在翻译与写作之间文学翻译的二重性之辩

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Between translating and writing:The duality of
literary translation
作者: 党争胜[1];李楠楠[2];李秋靓[2]
作者机构: [1]西安外国语大学英文学院陕西西安710010;[2]西安外国语大学研究生院陕西西安710010
出版物刊名: 外语教学
页码: 83-86页
年卷期: 2021年 第1期
主题词: 译意;译艺;译写;二重性
摘要:文学翻译是一种具有约束性和局限性的语言艺术活动."译意"和"译艺"构成文学翻译活动两个根本要求.译者唯有在同时完成"译意"和"译艺"的情况下,才能使文学翻译的结果成为翻译文学.这一目标的实现,则需要译者同时扮演好译者与作者的双重角色,在翻译与写作之间寻求恰当的平衡,使得所译作品既有原著之种种原生美,又有译著之种种新生美,转化为另一种语言文化中的原著.。

相关文档
最新文档