXX) e stabilire una connessione.3. Only Connessione tramite EthernetPer prolungare la durata della batteria, l'opzione Ethernet è disattivata per impostazione predefinita. Per attivarla, toccare Power Manager (Risparmio energia) e passare a Performance Mode (Modalità performance).4. CONNESSIONE A INTERNETÈ possibile connettersi a Internet utilizzando il codice QR del router mobile da uno smartphone oppure selezionando manualmente il nome della rete Wi‑Fi del router e immettendo la password.Connessione tramite codice QR da uno smartphone 1. Toccare l'icona del codice QR sulla schermata inizialedello schermo LCD del router mobile.NOTA: quando è inattivo, lo schermo touch si oscura per risparmiare energia. Premere brevemente e rilasciare il pulsante di alimentazione per riattivare lo schermo.3. CONFIGURAZIONE DEL ROUTER MOBILETenere premuto il pulsante di accensione per due secondi, quindi seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per impostare un nome per la rete Wi‑Fi e una password univoci.La personalizzazione delle impostazioni Wi‑Fi consente di proteggere la rete Wi‑Fi del router mobile.Impostazioni APNIl router mobile legge i dati dalla scheda SIM e determina automaticamente le impostazioni APN (Access Point Name) corrette con i piani dati della maggior parte degli operatori. Tuttavia, se si utilizza un router mobile sbloccato con un operatore o un piano meno comune, potrebbe essere necessario immettere manualmente le impostazioni APN.Se viene visualizzata la schermata APN Setup Required (Configurazione APN richiesta), i dati APN dell’operatore non sono presenti nel nostro database ed è necessario inserirli manualmente. Immettere i valori fornitidall’operatore nei campi corrispondenti, quindi toccare Save (Salva) per completare la configurazione.NOTA: l’operatore determina le proprie informazioni APN e deve fornire le informazioni per il proprio piano dati. Si consiglia di contattare il proprio operatore per le impostazioni APN corrette e di utilizzare solo l’APN suggerito per il piano specifico.Schermata inizialeAl termine della configurazione, il router visualizza la schermata iniziale:Wi‑FiPotenza Carica Rete Codice QR connessione rapida Wi‑FiNome e Wi‑FiIcona del codice QR。

zh-tw_eula

zh-tw_eula

美商藝電軟體使用者授權協議終極動員令4本使用者授權協議(「授權」)是你和美商藝電及其分支機構和關係企業(「EA」)之間的協議。

本授權是你使用本軟體產品及所有取代或支援該軟體且非獨立授權散佈之相關文件、更新及升級的規範(合稱「軟體」)。

本軟體為授權,而非販售,給你。

安裝或使用軟體,即代表你同意接受本授權之條款的約束。

底下的第3節詳述了EA針對軟體提供服務以及提供你支援時可能會使用的資料。

如果你不同意這些資料的使用,請勿安裝或使用軟體。

若你安裝了軟體,即視為你完全接受本授權的條款與條件。

如果你不同意本授權中的條款,請勿安裝或使用軟體。

退貨權利(適用在美國實體商店購買套裝軟體的使用者)。

如果你不同意本授權中的條款,同時你尚未安裝或使用軟體,依據所載之退貨說明,自購買日貣三十(30)天內,你可以將軟體退回原始購買地點取得退款或換貨。

1. 有限授權與使用條款。

A. 賦予授權。

透過本次購買行為,依據本授權及相關文件,你可取得且EA賦予你個人、受限、非獨佔之授權,供你為非商業目的安裝及使用軟體。

你獲得的權利,必須完全遵照本協議之規範。

禁止任何商業用途。

你明確被禁止再授權、出租、租賃或以其他任何方式散佈軟體或軟體使用權利。

使用軟體需以軟體所附之序號註冊軟體。

每組序號限一組EA帳號用來註冊軟體,且不得轉讓。

你的授權條款將自你安裝或以其他形式使用軟體之日生效,並自你處分軟體之時,或EA終止本授權之時立即終止。

如果你嘗詴規避軟體的技術保護措施,你的授權將立刻終止。

另有「服務條款」協議,作為你使用與軟體相關線上服務的規範。

你可以透過察看「服務條款」協議。

B.技術保護措施。

要使用軟體,以及線上服務及/或功能,還有下載及套用軟體更新及修正(如果有的話),需要持續的網際網路連線、一組EA帳號,包括接受EA的線上服務條款()和隱私權政策(),並以軟體所附序號進行註冊。

每組序號限一組EA帳號用來註冊軟體,且不得轉讓。

只有授權軟體可以使用線上服務、下載內容以及套用更新及修正(如果有的話)。

是德科技 InfiniiVision 示波器用户指南

是德科技 InfiniiVision 示波器用户指南

1 Mpts


是 (20 MHz)

Keysight InfiniiVision DSOX1204A/G 示波器 用户指南
3
Keysight InfiniiVision DSOX1204A/G 示波器具有以下功能: • 7 英寸 WVGA 显示屏。 • 每秒 50,000 个波形的更新率。 • 所有旋钮均可按下以快速选择。 • 触发类型:边沿、脉冲宽度、视频、码型、上升 / 下降时间、设置和保持。 • 串行解码 / 触发选项可用于:I2C、UART/RS232、CAN、LIN 和 SPI。 • 数学波形:加、减、乘、除、FFT (幅度和相位)和低通滤波器。 • 参考波形 (2),用于比较其他通道或数学波形。 • 许多内置测量。 • 带后缀 G 的型号具有内置波形发生器,可用于生成:正弦波、方波、锯齿
/ 57 57ຫໍສະໝຸດ 8Keysight InfiniiVision DSOX1204A/G 示波器 用户指南
测量 / 59
模板测试 / 61 创建 / 编辑模板文件 / 61
数字电压表 / 68
频率响应分析 / 69
波形发生器 / 71
串行总线解码 / 触发 / 72 CAN 解码 / 触发 / 73 I2C 解码 / 触发 / 73 LIN 解码 / 触发 / 74 SPI 解码 / 触发 / 75 UART/RS232 解码 / 触发 / 75
手册部件号
N2137-97002
版本
第一版 版 , 2018 年 9 月
Malaysia 印刷
发布者: Keysight Technologies, Inc. 1900 Garden of the Gods Road Colorado Springs, CO 80907 USA

Endress+Hauser FieldCare和DeviceCare入门指南说明书

Endress+Hauser FieldCare和DeviceCare入门指南说明书

U盘 => <= =>
有互联网连接的计算机 在 Endress+Hauser 软件门户网站 1. 激活申请 执行:从 U 盘上传许可证申请文件 (*.EHR)。 2. 许可证激活/更新 执行:在 U 盘上存储许可证更新文件 (*.EHU)。
3. 许可证激活的确认 执行:从 U 盘上传许可证确认文件 (*.EHC)。
版本 2.15.xx 支持的安装和更新场景:
安装的操作 系统
安装的 SQL Server
Windows 10 否
FieldCare 数据库 1) 否
Windows 10 SQL Server 否 2014 或 SQL Server 2016
Windows 8.1 • 否

- 10
• SQL
Server
FieldCare 是有时间限制的免费试用版。许可协议(EULA)可有效使用。如果是 永久使用 FieldCare,需要购买 FieldCare 并利用提供的软件 ID 激活许可证。
FieldCare 许可模式包含一个称为“工厂资产管理”(PAM) 的基本模块和一个称为 “状态监测”的扩展模块。许可证中包括 PAM 模块和进一步扩展的组合。
2. 点击按钮 Renew License。 显示 Access Software Portal 窗口。
Endress+Hauser
13
3. 输入您的电子邮件地址和密码,然后点击 Renew License。 如果已成功激活,出现以下窗口:
4. 如果您还没有 Endress+Hauser 软件门户网站的用户账户,返回步骤 2 并 点击 Create Account。
4.1 系统要求

