美剧中的英语
美剧中常用英语
Thousand times no! 绝对办不到!Easy does it. 慢慢来。
Don't push me. 别逼我。
Have a good of it.玩的很高兴。
What is the fuss?吵什么?Still up?还没睡呀?It doesn't make any differences. 没关系。
Don't let me down. 别让我失望。
God works. 上帝的安排。
Don't take ill of me. 别生我气。
Does it serve your purpose?对你有用吗?Don't flatter me. 过奖了。
Big mouth! 多嘴驴!Sure thing! 当然!I''m going to go. 我这就去。
Never mind. 不要紧。
Can-do. 能人。
Close-up. 特写镜头。
Drop it! 停止!Bottle it! 闭嘴!Don''t play possum! 别装蒜!Break the rules. 反规则。
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
How big of you! 你真棒!Poor thing! 真可怜!Nuts! 呸;胡说;混蛋Make it up! 不记前嫌!Watch you mouth. 注意言辞。
Any urgent thing?有急事吗?Don't over do it. 别太过分了。
Can you dig it?你搞明白了吗?You want a bet?你想打赌吗?What if I go for you?我替你去怎么样?Who wants?谁稀罕?Follow my nose. 凭直觉做某事。
Gild the lily. 画蛇添足。
I'll be seeing you. 再见。
美剧英语看美剧必备词句
在美剧中常出现的一些高频词汇以及句子~看了学了用起来~1. dude(老兄,老哥)开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。
例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)2. chick(女孩)容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含义。
例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)3. pissed off(生气,不高兴)千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。
例子:Man, is that guy pissed off?(哎呀,哪家伙真的生气了)4. Hey, Give me five(嗨,好啊!)此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。
例子:Hey, dude! Give mefive! (嗨,老兄,好啊!)5. freak out(大发脾气)总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是be very upset. 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)6. Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。
例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗人了)7. gross(真恶心)不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思,与gag 同义,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。
经典美剧《老友记》-第二季-第十四集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语
Hold on a second. 等一下Nice. 好球…I got you something. 有东西给你What's this? 这什么东西?Eight hundred and twelve bucks. 812块钱Didn't Big Leon tell you? It's a thousand... 我不知道老李跟你怎么说的跟我过夜…...to have me for the whole night. …可要一千大洋才够What's this for? 这是干什么呀?Well, I'm making money now. 我现在有赚钱了I'm paying you back for headshots, electric bills, all that pizza.... 这是要还你帮我付的电费跟数不清的披萨的钱I love you, man. 我爱你Well, thanks, man. Now I can get my pony. 谢了,老兄我有钱可以买小马了This is a little extra something for... 这是我小小的心意…...always being there for me. …谢谢你平日的照顾Wow, I don't know what to say. 我不晓得该说什么了Wow, I don't know what to say. 我不晓得该说什么了What do you say? 怎么样?I don't know. 我不知道It's a bracelet. 这是个手镯吧?Isn't it? It's engraved, too. Check it out. 上头还刻了字,你看看"To my best bud." “我的好兄弟”Thanks, best bud. 谢了,好兄弟Put it on. 戴上去啊Now? 现在吗?No, it should be saved for a special occasion. 不…这么美的东西应该留到特殊的场合再戴No, that's the beauty part. It goes with everything. 不…妙就妙在这里这配什么都好看When you put this on, you're good to go. 老兄,你戴起来简直好看啊Oh, man! 天啊You are so wearing that bracelet! 真是太配你了I so am! 可不是嘛!Any idea what this will do for your sex life? 你知道这对你的性生活有什么样的影响吗?It might slow down at first, but... 刚开始时说不定会让我慢半拍...once I'm used to the extra weight, I'll be back on track. 等到习惯这个重量之后就会让我重振雄风了...once I'm used to the extra weight, I'll be back on track. The One With the Prom Video ...once I'm used to the extra weight, I'll be back on track. 六人行第2季第14集高中舞会录影带-This all looks good. -Great. 看起来很好那就好了If I want to call for a reference on your last job...? 如果我要打电话询问你以前的经验呢?That's right there, see? The manager, Chandler Bing? 就写在下面了我经理叫做钱德宾All right. 