九年级下册语文第十一课
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
九年级下册语文第十一课
一、文学常识。
1. 作者。
- 宋濂,字景濂,号潜溪,元末明初文学家。
他与高启、刘基并称为“明初诗文三大家”。
宋濂自幼家境贫寒,但勤奋好学,一生刻苦学习,“自少至老,未尝一日去书卷,于学无所不通”。
他在文学上的成就颇高,其散文简洁清秀,行文流畅,尤其擅长传记文的创作。
2. 文体。
- 这是一篇赠序。
赠序是古代的一种文体,用于临别赠言,内容多是推重、赞许或勉励之辞。
与书序(为书籍或文章所作的序文)不同。
二、字词积累。
1. 重点实词。
- 余幼时即嗜学:嗜,爱好,喜爱。
- 无从致书以观:致,得到。
- 每假借于藏书之家:假借,借。
- 弗之怠:怠,懈怠。
- 走送之:走,跑,这里指赶快。
- 不敢稍逾约:逾约,超过约定的期限。
- 既加冠:既,已经;加冠,古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。
- 益慕圣贤之道:益,更加。
- 又患无硕师名人与游:患,担心;硕师,学问渊博的老师。
- 尝趋百里外:趋,快步走。
- 从乡之先达执经叩问:叩问,请教。
- 门人弟子填其室:填,挤满。
- 未尝稍降辞色:辞色,言辞和脸色。
- 援疑质理:援,引、提出;质,询问。
- 俯身倾耳以请:请,请教。
- 或遇其叱咄:叱咄,训斥,呵责。
- 色愈恭,礼愈至:至,周到。
- 不敢出一言以复:复,回答。
- 俟其欣悦:俟,等待。
- 故余虽愚:虽,虽然。
- 卒获有所闻:卒,终于。
- 负箧曳屣:箧,箱子;曳,拖;屣,鞋子。
- 穷冬烈风:穷冬,深冬,隆冬。
- 大雪深数尺:数,几。
- 媵人持汤沃灌:汤,热水;沃灌,浇洗。
- 以衾拥覆:衾,被子。
- 久而乃和:和,暖和。
- 寓逆旅:逆旅,旅店。
- 主人日再食:再食,提供两顿饭。
- 同舍生皆被绮绣:被,同“披”,穿着。
- 戴朱缨宝饰之帽:缨,帽带。
- 腰白玉之环:腰,用作动词,在腰间佩戴。
- 烨然若神人:烨然,光彩鲜明的样子。
- 余则缊袍敝衣处其间:缊袍敝衣,破旧的衣服;缊,乱麻;敝,破。
- 略无慕艳意:慕艳,羡慕。
- 以中有足乐者:以,因为。
- 不知口体之奉不若人也:口体之奉,指吃穿的供给。
2. 通假字。
- 四支僵劲不能动(“支”通“肢”,肢体)
- 同舍生皆被绮绣(“被”通“披”,穿着)
3. 一词多义。
- 以。
- 以衾拥覆(用)
- 以中有足乐者(因为)
- 俯身倾耳以请(相当于“而”,表修饰)
- 之。
- 弗之怠(代词,指代抄书这件事)
- 走送之(代词,指书)
- 当余之从师也(主谓之间,取消句子独立性)
- 益慕圣贤之道(结构助词,的)
三、句子翻译。
1. 录毕,走送之,不敢稍逾约。
- 翻译:抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。
2. 既加冠,益慕圣贤之道。
- 翻译:已经成年之后,更加仰慕古代圣贤的学说。
3. 又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
- 翻译:又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外,拿着经书向同乡有道德有学问的前辈请教。
4. 先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
- 翻译:前辈道德高、声望重,门人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
5. 余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。
- 翻译:我站着侍候在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教。
6. 或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。
- 翻译:有时遇到他斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一句话来答复。
7. 俟其欣悦,则又请焉。
- 翻译:等到他高兴了,就又去请教。
8. 故余虽愚,卒获有所闻。
- 翻译:所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。
9. 当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。
- 翻译:当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里。
10. 穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
- 翻译:深冬季节,刮着猛烈的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了都不知道。
11. 至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
- 翻译:到了旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手洗脚,用被子给我盖上,很久才暖和过来。
12. 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
- 翻译:住在旅店里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受。
13. 同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,烨然若神人。
- 翻译:同屋住的同学都穿着华丽的衣服,戴着红缨装饰成的缀着珠宝的帽子,在腰间佩戴着白玉环,光彩鲜明,像神仙一样。
14. 余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
- 翻译:我却穿着破旧的衣服生活在他们当中,毫无羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人。
四、内容理解。
1. 文章结构。
- 第一段:叙述自己青少年时期求学的艰难和勤奋学习的经历。
- 先写自己幼时嗜学,但因家贫无书,只能借书抄录,按时归还,不敢懈怠。
- 接着写成年后,求师艰难,需趋百里外从师叩问,且师严,自己恭敬从师。
- 最后写从师求学途中的艰苦,如行深山巨谷、受冻挨饿等情况。
- 第二段:写太学生学习条件优越,与自己当年的艰苦求学形成鲜明对比。
- 第三段:点明写序的目的,即勉励马生勤奋学习。
2. 主题思想。
- 本文通过作者自叙青年时代求学的困难和刻苦学习的经历,并与今天太学生求学之易进行对比,得出业有不精、德有不成,主要是因为用心不专、不知勤苦求学之理的结论,勉励马生及后人珍惜良好的学习环境,专心治学。
3. 写作特点。
- 对比手法。
- 细节描写生动。
- 在叙述自己求学经历时,有很多细节描写。
如“天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠”,通过描写天气寒冷,砚台结冰,手指冻僵仍坚持抄书,生动地表现了作者学习的勤奋刻苦。
“余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉”,细致地描写了自己向老师请教时的态度,体现了对知识的渴望和对老师的尊敬。
- 现身说法,情真意切。
- 作者以自己的亲身经历来劝学,不是板起面孔说教,而是娓娓道来,如“余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也”,讲述自己在艰苦环境中的心态,让读者更能感受到他的真诚,从而更容易接受他的劝勉之意。