PANDO 家用电器产品说明书

PANDO 家用电器产品说明书

Modelo E-237PANDOOPTIMIZA SUS PROCESOS GRACIAS A SU APUESTA POR LAFABRICACIÓN INTELIGENTE CON SOLIDWORKSSituada en Argentona (Barcelona) con casi 40 años de experiencia, INOXPAN es reconocida en el mercado bajo la marca PANDO por su extensa experiencia en el diseño, fabricación y comercialización de campanas extractoras de cocina , hornos, placas de gas e inducción y vinotecas, para uso doméstico.niciaron su andadura en España en el año 1979, siempre como artesanos especialistas en la transformación del acero inoxidable. Al poco tiempo, se implantaron en mercados exteriores, como Francia y Portugal, donde su presencia está consolidada desde hace ya muchos años como el referente en productos de marca premium del sector y también en otros países de Europa como I nglaterra, Alemania, Bélgica y Holanda. Recientemente han conseguido posicionarse en el mercado latinoamericano y ahora se encuentran en la conquista de Estados Unidos.INNOVACIÓN CONSTANTEEl trabajo continuo, con fabricación propia y con un amplio departamento de I+D+i, llevaron a PANDO a convertirse en líder absoluto en el mercado español en el canal “Tienda estudio de cocina”; siendo éste su cliente principal, junto con arquitectos, decoradores-interioristas y diseñadores, que ven en PANDO como el único fabricante capaz de dar solución a todas sus necesidades.Una marca con un fuerte compromiso con sus orígenes y con la necesidad de aumentar el prestigio que ha conseguido gracias al trabajo de todo el equipo que la impulsa.Se esfuerzan cada día para ser mejores y para que sus campanas de cocina sean las más eficientes a nivel de extracción, ruido, tratamiento de los humos y consumo energético. Integran los mejores motores ECO del mercado y los sistemas de iluminación LED en prácticamente la totalidad de las campanas que fabrican para seguir siendo líderes en calidad frente a las empresas de su competencia en el sector. “Nuestro amplio portfolio y la posibilidad de ofrecer soluciones a medida a nuestros clientes, sumado a la calidad de todos los componentes, son nuestros principales puntos fuertes y han hecho que nos convirtamos en el N.º 1 en proveedores de campanas extractoras” comenta Sergio Seña, Director de compras de PANDO.SOLIDWORKS COMO SOLUCIÓN DEFINITIVAEn su búsqueda permanente de eficiencia e i nnovación, PANDO necesitó reestructurar sus procesos y ser competitivo en el sector, por ello en 2008 decidió incorporar las soluciones de diseño de SOLI DWORKS. Tras unos años trabajando en un entorno 3D más productivo, resolvieron en 2015 ampliar su eficacia e i mplantaron S OL DWORKS P DM P rofessional y SOL I DWORKS Composer con el objetivo de agilizar el desarrollo de sus productos, enriquecer la comunicación con sus proveedores, quienes disponían de la tecnología SOLIDWORKS para sus desarrollos, y mejorar la presentación de sus productos previos a la fabricación.Durante este proceso, CIMWORKS cómo su distribuidor oficial, apoyó la evaluación de las soluciones y brindó la formación y asesoramiento necesario, que hicieron determinante la toma de decisión y llevar a cabo la ampliación de la tecnología SOLI DWORKS en PANDO. Además, tras la implantación de las herramientas, contaron con una formación especializada que ha permitido una mejora constante de los procesos productivos dentro de la organización.LA IMPORTANCIA DEL CONTROL DE DATOSCon SOLI DWORKS PDM Professional, han logrado tener un mayor control de la información de los proyectos, permitiendo reutilizar los diseños gestionar todo el proceso de desarrollo de sus productos en un menor tiempo, optimizando los flujos de trabajo y mejorando notablemente la gestión de la documentación técnica. Ahora en PANDO el control de la información de cada documento agiliza la creación de nuevos proyectos, permitiendo la estandarización de productos de serie nuevos. También han conseguido ahorrar tiempo, ya queReto:Desarrollar productos de forma ágil y condatos precisos, gestionar y controlar los datosde los proyectos y mejorar su presencia en la presentación de productosSolución:Implantar el software de diseño SOLIDWORKS, de gestión de datos de producto SOLIDWORKS PDM Professional y de desarrollo de documentación gráfica SOLIDWORKS Composer.Beneficios:•Se ganó control en los datos, mejorando la optimización de los recursos y aumentando la agilidad para realizar cambios y personalizar productos.•Se agilizó la búsqueda de datos y archivos relacionados con otros proyectos•Se agilizó en un 30% la producción de documentación técnica, reduciendo el tiempo de salida al mercado de sus productos•Se mejoró estéticamente la presentación desus productos ganando presencia frente a susclientes potenciales“D esd e qu e h e mose ntrado e n e l mundoSOLIDWORKS si e mpr eque re mos ir ampliandolas herramientas de la suite. El mercadote re quie re cada ve z más datos, máspre se ncia y con e stas solucione s lohe mos conse guido.”antes la gestión de las referencias y de todas las versiones se realizaba de forma manual.El fácil acceso a archivos ordenados les proporciona una idea fiable y sólida para trabajar en cualquier proyecto. La trazabilidad de los datos y la adecuada estructura de éstos, les han ayudado a reducir al mínimo el número de errores y a agilizar el proceso de fabricación de sus productos. Así mismo, la comunicación fluye entre departamentos y se potencia la visibilidad de los datos, lo que repercute directamente en el aumento de agilidad para responder a las demandas de los clientes.DOCUMENTACIÓN TÉCNICA DE CALIDADLa creación de la documentación solía ser un paso por separado que tenía lugar después del diseño de productos, provocando retrasos y trabajo extra, mientras que ahora gracias a SOL DWORKS Composer, es un proceso que se realiza simultáneamente, lo que ha permitido que PANDO reduzca hasta en un 30% el tiempo de salida al mercado de sus productos y ha mejorado la estética de sus documentos técnicos, consiguiendo la presencia que requerían.“Ahora tenemos la documentación más rápido y bien organizada, pudiendo implicar no solo a la oficina técnica sino a otros departamentos. Hoy en día presentar a un cliente un plano en 2D se considera obsoleto”remarca Sergio Señ seguridad que proporcionan las herramientas de SOL I DWORKS ha hecho que se agilicen los procesos permitiendo a PANDO tener la oportunidad de innovar en sus productos y desarrollar nuevas líneas de negocio con el propósito de alcanzar sus objetivos de mercado. Actualmente, utilizan las herramientas SOLIDWORKS un total de 5 personas: 2 en el área de diseño, 1 persona para la gestión de datos en el área de calidad, el responsable técnico y el director de producción.El siguiente paso es potenciar la oficina técnica, tanto para desarrollo de producto nuevo, como producto especial, utilizando el potencial de SOL DWORKS para el desarrollo de los proyectos. También impulsar en más departamentos, el uso de la documentación gráfica como vídeos o manuales interactivos, utilizando los diseños 3D para la presentación de producto y además tener la posibilidad de validar los diseños y poder disponer de los datos de simulación del comportamiento de las campanas a nivel de fluodinámica, aspiración, etc.La documentación técnica de calidad generada con SOLIDWORKS Composer ha cobrado un importante papel en el posicionamiento de PANDO como líder indiscutible del sectorCampanas extractoras de cocina , hornos, placas de 50Argentona (Bancelona) - España www.pando.es CIMWORKSLa plataforma 3DEXPERIENCE impulsa nue stras aplicacione s y ofre ce un e xte nso portfolio de experiencias que dan solución a 12 industrias diferentes.Dassault Systèmes, la compañía de 3DEXPERIENCE®, suministra a empresas y usuarios universos virtuales en los que pueden dar rienda suelta a su imaginación para crear diseños innovadores y sostenibles. Sus soluciones, líderes mundiales, transforman las fases de diseño, producción y asistencia de todo tipo de productos. Las soluciones de colaboración de Dassault Systèmes fomentan la innovación social, lo que amplía las posibilidades de que el mundo virtual mejore el mundo real. El grupo aporta un gran valor a más de 220 000 clientes de todos los tamaños y sectores en más de 140 países. Si desea obtener más información, visite /es.Europe/Middle East/Africa Dassault Systèmes10, rue Marcel Dassault CS 4050178946 Vélizy-Villacoublay Cedex France AmericasDassault Systèmes 175 Wyman StreetWaltham, Massachusetts 02451-1223USA Asia-PacificDassault Systèmes K.K.ThinkPark Tower2-1-1 Osaki, Shinagawa-ku,Tokyo 141-6020Japan。

HP Jet Fusion 5200 3D Series Processing Station 产品

HP Jet Fusion 5200 3D Series Processing Station 产品

IZJAVA O SKLADNOSTIv skladu z ISO / IEC 17050-1 in EN 17050-1DoC #: BCLAA-1906-R1Prevajanje/sl Ime proizvajalca:HP Inc.Naslov proizvajalca: izjavlja, da izdelek HP Printing and Computing Solutions S.L.U, Camí de Can Graells, 1-21. 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona, SpainIme izdelka in model:2) Upravna številka modela:1)HP Jet Fusion 5200 3D Series Processing Station BCLAA-1906Možnosti izdelka:Vse opcijev skladu z naslednjimi specifikacijami in predpisi o izdelku: Siguranţă:EMCEN ISO 12100:2010EN ISO 13849-1:2015EN 1127-1:2011EN 60204-1:2006 +A1:2009 + AC:2010 EN ISO 11201:2010UL 2011 Edition 2: 2006C22.2 N0. 14-13, Edition12: 2013UL 508A, Edition 2: 2013NFPA 70, Edition 2014NFPA 79, Edition 2015 EN 61000-6-2:2005/AC:2005 IEC 61000-6-2:2005EN 61000-6-4:2007+A1:2011 IEC 61000-6-4:2006+A1:2010 EN 61000-3-2:2014IEC 61000-3-2:2014EN 61000-3-3:2013IEC 61000-3-3:2013FCC CFR 47 Part 15 Class A ICES-003, Issue 6 Class AIzdelek je skladen z zahtevami Direktiva o strojih 2006/42/ES, Direktiva EMC 2014/30/EU, in nosi oznako v skladu s tem.This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Dodatne informacije:1)Ta izdelek je dodeljena upravna številka modela, ki ostane pri regulativnih vidikih zasnova. Število Regulativnimodel je glavni identifikator izdelka v regulativnem dokumentacije in poročila o preskusih, to število ne sme zamenjevati s tržnim imenom ali številkami izdelka.2)Acest produs fost testat intr-un Mediu tipic HP împreună cu un sistem Gazda HP.Sant Cugat del Vallès verifica semnătura de pe declaraţia iniţială anexatApril 1, 2019 Jordi Gorchs, ManagerLarge Format Printing Division - BarcelonaLokalni kontakt za upravnimi temami:EU: HP Deutschland GmbH, HP HQ-TRE, 71025 Boeblingen, GermanyU.S.: HP Inc., 1501 Page Mill Road, Palo Alto 94304, U.S.A. 650-857-1501www.hp.eu/certificates。