好吧Let's see if you're as good in person as you are on paper. Make me a salad.来看看你是不是跟你写的一样好,做一份沙拉来瞧瞧A salad? I could do something more complicated. 沙拉?其实我可以做些难度比较高的No, just the salad will be fine. 不用,沙拉就行了You got it. 没问题Now I want you to tell me what you're doing while you're doing it. 可是我要你一边做一边告诉我你正在做什么All right. Well, I'm tearing the lettuce. 好,我在撕生菜Is it dirty? 菜脏吗?Oh, I'm gonna wash it. 不…别担心,我待会儿会洗Don't. I like it dirty. 别洗,我喜欢脏的That's your call. 悉听尊便了So, what are you going to do next? 好,你接下来要做什么?I thought that l'd cut up the tomatoes. 我想,我接下来要切蕃茄了Are they firm? 蕃茄结实吗?They're all right. 还可以啦You sure they haven't gone bad? 你确定蕃茄没坏?You sure they're not very, very bad? 你确定没有非常非常的坏?No, really, they're okay. 是啊,还可以啦You gonna slice them up real nice? 你会切得很漂亮吗?I was going to do them julienne. 事实上,我打算切成丝状I'm out of here! 我走了Hello? 喂?Rachel's not here. Can I take a message? 不,瑞秋现在不在你要不要留话?How do we spell Casey? 好,哪个凯…哪个西…?Is it like "at the bat" or "and The Sunshine Band"? 打棒球那个还是乐团的那个?Hey, who's this Casey? 这个凯西是什么人啊?A guy she met at the movies. 她看电影认识的人What does he want with her? 真的?他找她干什么?I guess he wants to do a little dance... 我猜他想跟她跳点小舞…...you know, make a little love.... …做一点小爱…Well, get down tonight. 今天晚上就把她“解决”掉I don't know. I don't 我不知道,我不懂…I don't get it! Two months ago, Rachel and I were this close. 两个月前我们就差这么一点点了Now I'm taking messages from guys she meets at the movies? 现在呢我在替她看电影认识的人留言I mean, this Casey should be taking down my messages, you know? 应该是这个凯西替我留言才对呀Or Rachel and I should be together... 或…或是… 或是我跟瑞秋应该在一起…...and we should get some kind of message service. …然后我们… 我们一起请电话秘书Hang in there. It's gonna happen. 耐心点吧,会有那一天的Now, how do you know that? 好,你怎么知道呢?Because she's your lobster. 因为她是你的龙虾Oh, she's going somewhere. 她有话要说的It's a known fact that lobsters fall in love and mate for life. 谁不晓得龙虾一旦恋爱就会白头偕老呢You know what? You can actually see old lobster couples... 你真的可以看到老龙虾夫妻…...walking around their tank, holding claws, like.... …在水缸里爪子牵着爪子散步Hey, you feeling better? 好点了吗?Yeah, I think that fifth shower got the interview off me. 我想我的第五次澡终于洗掉那个面试了Do you have other possibilities? 你还有其他的机会吗?There is the possibility that I won't make rent. 有,我很可能会付不出房租来If you want, I can lend you money. 摩妮卡,你要的话我可以借你钱If I couldn't pay you back right away, I'd feel guilty and tense around you.因为如果我没有办法马上还看到你就会内疚跟紧张Then why not borrow it from Mom and Dad? 好吧那你为什么不跟爸妈借呢?You feel guilty and tense around them already. 反正你看到他们就会内疚跟紧张Might as well make some money off of them. 还不如趁机会跟他们刮点钱The man's got a point. 他说得很有道理What is that sparkly thing? 什么东西亮亮的?That thing? 那个?那个是…Yeah, it's a little flashy. 是…有点俗气啦No, no. 不俗气No, no. It's not flashy. Not for a goodfella. 不会…对道上兄弟来讲不会Man, that is sharp! That must have cost you quite a few doubloons. 够帅的你一定撇了不少榔吧?Hi, darling. 亲爱的What's this? 这是什么?Some of your old stuff. 你以前的东西Well, sweetie, we have a surprise for you. 亲爱的,我们要给你一个惊喜We're turning your room into a gym. 你房间要改成健身房了Wow, that is a surprise! 的确是个惊喜Just one question. Why not Ross's room? 只有个小问题为何不挑哥的房间?We talked about that... 那我们也讨论过了…... but your brother had so many science trophies, plaques, meritbadges.... …但你哥哥有那么多的科学奖杯奖牌,还有优点勋章…We didn't want to disturb them. 我们不想去惊动它们God forbid! 老天也不准We were so sorry to hear about your parents splitting up. 我们很遗撼你父母分开的消息Well, they're just separated. You never know! We'll see. 他们只是分居谁知道呢,看看吧I can't say any of us were surprised. 老实说,我们一点也不惊讶They've been unhappy ever since we've known them. 