AUR°EL S.p.A 868 MHz SAW 传输模块用户手册说明书

AUR°EL S.p.A 868 MHz SAW 传输模块用户手册说明书

TX AM 868/NPSAW transmitter module with external antenna for applications with OOK modulation and with a 868.35 MHz carrier .Pin-outTX AM 868/NP ModulePin out descriptionPin 2 DATA IN Input data. +5V Pin 3 NC Not connected.Pin 4-11 GNDConnected to GND. Internally connected to a single ground. Pin 13 Uscita RF 50 ohm antenna connection. Pin 15 +VVoltage supply (+5.0 V)TX AM 868/NP technical featuresDESCRIPTIONMIN. TIPICO MAX. U.M. Reception Frequency 868,25 868,35 868,45 MHz Voltage supply range4,50 5,00 5,50 Volts Current consumption – Tx mode (CW) 21 24 mA Stand by current consumption 0 mA E.R.P. Harmonic < 1GHz -54 -36 dBm E.R.P. Harmonic >1GHz -30 dBm I.F bandwidth5 KHz Effective Power measured directly on 50 ohms antenna pin 10 12 dBm Data_In, low logic level voltage 0 0,1 V Data_In, high logic level voltage 4,2 V Working temperature -20+85°C Dimensions36 x 9.5 x 3 mm2 15Device usageIn order to take advantage of the performances described in the technical features and to comply with the operating conditions which characterize the certification, the receiver has to be fitted up on a printed circuit, considering what follows:Voltage supply:1. The transmitter must be supplied by very low voltage security source protected against short circuits.2. Maximum voltage variation admitted: ± 0.5 V.3. De-coupling, next to the transmitter, by means of a ceramic capacitor of minimum 100.000 pF value.Ground:It must surround in the better way the welding area of the receiver. The circuit must be achieved in double layer, with throughout vias to the ground planes, approximately each 15 mm. It must be properly dimensioned inthe antenna connection area, in case a radiant whip antenna is fitted in(and area of approximately 50 mm is suggested).Picture 2: Lay-out advised for a correct working of the receiver50 Ohm Line:1. It must be as shorter as possible.2. 1,8 mm wide for 1 mm thick FR4 printed circuits and 2,9 mm wide for 1,6 mm thick FR4 printed circuits. On the same side it must be kept 2mm away from the ground.3. On the opposite side a ground circuit area must be present.Antenna connections:It may be utilized as the direct connection point for the radiating whip antenna.It can bear the connection of the central wire of a 50 ohm coaxial cable. Be sure that the braid is welded to the ground in a close point.1. A whip antenna, 80 mm long and approximately 1 mm dia, brass or copper wire made, must be connected to the RF input of the receiver.2. The antenna body must be kept straight as much as possible and must be free from other circuits or metal parts (5cm minimum suggested distance).3.It can be utilized both vertically or horizontally (the previous is highly suggested), providing that connection point between antenna and receiver input is surrounded by a good ground plane.N.B: As an alternative to the above mentioned antenna it is possible to use the whip model manufactured by Aurel (see related Datasheet and Application Notes).By fitting whips too different from the described ones, the EEC Certification is not assured.Technical Suggestions1. Keep the transmitter separates from all other components of the circuit (more than 5mm).2. Keep particularly far away and shielded all microprocessors and their clock circuits.3. Do not fit components around the 50 Ohm line. At least keep them at 5 mm distance.4. If the antenna connection is directly used for a radiating whip connection, keep at least a 5 cm radius free area. In case of coaxial cable connection, 5 mm radius will suffice.REFERENCE NORMATIVEThe TX AM 868/NP transmitter is approved by CE and in particular satisfies the European normative EN 300-220 and EN 301-489 with 5,0V voltage supply. The product was tested in according with EN 60950 normative and it’s usable fitted in an isolated housing to ensure the above normative. The transmitter must be supplied by very low voltage security source against the short circuits. Usage of transmitter module is foreseen fitted in the housing which ensure the agreement of EN 61000 normative is not directly applicable to the module itself. In particular, it’s at the user’s care the isolating of the extern antenna connection and antenna too, in fact the RF output of the transmitter is not able to directly bear electrostatic charges foreseen in the above normative.CEPT 70-03 RecommendationIn order to comply with such normative, the device must be used on the time scale with maximum duty cycle time of 1% on an hourly basis.。

MCM700 用户手册说明书

MCM700 用户手册说明书

USB1.1), tarjetas de memoria (necesita un lector de tarjetas adicional para ser operativo con este sistema
inalámbrico).
1 Introduzca el conector USB del dispositivo USB en la toma
4
Pulse CLOCK para confirmar el ajuste horario.
Paso C Disfrutar
Reproducción de un disco 1
Pulse SOURCE en la parte superior del sistema para seleccionar CD o pulse DISC en el control remoto.
1
lugar antes de continuar con el siguiente procedimiento.
En el modo de espera, pulse y mantenga pulsado CLOCK en el control remoto.
2
Cuando los dígitos horarios destellen, pulse VOLUME-/+ en el aparato o pulse VOL+/- en el control remoto para ajustar las horas.
PDCC-JS/JW-0711
3
Pulse CLOCK de nuevo y los dígitos de los minutos destellan. Pulse VOLUME-/+ en el aparato o pulse VOL+/- en el control remoto para ajustar los minutos.

Hossfeld方法中文版:高效学习西班牙文中文字典与语法大全说明书

Hossfeld方法中文版:高效学习西班牙文中文字典与语法大全说明书

S E E C G I N L H-FR N H D I CT I ONA RY
FRENCH- ENGLISH D ICTIONARY T H E T wo DICT ION \ R I E S i n o n e vol ume
.
MANU AL OF FRENCH CONVERSATION
I OO PASSAG ES FO R T RANSLATION I NTO ENGLISH AND
F I S A D O B y P R
RJ
.
.
.
NR .
P R IC E ONE SH I L L I NG .
HI R SOHF E L D B R OS
B RE AMS
B U I LD I NG S,
F ETTE RLANΒιβλιοθήκη ,L,OND
ON ,
EC
.
.
H O S SF E L D’S
M N E W P R A C T I C A L
ITALIAN COMPOSITION AND IDIOMS
CONJU G AT I ON O F I TALI AN R E GIILA R A ND I R R EG U LA R
VERBS .
ENGLIS H ITALIAN
A ND
ITALIAN
ENGLIS H
D I CT I ONA RY,
ENGLISH-GERMAN D ICTIONARY
GERMAN-ENGLISH DICTIONARY T HE T wo DI CT I ONAR I ES i n one volume
SELECT GER MAN
S W E DI S H .

最终用户许可协议EULA

最终用户许可协议EULA

最终用户许可协议(EULA)本最终用户许可协议(“协议”)签约双方分别为地址位于比利时鲁文Interleuvenlaan 68, 3001的Siemens Industry Software NV (企业注册登记号为 0428.295.877, RPR Leuven)或其以不同Siemens PLM或西门子工业软件名称运作的关联公司(在下文中统称为“SISW”)和签名接受本协议条款条件的用户(“用户”)。

在下载软件之前,将提示用户通过点击“接受”按钮来签名接受这些条款。

如用户点击“接受”按钮,表示用户已经阅读理解了本协议,并且接受这些条款和条件。

若用户只通过物理交付软件介质的方式接收软件,则在安装软件之时将提示用户点击“同意”按钮来签名接受这些条款。

如用户点击“同意”按钮和/或使用软件,表示用户已经阅读理解了本协议,并且接受这些条款和条件。

若用户不同意这些条款,则在完成软件安装之前,用户应立即把软件介质连同购买单据一起退还给SISW或者用户取得软件介质的SISW授权渠道伙伴,方可全额退款。

若用户完成了软件安装,并且/或者使用了软件,则不予退款。

1. 订单1.1 订购软件或服务。

本协议是主协议,根据本协议用户可以就软件和/或维护服务下一个或多个订单。

软件和维护服务的订单应载于软件确认协议或其形式为SISW所接受的类似订单文件(每一份协议或文件称为一项“LSDA”)中。

各LSDA必须通过提述并入本协议。

如双方一致同意《专业服务“产品专用条款”》,SISW可根据本协议的规定提供专业服务。

每个专业服务订单都应在工作说明书(见专业服务“产品专用条款”中的定义)中加以规定。

各LSDA或工作说明书可包含本协议以外的针对所提供的特定软件、维护服务或专业服务的条款。

1.2 费用。

对于按本协议规定提供的软件、维护服务和专业服务,用户应支付双方约定的价格和费用,包括运费、装卸费、运输保险费和SISW报价中规定的其它收费以及双方一致同意的其它收费。

XYZ 产品名称型号说明书

XYZ 产品名称型号说明书

EspanolSumarioInstalación, 26-27Desembalaje y nivelación, 26Conexiones hidráulicas y eléctricas, 26-27Primer ciclo de lavado, 27Datos técnicos, 27Descripción de la lavasecadora, 28-29Panel de control, 28Luces testigo, 29Puesta en marcha y Programas, 30En la práctica: poner en marcha un programa, 30Tabla de programas, 30Personalizaciones, 31Seleccione la temperatura, 31Seleccione el secado, 31Funciones, 31Detergentes y ropa, 32Cajón de detergentes, 32Preparar la ropa, 32Prendas especiales, 32Precauciones y consejos, 33Seguridad general, 33Eliminaciones, 33Ahorrar y respetar el ambiente, 33Mantenimiento y cuidados, 34Excluir el agua y la corriente eléctrica, 34Limpiar la lavasecadora, 34Limpiar el contenedor de detergentes, 34Cuidar la puerta y el cesto, 34Limpiar la bomba, 34Controlar el tubo de alimentación de agua, 34Anomalías y soluciones, 35Asistencia, 36Antes de llamar a la Asistencia Técnica, 36LAVASECADORAWIDL 126 SInstrucciones para el usoEs importante conservar este manual para poderconsultarlo en cualquier momento. En caso de venta,de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavasecadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.Lea atentamente las instrucciones: ellas contienenimportante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.Desembalaje y nivelaciónDesembalaje1. Desembale la lavasecadora.2. Controle que la lavasecadora no haya sufrido daños durante el transporte. Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.3. Quite los 4 tornillos de protección para el transporte y la arandela de goma con el corres-pondiente distanciador,ubicados en la parte posterior (ver la figura ).4. Cierre los orificios con los tapones de plástico suministrados con el aparato.5. Conserve todas las piezas: cuando la lavasecadora deba ser transportada nuevamente, deberán volver a colocarse.Los embalajes no son juguetes para los niños.Nivelación1. Instale la lavasecadora sobre un piso plano y rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en ningún otro aparato.2. Si el piso no estáperfectamente horizontal,compense las irregulari-dades desenroscando o enroscando los pies delanteros (véase la figura ); el ángulo deinclinación medido sobre la superficie de trabajo,no debe superar los 2º.Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad a la máquina y evita vibraciones, ruidos y desplazamien-tos durante el funcionamiento. Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule los pies para conservar debajo de la lavasecadora un espacio suficiente para la ventilación.Conexiones hidráulicas y eléctricasConexión del tubo de alimentación de agua1. Introduzca la junta A en el extremo del tubo de alimentación yenrósquelo a un grifo de agua fría con boca roscada de 3/4 gas (véase la figura ).Antes de conectarlo,haga correr el agua hasta que salga limpia.2. Conecte el tubo de alimentación a lalavasecadora enroscán-dolo en la toma de agua correspondiente ubica-da en la parte posterior arriba y a la derecha (véase la figura ).3. Verifique que el tubo no tenga pliegues ni estran-gulaciones.La presión de agua del grifo debe estar comprendi-da dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos técnicos (ver la página del costado ).Si la longitud del tubo de alimentación no fuerasuficiente, diríjase a una tienda especializada o a un técnico autorizado.InstalaciónPanel de controlDescripción de la lavasecadoraCajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 32).Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado.Si se seleccionó la función Delay Timer, indicarán el tiempo que falta para la puesta en marcha del programa (ver la pág. 29).Mando de SECADO: para seleccionar el secado deseado (ver la pág. 31).Botones de FUNCIÓN:para seleccionar las funcio-nes disponibles. El botón correspondiente a la función seleccionada permanecerá encendido.Mando de TEMPERATURA:para seleccionar la temperatura o el lavado en frío (ver la pág. 31).Botón de START/RESET:para poner en marcha los programas o anular las selecciones incorrectas. Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLO-QUEADA:para saber si la lavasecadora está encen-dida y si la puerta se puede abrir (ver la pág. 29). Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y apagar la lavasecadora.Mando de PROGRAMAS:para elegir los progra-mas. Durante el programa el mando no se mueve.Botones deSECADOLuz indicadora dePuesta en marcha y ProgramasTabla de programasEn la práctica: poner en marcha un programa1.Encienda la lavasecadora pulsando el botón .algunos segundos, luego se apagarán y la luzindicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear.2.Cargue la ropa y cierre la puerta.3.Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.4.Fije la temperatura de lavado (ver la pág. 31).5. Seleccione el secado si es necesario (ver la pág. 31).6.Vierta el detergente y los aditivos (véase la pág. 32).7.Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET.Para anular, mantenga presionado el botónSTART/RESET durante 2 segundos como mínimo.8.Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCEN-DIDO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando que la puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la puerta semicerrada para permitir que el cesto seseque. Apague la lavasecadora pulsando el botón Notas-En el programa 9 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg.-En el programa 13 se aconseja no superar una carga de ropa de 2 kg.-Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor indicativo.Programa especialDiario 30' (programa 11 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo:dura sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (11 a 30ºC)es posible lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.Se aconseja el uso de detergente líquido.PersonalizacionesCajón de detergentesEl buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavasecadora y a contaminar el ambiente.Extraiga el cajón dedetergentes e introduz-ca el detergente o eladitivo de la siguientemanera:cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo) cubeta 2: Detergente para lavado(en polvo o líquido)El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta en marcha.cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.No use detergentes para el lavado a mano ya que producen demasiada espuma.Preparar la ropaSubdivida la ropa según:- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.- los colores: separe las prendas de color y las blancas. Vacíe los bolsillos y controle los botones.No supere los valores indicados, referidos al peso de la ropa seca:Tejidos resistentes: max 5 kg.Tejidos sintéticos: max 2,5 kg.Tejidos delicados: max 2 kg.Lana: max 1 kg.¿Cuánto pesa la ropa?1 sábana 400/500 g1 funda 150/200 g1 mantel 400/500 g1 albornoz 900/1.200 g1 toalla 150/250 g Prendas especialesCortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media carga. Utilice el programa 6 que excluye automáticamente el centrifugado. Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueden lavar en la lavasecadora. Poner las prendas del revés y realizar una carga máxima de 2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizando el centrifugado delicado.Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un detergente específico y no supere 1 kg. de carga.Detergentes y ropa123Precauciones y consejosMantenimiento y cuidadosExcluir agua y corriente eléctricaCierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavasecadora y se elimina el peligro de pérdidas.Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento.Limpiar la lavasecadoraLa parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño embebido en agua tibia y jabón. No use solventes ni productos abrasivos.Limpiar el cajón de los detergentesExtraiga el contenedortirando hacia fuera (verla figura).Lávelo debajo del aguacorriente, esta limpiezase debe realizar fre-cuentemente.Cuidar la puerta y el cestoDeje siempre semicerrada la puerta para evitar que se formen malos olores.Limpiar la bombaLa lavasecadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suce-der que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe la máquina.Para acceder a la precámara:1.quite el panel decobertura delantero dela lavasecadora con laayuda de un destornilla-dor (ver la figura);2.desenrosque la tapagirándola en sentidoantihorario (ver la figura);es normal que sevuelque un poco deagua;3.limpie con cuidado el interior;4.vuelva a enroscar la tapa;5.vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.Controle el tubo de alimentaciónde aguaControle el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se debe susti-tuir: durante los lavados, las fuertes presionespodrían provocar roturas imprevistas.No utilice nunca tubos ya usados.Anomalías y soluciones3536Antes de llamar a la Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 35); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.No recurra nunca a técnicos no autorizados.Comunicar: el tipo de anomalía; el modelo de la máquina (Mod.); el número de serie (S/N ).Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavasecadora.Asistencia 195043211.0110/2004 - Xerox Business Services。

Schneider Electric Compact NS MasterPact NT 产品说明 (

Schneider Electric Compact NS MasterPact NT 产品说明 (
Oui
Oui
Déclaration
Déclaration RoHS Pour La Chine
Oui
18 months
Aug 31, 2023
1
Durabilité de l'offre
Régulation REACh Sans SVHC REACh Directive RoHS UE
Sans métaux lourds toxiques Sans mercure Régulation RoHS Chine Information sur les exemptions RoHS
Langue utilisateur
Manuel de l'utilisateur en français Accessoire d'installation
Masterpact (MasterPacT NT) Français
Emballage
Type d'emballage 1 Nb produits dans l'emballage 1 Hauteur de l'emballage 1 Largeur de l'emballage 1 Longueur de l'emballage 1 Poids de l'emballage 1 Type d'emballage 2 Nb produits dans l'emballage 2 Hauteur de l'emballage 2 Largeur de l'emballage 2 Longueur de l'emballage 2 Poids de l'emballage 2

NI 9775 4-通道、±10伏特、20万次每秒、14比特数字仪表板用户手册说明书

NI 9775 4-通道、±10伏特、20万次每秒、14比特数字仪表板用户手册说明书

GETTING STARTED GUIDENI 97754-Ch, ±10 V, 20 MS/s, 14-Bit DigitizerThis document explains how to connect to the NI 9775.Note Before you begin, complete the software andhardware installation procedures in your chassisdocumentation.Note The guidelines in this document are specific tothe NI 9775. The other components in the system mightnot meet the same safety ratings. Refer to thedocumentation for each component in the system todetermine the safety and EMC ratings for the entiresystem.Safety GuidelinesOperate the NI 9775 only as described in this document.Caution Do not operate the NI 9775 in a manner notspecified in this document. Product misuse can result ina hazard. You can compromise the safety protectionbuilt into the product if the product is damaged in anyway. If the product is damaged, return it to NI forrepair.2| | NI 9775 Getting Started GuideSafety VoltagesConnect only voltages that are within Measurement Category O.IsolationChannel-to-channel NoneNoneChannel-to-earthgroundNote Measurement Categories CAT I and CAT O areequivalent. These test and measurement circuits are notintended for direct connection to the MAINS buildinginstallations of Measurement Categories CAT II,CAT III, or CAT IV.Caution Do not connect the NI 9775 to signals or usefor measurements within Measurement Categories II,III, or IV.Safety Guidelines for Hazardous LocationsThe NI 9775 is suitable for use in Class I, Division 2, Groups A, B, C, D, T4 hazardous locations; Class I, Zone 2, AEx nA IIC T4 and Ex nA IIC T4 hazardous locations; and nonhazardousNI 9775 Getting Started Guide| © National Instruments| 3locations only. Follow these guidelines if you are installing the NI 9775 in a potentially explosive environment. Not following these guidelines may result in serious injury or death.Caution Do not disconnect I/O-side wires orconnectors unless power has been switched off or thearea is known to be nonhazardous.Caution Do not remove modules unless power hasbeen switched off or the area is known to benonhazardous.Caution Substitution of components may impairsuitability for Class I, Division 2.Caution For Division 2 and Zone 2 applications,install the system in an enclosure rated to at least IP54as defined by IEC/EN 60079-15.Special Conditions for Hazardous Locations Use in Europe and InternationallyThe NI 9775 has been evaluated as Ex nA IIC T4 Gc equipment under DEMKO 12 ATEX 1202658X and is IECEx UL 14.0089X certified. Each NI 9775 is marked II 3G and is suitable for use in Zone 2 hazardous locations, in ambient temperatures of -40 °C 4| | NI 9775 Getting Started Guide≤ Ta ≤ 70 °C. If you are using the NI 9775 in Gas Group IIC hazardous locations, you must use the device in an NI chassis that has been evaluated as Ex nC IIC T4, Ex IIC T4, Ex nA IIC T4, or Ex nL IIC T4 equipment.Caution You must make sure that transientdisturbances do not exceed 140% of the rated voltage.Caution The system shall only be used in an area ofnot more than Pollution Degree 2, as defined inIEC/EN 60664-1.Caution The system shall be mounted in anATEX/IECEx-certified enclosure with a minimumingress protection rating of at least IP54 as defined inIEC/EN 60079-15.Caution The enclosure must have a door or coveraccessible only by the use of a tool. Electromagnetic Compatibility GuidelinesThis product was tested and complies with the regulatory requirements and limits for electromagnetic compatibility (EMC) stated in the product specifications. These requirements and limits provide reasonable protection against harmful interferenceNI 9775 Getting Started Guide| © National Instruments| 5when the product is operated in the intended operational electromagnetic environment.This product is intended for use in industrial locations. However, harmful interference may occur in some installations, when the product is connected to a peripheral device or test object, or if the product is used in residential or commercial areas. To minimize interference with radio and television reception and prevent unacceptable performance degradation, install and use this product in strict accordance with the instructions in the product documentation.Furthermore, any changes or modifications to the product not expressly approved by National Instruments could void your authority to operate it under your local regulatory rules.Caution To ensure the specified EMC performance,operate this product only with shielded cables andaccessories. Do not use unshielded cables oraccessories unless they are installed in a shieldedenclosure with properly designed and shielded input/output ports and connected to the product using ashielded cable. If unshielded cables or accessories are 6| | NI 9775 Getting Started Guidenot properly installed and shielded, the EMCspecifications for the product are no longer guaranteed.Caution To ensure the specified EMC performance,the length of all I/O cables must be no longer than 30 m(100 ft).Special Conditions for Marine ApplicationsSome products are Lloyd’s Register (LR) Type Approved for marine (shipboard) applications. To verify Lloyd’s Register certification for a product, visit /certification and search for the LR certificate, or look for the Lloyd’s Register mark on the product.Caution In order to meet the EMC requirements formarine applications, install the product in a shieldedenclosure with shielded and/or filtered power andinput/output ports. In addition, take precautions whendesigning, selecting, and installing measurement probesand cables to ensure that the desired EMC performanceis attained.NI 9775 Getting Started Guide| © National Instruments| 7Preparing the EnvironmentEnsure that the environment in which you are using the NI 9775 meets the following specifications.Operating temperature(IEC 60068-2-1, IEC 60068-2-2)-40 °C to 70 °COperating humidity (IEC 60068-2-78)10% RH to 90% RH, noncondensingPollution Degree2Maximum altitude5,000 mIndoor use only.Note Refer to the device datasheet on /manualsfor complete specifications.8| | NI 9775 Getting Started GuideNI 9775 PinoutAI0AI1AI2AI3NI 9775 Getting Started Guide| © National Instruments| 9Single-Ended Connections10| | NI 9775 Getting Started GuideNI 9775 Connection GuidelinesMake sure that devices you connect to the NI 9775 are compatible with the module specifications.Overvoltage ProtectionThe NI 9775 provides overvoltage protection for each channel.Note Refer to the device datasheet on /manualsfor more information about overvoltage protection.NI 9775 Getting Started Guide| © National Instruments| 11Where to Go Next/manualsInstalls with the software12 | |Worldwide Support and ServicesThe NI website is your complete resource for technical support. At /support, you have access to everything from troubleshooting and application development self-help resources to email and phone assistance from NI Application Engineers. Visit /services for NI Factory Installation Services, repairs, extended warranty, and other services.Visit /register to register your NI product. Product registration facilitates technical support and ensures that you receive important information updates from NI.A Declaration of Conformity (DoC) is our claim of compliance with the Council of the European Communities using the manufacturer’s declaration of conformity. This system affords the user protection for electromagnetic compatibility (EMC) and product safety. You can obtain the DoC for your product by visiting /certification. If your product supports calibration, you can obtain the calibration certificate for your product at /calibration.NI 9775 Getting Started Guide| © National Instruments| 13NI corporate headquarters is located at11500 North Mopac Expressway, Austin, Texas, 78759-3504. NI also has offices located around the world. For telephone support in the United States, create your service request at /support or dial 1 866 ASK MYNI (275 6964). For telephone support outside the United States, visit the Worldwide Offices section of /niglobal to access the branch office websites, which provide up-to-date contact information, support phone numbers, email addresses, and current events.Refer to the NI Trademarks and Logo Guidelines at /trademarks for information on NI trademarks. Other product and company names mentioned herein are trademarks or trade names of their respective companies. For patents covering NI products/technology, refer to the appropriate location: Help»Patents in your software, the patents.txt file on your media, or the National Instruments Patent Notice at /patents. Y ou can find information about end-user license agreements (EULAs) and third-party legal notices in the readme file for your NI product. Refer to the Export Compliance Information at /legal/export-compliance for the NI global trade compliance policy and how to obtain relevant HTS codes, ECCNs, and other import/ export data. NI MAKES NO EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES AS TO THE ACCURACY OF THE INFORMATION CONTAINED HEREIN AND SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY ERRORS. U.S. Government Customers: The data contained in this manual was developed at private expense and is subject to the applicable limited rights and restricted data rights as set forth in FAR 52.227-14, DFAR 252.227-7014, and DFAR 252.227-7015.© 2016 National Instruments. All rights reserved.377101A-01Nov16。

终端用户授权合约(EULA)

终端用户授权合约(EULA)

終端用戶授權合約(EULA)本終端使用者授權協議(以下稱「協議」) 的簽約雙方分別為Siemens Industry Software NV (地址位於Interleuvenlaan 68, 3001 Leuven, Belgium,企業註冊登記號為0428.295.877, RPR Leuven) (以下稱「SISW」) 和簽名接受本協議條款和條件的客戶(以下稱「客戶」)。

SISW 保留在依照本協議行使權利和履行義務的前提下利用其關聯公司的權利。

因此,本處所用的「SISW」一詞也可能是指 SISW 母公司直接或間接持有或控制的關聯公司,以及取得 SISW 授權可散發軟體及相關服務的人。

在下載軟體之前,須提示客戶點擊「接受」按鈕,簽名接受這些條款。

客戶點擊「接受」按鈕,表示客戶已經閱讀理解了本協議,並且接受這些條款和條件。

若客戶只透過實際交付軟體介質的方式收到軟體,則在安裝軟體之時須提示客戶點擊「同意」按鈕,簽名接受這些條款。

客戶點擊「同意」按鈕和/或使用軟體,表示客戶已經閱讀理解了本協議,並且接受這些條款和條件。

若客戶不同意這些條款,則在完成軟體安裝之前,客戶應立即把軟體介質連同採購證據一起退還給SISW或者客戶取得軟體介質的SISW授權管道夥伴,方可全額退款。

若客戶完成了軟體安裝,並且/或者使用了軟體,則不予退款。

1. 訂單1.1 訂購軟體或服務。

本協定為主協定。

這是一份協議,客戶可以依本協議條款針對軟體和/或維護服務下一或多份訂單,SISW 也可以依本協議條款接受訂單。

每個軟體和/或維護服務訂單都應在《授權軟體指定協議》或者由 SISW 書面接受的類似訂購文件中列出(下文中均稱為「LSDA」)。

每個LSDA必須援引本協議的條款。

可以根據本協定的規定提供專業服務,前提是雙方一致同意《專業服務-產品專用條款》。

每個專業服務訂單都應在SOW(見專業服務「產品專用條款」中的定義)中加以規定。

單獨的LSDA或SOW可含有本協議規定條款之外的條款,前提是這些條款必須是該LSDA或SOW項下提供的特定軟體、維護服務或專業服務的專用條款。

HP WhiteLite B eamer用户手册说明书

HP WhiteLite B eamer用户手册说明书

NOTAS DE SEGURIDADGARANTÍAESPECIFICACIONESCopyright © Topeak, Inc. 2013M-TMS061-E 01/131. El WhiteLite HP Beamer es resistente al agua, lo que permite usarlo lloviendo. Sin embargo, el WhiteLite HP Beamer no debe nunca sumergirse.2. Si el faro o alguno de sus componentes se ensucia o está en contacto con agua salada, limpiarlo suavemente con un paño suave y agua con jabón neutro. Lubricar y mantener el faro con silicona a base de grasa en las arandelas. No utilizar nunca productos abrasivos para limpiar el sistema para evitar dañarlo.3. Tire las baterías usadas de forma segura y apropiada siguiendo la normativa local existente.4. No coloque nunca el sistema de iluminación al alcance de los niños.5. Para máxima seguridad, el WhiteLite HP Beamer debe utilizarse conjuntamente con un faro especí co de iluminación para conducción nocturna.en zonas públicas ajuste el ángulo de iluminación hacia abajo para no deslumbrar.Función: Constante y parpadeando Bombilla: 3 LED´s muy brillantes.Duración de la batería (aprox): AAA Pila Alkalina 1.5V (2pcs)(equipo standard)Constante - 30 horas (en uso constante)Parpadeo - 60 horas (en uso constante)Salida de luz: 100CDPeso: 29 gramos(solo la luz)Garantía de 1 Año: Todos los componentes contra defectos de fabricación solamente. Las baterías no están cubiertas bajo ninguna garantía.Requerimientos para reclamación de garantíaPara obtener servicio de garantía, debe estar en posesión de su recibo original de compra Para los artículos devueltos sin recibo de compra, se asumirá que la garantía comienza en su fecha de fabricación. Cualquier garantía será invalidada si el producto está dañado debido a golpes del usuario, abuso o alteración del sistema, modi cación o utilización distinta a la que se describe en este manual.* Las especi caciones y diseño están sujetas a cambios sin previo aviso.Por favor, contacte con su vendedor Topeak para cualquier pregunta.For USA customer service call : GARANTÍACopyright © Topeak, Inc. 2012M-TMS068-E 12/12Por favor, contacte con su distribuidor Topeakautorizado más cercano para cualquier pregunta. Página web:* Las especi caciones y diseño están sujetas a cambios sin previo aviso.Garantía de 1 año: Todos los componentes mecánicos por defectos de fabricación solamente.Requerimientos para reclamación de garantía.Para obtener servicio de garantía, debe estar en posesión de su recibo de compra. Para los productos devueltos sin recibo de compra, se asumirá que la garantía comienza en su fecha de fabricación. Cualquier garantía quedará invalidada si el producto está dañado debido a golpes del usuario,abuso o alteración del sistema, modi cación o utilización distinta a la que se describe en este manual.Prepare to RideRedLite ™Aero。

中央新能源电机产品说明书

中央新能源电机产品说明书

- LED de Vbus encendido (1): Central de energía conectada a la rede o cargada - Led del motor: encendido (2) =- Led apagado: motor apagado. Led TX / RX Intermitente (3): Software comunicando ok (1);- Interruptor selector 127V / 220V (3)- Botones independientes para apertura y cierre (CM: Común + BTF = Botón de cierre / Común + BTA = Botón de - Microcontrolador ARM®: microcontrolador de 32 bits de última generación con procesamiento de 48Mhz; (12)- Memoria externa: facilita la sustitución de la central controladora sin la necesidad de reprogramar todos los controles y permite hasta 511 botones / controles programados en la memoria 24 (L) C16; (8)- Receptor heterodino: no pierde la calibración de frecuencia; (11)- Ajuste de rampa de llegada: desaceleración electrónica;- Inicio del ajuste de la rampa: tasa de aceleración;- Transformador: fácil manutención - Salida auxiliar 12 V CC máx. 60 mA (9)- Protecciones en las entradas de fi n de curso y botones: menor riesgo de daños en el circuito;n de curso: entrada de 5 y 3 pines; (13);- Función de condominio: junto con la central de lazo inductivo proporciona un sistema más seguro de cierre y control - Fácil programación de la central controladora a través del display (16);- Encoder: mejor posicionamiento del motor y precisión durante rampas y paradas (15)- Comunicación con la central opcional 8F: que agrega las funciones de luz de garaje, cerradura, señal y alarma (14)- Ajuste de velocidad independiente para apertura y cierre;- Ajuste de rampa independiente para apertura y cierre;- Función de bloqueo (enclavamiento)Sensor Tamper / DesbloqueoCuando se activa el sensor tamper, si el modelo de automatizador necesita (con el conector abierto),el display TSITSI。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Licenčná zmluva koncového používateľa (EULA)ABBYY FineReader 11Dôležité! Pred inštaláciou, kopírovaním a/alebo iným používaním programu ABBYY FineReader 11 (ďalej ako …SOFTVÉR“) si pozorne prečítajte nasledujúce podmienky. Inštalovaním, kopírovaním alebo iným používaním tohto SOFTVÉRU vyjadrujete svoj súhlas s týmito podmienkami.Táto Licenčná zmluva koncového pouţívateľa (ďalej ako …EULA“) je právne záväznou zmluvou medzi Vami, koncovým pouţívateľom, ktorý si tento SOFTVÉR zadováţil, a spoločnosťou ABBYY. Súčasťou tohto SOFTVÉRU sú všetky súvisiace médiá, tlačené mater iály, dokumentácia v online alebo elektronickej podobe a tieţ aplikácie, databázy a iné softvérové komponenty.Inštalovaním, kopírovaním alebo iným pouţívaním tohto SOFTVÉRU potvrdzujete, ţe ste si prečítali túto zmluvu EULA, ţe jej rozumiete a súhlasíte s jej podmienkami.Táto zmluva EULA nadobúda účinnosť, potom ako odsúhlasíte všetky tu uvedené podmienky počas inštalácie SOFTVÉRU, alebo potom ako začnete akýmkoľvek spôsobom SOFTVÉR pouţívať. Zmluva EULA je záväzná počas celého trvania vlastníckych práv na SOFTVÉR, ak nie je inak uvedené v zmluve EULA alebo v samostatnej písomnej dohode medzi Vami a spoločnosťou ABBYY, a jej platnosť môţe závisieť od rozsahu Licencie vsúlade s ustanoveniami EULA.Tento SOFTVÉR je chránený autorskými právami a medzinárodnými zmluvami. Súhlasíte s tým, ţe táto zmluva EULA je vynútiteľná ako akákoľvek iná Vami podpísaná písomná zmluva. Táto zmluva EULA je vynútiteľná voči Vám.Ak je k SOFTVÉRU pribalený samostatný výtlačok licenčnej zmluvy, v prípadeakýchkoľvek rozdielov medzi textom tejto zmluvy EULA a textom výtlačku licenčnej zmluvy má väčšiu váhu text samostatnej licenčnej zmluvy.V prípade, ţe s podmienkami uvedenými v tejto zmluve EULA nesúhlasíte, SOFTVÉR ako aj jeho komponenty neinštalujte a nepouţívajte.Definície…ABBYY“ označujespoločnosť ABBYY USA Software House Inc. so sídlom na adrese 880 NorthMcCarthy Boulevard, Suite 220, Milpitas, Kalifornia 95035, USA v prípadeuplatnenia článku 16.1 tejto zmluvy EULA;spoločnosť ABBYY Europe GmbH so sídlom na adrese E lsenheimerstrasse49, 80687 Mníchov v prípade uplatnenia článku 16.2 tejto zmluvy EULA;spoločnosť ABBYY UK Ltd., so sídlom na adrese Heathrow Business Centre,65 High Street, Egham, Surrey TW20 9EY, Veľká Británia v prípadeuplatnenia článku 16.3;spoločnosť ABBYY LLC so sídlom na adrese Perovskaya dom 22, korpus 1,111398, Moskva, Ruská federácia v prípade uplatnenia článku 16.4 tejtozmluvy EULA;spoločnosť ABBYY Software House Ukraine so sídlom na adrese 31,Degtyarevskaya st., Kyjev, Ukrajina 03680 v p rípade uplatnenia článku16.5 tejto zmluvy EULA;a spoločnosť ABBYY Solutions Ltd. so sídlom na adrese Michail Karaoli 2,Egkomi CY 2404, Nicosia, Cyprus vo všetkých ostatných prípadoch.…Vy“, …Váš/Vaše/Vaša“ a …Koncový používateľ“ označuje a zahŕňa akúkoľvek fyzickúa/alebo právnickú osobu, ktorá tento SOFTVÉR získala a v mene ktorej sa SOFTVÉRpouţíva.…Licencia“ označuje neprenosné a neexkluzívne obmedzené právo, ktorým Vámspoločnosť ABBYY povoľuje inštalovať a pouţívať SOFTVÉR v súlade s pravidlami a podmienkami uvedenými v tejto zmluve EULA.…Partner spoločnosti ABBYY“ označuje fyzickú alebo právnickú osobu, ktorá poskytuje SOFTVÉR a právo pouţívať SOFTVÉR na základe zmluvy so spoločnosťou ABBYY, ktorá takejto fyzickej alebo právnickej osobe udeľuje p ráva na SOFTVÉR, ktoré sú nevyhnutnéna vykonávanie takejto činnosti.…Počítač“ označuje elektronické zariadenie obsahujúce jeden alebo viacero procesorov (CPU – Central Processing Unit), ktoré prijímajú informácie v digitálnej alebo podobnej forme a spracúvajú ich prostredníctvom príkazov s cieľom dosiahnuť stanovený výsledok. Tento výraz môţe označovať aj virtuálne zariadenie.…Virtuálne zariadenie“ označuje virtuálny (alebo inak emulovaný) hardvérový systém.…Sériové číslo“ označuje jedinečný identifikát or licencie alebo skupiny licencií spodobnými parametrami ako obsahuje identifikátor koncového pouţívateľa.1. Predmet zmluvy1.1 Spoločnosť ABBYY Vám na základe súhlasu s podmienkami tejto zmluvy EULAudeľuje licenciu, ktorá Vás oprávňuje nainštalovať a pouţívať SOFTVÉR vrátane všetkých obrázkov, fotografií, animácií, audiovizuálnych komponentov, hudby, textu a prídavných aplikácií, ktoré sú súčasťou tohto SOFTVÉRU, ako aj sprievodné tlačené materiály avšetky kópie SOFTVÉRU výhradne v súlade s niţšie uvedenými podmienkami. Všetkyniţšie uvedené podmienky sa vzťahujú na SOFTVÉR ako celok aj na všetky jeho samostatné komponenty.1.2 Všetky Vám vyslovene neudelené práva zmluvou EULA sú vyhradené pre spoločnosť ABBYY. Táto zmluva EULA Vám neposkytuje ţiadne práva týkajúce sa ochrannýchznámok spoločnosti ABBYY.1.3 Ak platia ustanovenia článku 16.4 a ak ste fyzickou osobou, môţete SOFTVÉRpouţívať kdekoľvek na svete. Ak platia ustanovenia článku 16.4 a ak ste právnickou osobou, SOFTVÉR môţete získať (zakúpiť) len v krajine, v ktorej máte ako právnickáosoba registrované sídlo svojej spoločnosti alebo jej pobočky, ak nie je stanovené inak v samostatnej zmluve medzi Vami a spoločnosťou ABBYY. Zamestnanci spoločnosti alebo jej pobočky môţu pouţívať SOFTVÉR kdekoľvek na svete, ak bol tento SOFTVÉRzakúpený a nainštalovaný v krajine, v ktorej má spoločnosť či jej pobočky registrované sídlo. Ak sa na Vás odsek 16.4 nevzťahuje, môţete SOFTVÉR pouţívať v súlade s platnou legislatívou, ako je uvedené v článku 16.1.4 A kékoľvek pouţívanie SOFTVÉRU a všetkých jeho komponentov v rozpore s pravidlami a podmienkami tejto zmluvy EULA je porušením práva na intelektuálnevlastníctvo spoločnosti ABBYY a/alebo tretích strán a bude mať za následok zrušenievšetkých práv na pouţíva nie SOFTVÉRU, ktoré sú Vám udelené touto zmluvou EULA.2. Rozsah Licencie2.1 Súhlasíte s tým, ţe SOFTVÉR je chránený voči nepovolenému kopírovaniu a neobmedzenému pouţívaniu, pričom súčasťou takejto ochrany môţu byť ochrannésoftvérové kľúče (ďalej uvádzané ako …Licenčné kľúče“). Licenčné kľúče môţu vyţadovať aktiváciu a počet povolených aktivácií môţe byť obmedzený.2.2 Vaša verzia SOFTVÉRU môţe byť časovo obmedzená. To znamená, ţe SOFTVÉRmôţe po vypršaní platnosti licencie prestať fungovať.2.3 Ak v lastníte verziu programu …ABBYY FineReader Professional Edition“ a ste fyzickou osobou, môţete si nainštalovať a pouţívať jednu kópiu SOFTVÉRU na jednom stolnom počítači a jednom prenosnom zariadení, ak ste vlastníkom a pouţívateľom oboch zariadení. Nemôţete pouţívať dve kópie softvéru súčasne.2.4 Ak ste fyzickou osobou a vaša verzia SOFTVÉRU nie je verziou …ABBYY FineReader Professional Edition“ alebo ste právnickou osobou, môţete si SOFTVÉR nainštalovať a pouţívať na toľkých počítačoch a/alebo virtuálnych zariadeniach, koľko máte zakúpených licencií. Prostredníctvom Terminálových sluţieb môţete pouţívať jednu nainštalovanúkópiu SOFTVÉRU na jednom počítači, ak nie je uvedené inak v samostatnej písomnej zmluve so spoločnosťou ABBYY alebo v sprievodnej licenčnej dokumentácii k SOFTVÉRU. Pojmom Terminálové sluţby sa v tejto zmluve označuje moţnosť pouţívaťprostredníctvom siete aplikácie a údaje nachádzajúce sa na vzdialenom počítači.2.5 Ak ste si zakúpili …súbeţnú“ (Concurrent) licenciu, SOFTVÉR môţete nainštalovať na ľubovoľný počítač, ktorý vlastníte, a spúšťať ho súčasne na toľkých počítačoch alebo virtuálnych zariadeniach, koľko vlastníte …súbeţných“ licencií. ProstredníctvomTerminálových sluţieb môţete pristupovať k súčasne nainštalovaným kópiám SOFTVÉRU maximálne z toľkých počítačov, koľko vlastníte …súbeţných“ licencií, ak nie je uvedené inak v samostatnej písomnej zmluve so spoločnosťou ABBYY alebo v sprievodnejlicenčnej dokumentácii k SOFTVÉRU.2.6 SOFTVÉR môţete získať na viac ako jednom médiu (SO FTVÉR distribuovaný na viacerých médiách) vrátane súborov sťahovaných z Internetu. Bez ohľadu na početzískaných médií tento SOFTVÉR môţete pouţívať len v rozsahu stanovenom licenciou k SOFTVÉRU.3. Databázy koncových používateľov3.1 Pre programy, ktorésú súčasťou SOFTVÉRU, môţete vytvárať vlastné databázy (vlastné jazyky a vzory, pouţívateľské nastavenia, úlohy a pod.), ak SOFTVÉR takúto moţnosť poskytuje.4. Obmedzenia používania4.1 Všetky podmienky a obmedzenia pouţívania, ktoré sa vzťahujú na SOFTVÉR, súuvedené v tejto zmluve EULA, ak nie je uvedené inak v samostatnej písomnej zmluve so spoločnosťou ABBYY či inej sprievodnej dokumentácii k SOFTVÉRU.4.2 Nie je povolené vykonávať ani umoţniť iným osobám vykonávať ţiadne z niţšie uvedených činností:4.2.1 Uskutočňovať spätnú analýzu alebo dekompilovať SOFTVÉR alebo ľubovoľnú jeho časť, s výnimkou len takého prípadu a v takom rozsahu, ktorý je vyslovene povolený platnou legislatívou bez ohľadu na toto obmedzenie. Ak príslušná legislatíva takútočinnosťpovoľuje, akékoľvek takýmto spôsobom získané informácie nesmú byť poskytnuté tretím stranám. Výnimku tvoria prípady, kedy je poskytnutie takýchtoinformácií poţadované zákonom a o takýchto informáciách musíte okamţite informovať spoločnosť ABBYY. Všetky takéto informácie budú povaţované za dôverné a chránené informácie spoločnosti ABBYY.4.2.2 Upravovať, meniť alebo prekladať SOFTVÉR, vrátane vykonania zmien SOFTVÉRU, aplikácií a databáz obsiahnutých v SOFTVÉRI, iných ako takých, ku ktorým je prístup prostredníctvom SOFTVÉRU sprístupnený a sú opísané v dokumentácii.4.2.3 Bez predošlého písomného súhlasu spoločnosti ABBYY nesmiete vykonávať ţiadne zmeny SOFTVÉRU vrátane vykonania zmien s cieľom prispôsobiť SOFTVÉR na pouţívanie vo svojom zariadení. Prostriedky na povolené úpravy SOFTVÉRU sú dodávané sosoftvérom, povolené úpravy a ich opis sú obsiahnuté v dodávanej dokumentácii.4.2.4. Opravovať chyby v SOFTVÉRI bez predošlého písomného súhlasu spoločnosti ABBYY.4.2.5 Prenajímať, poskytovať licencie, prideľovať alebo prenášať akékoľvek práva poskytované touto zmluvou EULA a ďalšie práva vzťahujúce sa na SOFTVÉR akejkoľvek osobe alebo umoţniť kopírovanie SOFTVÉRU alebo jeho ľubovoľnej časti do inýchpočítačov, ak to nie je inak uvedené v samostatnej písomnej zmluve so spoločnosťou ABBYY.4.2.6 Umoţniť neoprávneným osobám pouţívať SOFTVÉR a pracovať v tom istomsystéme pre viacerých uţívateľov, v akom pouţívate SOFTVÉR Vy, alebo pouţívať SOFTVÉR prostredníctvom Internetu.4.2.7 Odstraňovať, meniť alebo prekrývať akékoľvek označenia autorských práv, ochranných známok či patentov, ktoré sú súčasťou Vám dodaného SOFTVÉRU.4.3 SOFTVÉR tieţ nesmiete pouţívať s cieľom poskytnúť platené alebo neplatené sluţby v oblasti rozpoznávania a konverzie dokumentov. Softvér n emoţno pouţívať ako súčasťsluţieb, ktoré sú zamerané na oblasť rozpoznávania a konverzie dokumentov vrátane indexovania alebo archivácie dokumentov, akýmkoľvek tretím stranám, ak ste neuzavreli so spoločnosťou ABBYY samostatnú písomnú dohodu.4.4 Bez doda točnej dohody so spoločnosťou ABBYY nesmiete pouţívať SOFTVÉR v kombinácii s akýmkoľvek iným softvérom, ktorý umoţňuje vynechať interakciupouţívateľa s pouţívateľským rozhraním SOFTVÉRU.4.5 Akákoľvek redistribúcia SOFTVÉRU alebo ľubovoľnej časti SOFTVÉRU je zakázaná. Pojem redistribúcia zahrnuje, ale nie výlučne, prenájom alebo umoţnenie prístupu tretích strán k SOFTVÉRU, ak nie je uvedené inak v samostatnej zmluve so spoločnosťou ABBYY.5. Predbežná verzia softvéru5.1 Ak ste zakúpili SOFTVÉR s licenciou typu …predpredajná verzia“ alebo beta verziu SOFTVÉRU (…Predbeţná verzia softvéru“), potom platia pravidlá a podmienky uvedené v častiach 5 a 7. V prípade, ţe je akékoľvek ustanovenie tejto časti v rozpore s ostatnými pravidlami a podmienkami tejto zmluvy EULA, pravidlá a podmienky uvedené v tejtočasti majú s ohľadom na Predbeţnú verziu softvéru prednosť pred ostatnými pravidlami, no len do takej miery, aká je potrebná na vyriešenie takéhoto rozporu.5.2 Súhlasíte s tým, ţe SOFTVÉR je predbeţnou verziou,nepredstavuje konečnú verziu SOFTVÉRU od spoločnosti ABBYY a môţe obsahovať chyby, nedostatky a ďalšie problémy, ktoré môţu zapríčiniť zlyhanie systému a stratu údajov. Predbeţnú verziu softvéruzískavate v aktuálnom stave, t. j. …tak ako je“, a spoločnosť ABBYY sa zrieka voči Vám akejkoľvek zodpovednosti, záruky či záväzkov. V PRÍPADE, ŢE NASTANE SITUÁCIA, KEDY NIE JE MOŢNÉ ZRIECŤ SA ZÁVÄZKOV VYPLÝVAJÚCICH Z POUŢÍVANIAPREDBEŢNEJ VERZIE SOFTVÉRU, JE TOTO RUČENIE SPOLOČNOSTI ABBYY, AKO AJRUČENIE JEJ DODÁVATEĽOV OBMEDZENÉ DO CELKOVEJ VÝŠKY PÄŤDESIATICHDOLÁROV (50 USD).5.3 Súhlasíte s tým, ţe Predbeţná verzia softvéru môţe fungovať len určitú dobu obmedzenú SOFTVÉROM, no neprekračujúcu 3 (tri) mesiace od prvého spusteniaPredbeţnej verzie softvéru. Po uplynutí tohto časového úseku sa fungovanie Predbeţnej verzie softvéru znemoţní a zmluva EULA prestane platiť, ak nebude predĺţenáspoločnosťou ABBYY po Vašom zakúpení licencie na plnú verziu SOFTVÉRU odspoločnosti ABBYY.5.4 Súhlasíte s tým, ţe spoločnosť ABBYY Vám nesľúbila ani nezaručila, ţe v budúcnosti bude kohokoľvek informovať o Predbeţnej verzii softvéru alebo takúto verziu poskytne k dispozícii. Spoločnosť ABBYY priamo ani nepriamo nevyjadruje povinnosť informovať Vás o Predbeţnej verzii softvéru alebo túto verziu zverejniť, a nie je ani povinná zverejniť či predstaviť softvérový produkt podobný alebo kompatibilný s Predbeţnou verziou softvéru. Súhlasíte tieţ s tým, ţe za akýkoľvek výskum alebo vývoj, ktorý vykonáte v súvislosti s pouţívaním Predbeţnej verzie softvéru či akékoľvek softvérového produktu súvisiaceho s Predbeţnou verziou softvéru nesiete riziko výhradne Vy.5.5 Počas obdobia stanoveného v článku 5.3 ste povinní (v prípade, ţe vás o tospoločnosť ABBYY poţiada) poskytovať spoločnosti ABBYY spätnú väzbu týkajúcu sapouţívania Predbeţnej verzie softvéru vrátane jej nedostatkov alebo hlásení o chybách.5.6 Podmienky týkajúce sa mlčanlivosti z časti 7 tejto zmluvy platia aţ dovtedy, kým nebude zverejnená oficiálna komerčná verzia SOFTVÉRU. Pre účely tejto zmluvy EULA sa za deň zverejnenia oficiálnej verzie SOFTVÉRU povaţuje deň zverejnenia tlačovej správy k SOFTVÉRU na webovej adrese alebo iných webových lokalitáchspoločnosti ABBYY.5.7. Po získaní novšej verzie Predbeţného softvéru alebo oficiálneho komerčného vydania SOFTVÉRU –či uţ v samostatnej (…stand-alone“) verzii alebo ako súčastiväčšieho produktu –sa zaväzujete vrátiť alebo zničiť predchádzajúci Predbeţný softvérzískaný od spoločnosti ABBYY.6. Skúšobný softvér6.1 A k je SOFTVÉR označený nápisom …Try&Buy“ (Vyskúšať a kúpiť), …Trial“ (Skúšobný) alebo …Demo“, potom nadobúdajú platnosť ustanovenia časti 6, ich platnosť a účinnosť končí, keď si zakúpite licenciu k plnej verzii SOFTVÉRU. Súhlasíte s tým, ţe SOFTVÉR má obme dzenú funkčnosť a/alebo obmedzené funkcie na obmedzenú dobu. SOFTVÉR je licencovaný na báze …tak ako je“, výlučne ako verzia na názornú ukáţku. Ak je SOFTVÉR časovo obmedzenou verziou, jeho funkčnosť sa po určenej dobe po inštalácii zablokuje.Táto doba je určená v SOFTVÉRI. Po tomto období vyprší platnosť zmluvy EULA, ak nebude predĺţená spoločnosťou ABBYY alebo ak si nezakúpite plnú licenciu odspoločnosti ABBYY.7. Ustanovenia týkajúce sa mlčanlivosti7.1 Táto časť platí, ak je SOFTVÉR Predbeţnou verziou softvéru.7.2 Súhlasíte s tým, ţe SOFTVÉR, akákoľvek sprievodná informácia, či uţ v písomnej,ústnej, alebo elektronickej podobe, ktoré vám budú v súvislosti so SOFTVÉROMsprístupnené spoločnosťou ABBYY, a tieţ informácie týkajúce sa kvality výsledkov dosiahnutých pouţitím SOFTVÉRU a akékoľvek informácie o chybách, nedostatkoch a ostatných problémoch, ktoré ste objavili počas pouţívania SOFTVÉRU, sú povaţované za dôverné (ďalej ako …Dôverné materiály“).7.3 Súhlasíte s tým, ţe sa budete riadiť n asledujúcimi pravidlami a podmienkami:7.3.1 Nebudete zverejňovať Dôverné materiály. Pojem …zverejňovať“ znamenásprístupňovať tretím stranám formou prenajatia, zapoţičania, pridelenia, prenosu alebo poskytnutia prístupu, prostredníctvom počítačovej siete alebo iným spôsobom Dôvernémateriály reprodukované v akejkoľvek forme vrátane ústnej.7.3.2 Podniknete všetky účinné opatrenia v rozumnej miere, aby ste zabránili zverejneniu Dôverných materiálov a zachovali ich dôvernosť.7.3.3 V prípade zistenia akéhok oľvek zverejnenia Dôverných materiálov budetespoločnosť ABBYY okamţite informovať.7.3.4 Ak porušíte niektoré z ustanovení vyššie uvedených článkov 7.3.1 – 7.3.3: Nahradíte spoločnosti ABBYY akékoľvek straty plynúce z takéhoto porušenia a, ak je to v súla de s legislatívou Vašej krajiny, zaplatíte spoločnosti ABBYY sumu desaťtisícamerických dolárov (10 000 USD).7.4 Podmienky týkajúce sa mlčanlivosti, ktoré sú uvedené v článku 7.3 zmluvy EULA, platia aţ do zverejnenia oficiálnej verzie SOFTVÉRU. Pre účely tejto zmluvy EULA sa za deň zverejnenia oficiálnej verzie SOFTVÉRU povaţuje deň, kedy sa na oficiálnej webovej lokalite spoločnosti ABBYY () zverejní tlačová správa k SOFTVÉRU.7.5 Ak vám bol SOFTVÉR poskytnutý v súlade so samostatnou písomnou zmluvou, akou je napr. Obojstranná dohoda o mlčanlivosti, Vaše poţívanie Predbeţnej verzie softvéru sa riadi touto zmluvou. V prípade, ţe pravidlá alebo podmienky uvedené v samostatnej písomnej zmluve, akou je napr. Obojstranná dohoda o mlčanlivosti, sú v rozpore s podmienkami a pravidlami tejto zmluvy EULA, má samostatná písomná zmluva týkajúca sa SOFTVÉRU väčšiu váhu a prednosť, no len do tej miery, aká je potrebná na vyriešenie takéhoto rozporu.8. Nepredajný softvér8.1 SOFTVÉR označený ako …Nepredajná verzia“ (Not for Resale –NFR) môţe byť,nehľadiac na ostatné časti tejto zmluvy EULA, pouţitý len ako názorná ukáţka, s cieľom jeho overenia alebo testovania.9. Aktualizácie9.1 Ak je SOFTVÉR označený ako aktualizácia, potrebujete licenciu k produktu o dspoločnosti ABBYY, ktorá vás oprávňuje na získanie takejto aktualizácie. Len potommôţete SOFTVÉR pouţívať.9.2 SOFTVÉR označený ako aktualizácia nahrádza a/alebo dopĺňa produkt, na základe ktorého ste získali oprávnenie na aktualizáciu.9.3 Výsledný a ktualizovaný produkt musíte pouţívať v súlade s podmienkami zmluvy EULA dodanej s touto aktualizáciou. Táto zmluva má prednosť pred zmluvou EULA dodanou s pôvodným produktom, na základe ktorého ste získali oprávnenie naaktualizáciu.9.4 Súhlasíte s tým, ţe všetky záväzky spoločnosti ABBYY týkajúce sa podpory aktualizovaného SOFTVÉRU skončia dňom zverejnenia aktualizácie.10. Technická podpora a údržba10.1 Spoločnosť ABBYY alebo Partner spoločnosti ABBYY Vám môţe poskytnúť sluţby technickej podpory, údrţby alebo profesionálne sluţby týkajúce sa SOFTVÉRU (ďalej ako …Sluţby podpory“) v súlade s aktuálnymi zásadami poskytovania podpory spoločnosti ABBYY.10.2 Všeobecné zásady poskytovania podpory spoločnosti ABBYY nájdete na webovej lokalite spoločnosti ABBYY /support. Spoločnosť ABBYY si vyhradzujeprávo kedykoľvek zmeniť zásady poskytovania technickej podpory bez predošlého upozornenia.10.3 Okrem všeobecných zásad môţe spoločnosť ABBYY uplatňovať špecifické zásady poskytovania technickej podpory v konkrétnych oblastiach, ktoré sú zakotvené v samostatných zmluvách.10.4 Ľubovoľný doplnkový softvérový kód a komponent SOFTVÉRU dodaný ako súčasť sluţieb technickej podpory je povaţovaný za súčasť SOFTVÉRU a vzťahujú sa naň podmienky tejto zmluvy EULA.10.5 Aby ste mohli vyuţívať Sluţby podpory, je potrebné poskytnúť spoločnosti ABBYY informácie o Vašom hardvéri, Sériové číslo Vašej kópie SOFTVÉRU a tieţ beţné osobné informácie vrátane Vášho mena, názvu spoločnosti (ak má spoločnosť názov), adresy,t elefónneho čísla a e-mailovej adresy. Spoločnosť ABBYY môţe vyššie uvedenéinformácie pouţívať v súlade s platnými zákonmi o ochrane osobných údajov na svoje obchodné účely vrátane (ale nie výlučne) podpory a vývoja produktu pod podmienkou, ţe spoločnosť ABBYY nepouţije tieto informácie v ţiadnej forme, prostredníctvom ktorej by bolo moţné Vás identifikovať.11. Obmedzená záruka11.1 Spoločnosť ABBYY vyhlasuje, potvrdzuje a zaručuje, ţe má plné právo, moc, právnu spôsobilosť, schopnosť a právomoc licencovaťa distribuovať SOFTVÉR vrátane všetkých obrázkov, fotografií, animácií, audiovizuálnych komponentov, hudby, textu adoplnkových aplikácií začlenených do SOFTVÉRU, ako aj sprievodné tlačené materiály a všetky kópie SOFTVÉRU.11.2 Spoločnosť ABBYY zaručuje,ţe médiá, na ktorých sa nachádza SOFTVÉR, sa fyzicky nepoškodia a budú funkčné pri beţnom pouţívaní počas celého obdobia stanoveného legislatívou krajiny, v ktorej ste SOFTVÉR zakúpili, počínajúc dňom zakúpenia. Ak ste SOFTVÉR zakúpili v jednej z krajín u vedených v odseku 16.4, toto časové obdobie začne platiť tridsať (30) dní od dátumu zakúpenia.11.3 SOFTVÉR, akékoľvek inovácie a aktualizácie sú dodávané …tak ako sú“ a spoločnosť ABBYY na ne neposkytuje ţiadnu záruku. Spoločnosť ABBYY nemôţe zaručiť výko n alebo výsledky, ktoré získate pouţívaním SOFTVÉRU.11.4 Okrem záruk, podmienok alebo vyjadrení v rozsahu, v ktorom nemôţu byť podľazákonov platných vo Vašej krajine obmedzené, spoločnosť ABBYY neposkytuje ţiadnezáruky, podmienky alebo vyjadrenia (výslovné alebo predpokladané na základe nariadení, všeobecných pravidiel, zvykov, pouţívania alebo iných) vrátane, ale nie výlučne,neporušenia práv tretej strany, predajnosti, integrácie, uspokojivej kvality alebo vhodnosti na konkrétny účel alebo záruky, ţe SOFTVÉR nebude obsahovať ţiadne chyby, bude spĺňať Vaše potreby alebo ţe SOFTVÉR bude správne fungovať v spojení s ďalším softvérom alebo hardvérom; plnú zodpovednosť za kvalitu a výkon SOFTVÉRU nesiete Vy.11.5 Spoločnosť ABBYY neposkytuje záruky na ţiad ne softvérové produkty tretích strán, ktoré môţu byť dodané v rámci SOFTVÉRU.12. Obmedzenie zodpovednosti12.1 Spoločnosť ABBYY nebude v ţiadnom prípade zodpovedať za akékoľvek poškodenie, prerušenie podnikateľskej aktivity, stratu údajov alebo informáciíľubovoľnej povahy (podnikateľských alebo iných), za akékoľvek vymáhanie, náklady, akékoľvek spôsobené, nepriame a náhodné poškodenie alebo za akúkoľvek stratu zisku alebo úspor následkom alebo v súvislosti s pouţitím SOFTVÉRU, za škody spôsobené moţnými c hybami alebo preklepmi v SOFTVÉRI, dokonca ani vtedy, ak bol zástupca spoločnosti ABBYY informovaný o moţnosti takejto straty, poškodenia, vymáhania alebo nákladov, alebo za akékoľvek poţiadavky tretích strán. Uvedené obmedzenia a výnimky platia v rozsahu stanovenom príslušnou legislatívou Vašej krajiny. Výhradné aj celkové záväzkyspoločnosti ABBYY súvisiace s touto zmluvou EULA sú limitované pôvodnou nákupnou cenou SOFTVÉRU, ak bola stanovená.13. Obmedzená záruka pre používateľov z Nemecka alebo Rakúska.Ak ste kópiu SOFTVÉRU získali v Nemecku alebo Rakúsku a obvykle sa v týchto krajinách zdrţujete, potom:13.1 Spoločnosť ABBYY v súlade s nemeckými zákonmi zaručuje, ţe SOFTVÉR poskytuje funkcie uvedené v sprievodnej dokumentácii (…odsúhlasené funkcie“) v období trvania obmedzenej záruky po získaní kópie SOFTVÉRU pri jeho pouţívaní s odporúčanou konfiguráciou hardvéru. …Trvanie obmedzenej záruky“ v tomto článku predstavuje jeden (1) rok, ak ste firemným pouţívateľom alebo právnickou osobou, a dva (2) roky, ak nie ste firemným pouţívateľom produktu. Nepodstatné odlišnosti od odsúhlasených funkciísa nebudú brať do úvahy a nie sú dôvodom na uplatnenie ţiadnych záručných práv. Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na SOFTVÉR poskytovaný zdarma, napríklad naaktu alizácie, verzie pred vydaním, skúšobné verzie, vzorové výrobky, kópie SOFTVÉRU, …Nepredajné verzie“ alebo na SOFTVÉR, ktorý ste pozmenili takým spôsobom, ţe tieto zmeny spôsobili poruchu. Ak chcete počas trvania obmedzenej záruky uplatniťreklamáciu, ste povinní SOFTVÉR spolu s dokladom o zaplatení vrátiť (na naše náklady) na miesto, kde ste ho zakúpili. Ak sa funkčnosť SOFTVÉRU podstatne odchyľuje ododsúhlasenej funkčnosti, spoločnosť ABBYY má právo (vykonaním príslušných úpravpodľa vlastného uváţenia) SOFTVÉR opraviť alebo nahradiť. Ak táto moţnosť zlyhá, máte právo na zníţenie nákupnej ceny (zlacnenie) alebo na zrušenie kúpnej zmluvy (zrušenie). Ďalšie informácie o záruke vám poskytne Oddelenie technickej podpory zákazníkovspoločnosti ABBYY v Nemecku: ABBYY Europe GmbH, Elsenheimerstrasse 49, 80687Mníchov, tel.: +49 (0)89 51 11 590, fax: +49 (0)89 51 11 5959.13.2 Vzhľadom na ustanovenia v článku 13.3 je zákonná zodpovednosť spoločnosti ABBYY za škody obmedzená takto: (i) Spoločnosť ABBYY zodpovedá zaškody iba do。

相关文档
最新文档