从我们认识他们开始他们就一直很不快乐Especially after that incident in Hawaii. 特别是在夏威夷那件事之后What? What incident? 哪件事啊?No, no. I must be thinking of someone else. 没什么啦… 一定是我想到别人去了Maybe me! 或许是我Don't you have some folding to do? 你不是要叠衣服吗?Fold. You fold. 快去吧,去叠呀-Want a refill? -I'm all right, thanks. 还要再加一点吗?不用了,谢谢Give me a second. I want to get this just right. 你得再给我一点时间我要学得逼真一点Dude, eleven o'clock, totally hot babe checking you out. 老兄啊,十一点方向有个惹火女郞在看着你That was really good. I think I'm ready for my penis now. 学得很不错我想我可以去变性了I know what you're thinking. Dave Thomas, founder of Wendy's. 我知道你在想什么汤达夫温蒂的创办人,对吧?I'm Gail. 我叫盖儿I really have to go, but it was nice meeting you. 我真的必须走了很高兴认识你Excellent! 真是太好了He could have gotten me a VCR or a set of golf clubs. 他可以送我录影机或是一对高尔夫球杆也可以But no! He got me the "woman repeller"! 但他就送了我一个会吓走女人的东西The eyesore from the Liberace House of Crap! 看了碍眼,戴了碍事儿-It's not bad. -Easy for you to say. 没那么惨啦对,你当然说得容易了You're not sporting a reject from the Mr. Tcollection! 你又不用走来走去炫耀怪头不要的东西"l pity the fool t hat puts on my jewelry! I do! I do!" “我可怜戴着首饰的笨蛋”"l pity that fool" “我可怜戴着…”Hey, man! We were just doing some impressions. 兄弟,我们正在玩… 名人模仿秀呢Do your Marcel Marceau. 表演你的马歇马叟That's actually good. 模仿得很像呢Would you look at that guy? 你看看那个傢伙How long has he been talking to her? 他跟她已经说了多久废话了?It's like, back off, buddy! She's a waitress, not a geisha. 滚开吧,兄弟她只是服务生,又不是艺妓I think she's okay. 我想她没有关系吧Look at that! 你看看…She pushes him away and he won't budge! 你看她把他推开,他还不滚I'm gonna do something. 我要采取行动了We'll get a condo... 我们可以在山上…... right on the mountain. Ski in, ski out, it's great. …租个公寓滑进滑出,棒透了Excuse me? Are you Rachel? 对不起,你是瑞秋吗?What? 什么?Ross Geller. 我叫盖勒罗斯God, in your ad you said you were pretty, but wow! 广告里说你很漂亮,但是…哇What are you doing? 你…你在干嘛?Oh, my God, is this the wrong day? 老天,不是今天吗?I don't believe it! 我真不敢相信If it works out, we'll have something to tell the grandkids! 这件事如果成了的话将来跟孙子们就有话讲了You sure will. 对呀I've gotta go. 对了,我该走了Take care. 保重了See you later. 慢走,再见You're welcome. 不客气-What? -I was saving you. 什么?我是在救你呀Saving me from a pleasant conversation with an interesting man? 救我?让我不用跟有趣的男人愉快地交谈?From where I was 从我坐的那边看起来…Okay, Ross, listen to me. 罗斯,你现在听我说I am not yours to save. 我不是要你救的人But you are. 但是你是呀What? 什么?You're my lobster. 你是我的龙虾Are you being the blind-date guy again? 你知道吗?你又在装跟我盲目约会了No, you're my lobster. 不…你是…你是我的龙虾Lobsters.... 龙虾…In the tank, when they're old... …在水缸里,老的时候...they get with the They walk around holding the c laws. …它们会… 它们爪牵爪散步In the tank! You know, with... 在水缸里…...with the holding and.... …爪子牵着爪子…Pheebs, you wanna help me with the lobster thing? 菲比,帮我解释一下龙虾的事,好不好?Do the claws again. 再表演一次爪子Rach, forget the lobsters, okay? 瑞秋,忘了龙虾的事吧Let's talk What about us? 我们…那我们呢?Ross, there is no "us," okay? 罗斯,没有“我们”No! Listen to me! 你听我说I fell for you and I get clobbered. 我爱上了你,然后我受伤了You then fall for me and I again get clobbered. 然后你爱上我结果我还是受伤了I'm tired of being clobbered, you know? 我受够了伤害It's just not worth it. 根本就不值得Well, but 但是…但…No "but," Ross. 没有“但是”了,罗斯We are never gonna happen, okay? Accept that. 我们是永远不可能的,接受吧Except that what? 除非什么呢?No. No. 不…Accept that. 接受吧Hey, man! Look, it's my best bud! How you doing? 老兄,你看,我的好兄弟你怎么了?You're getting good at that Marcel Marceau thing. 你这个马歇马叟真是模仿得越来越好了What do you say we play some ball? You and me, huh? 乔伊,我们去打球,怎么样?你跟我,你说怎么样啊?Okay, that's my bad. 是我不好If you hated the bracelet, you should have just said so. 你要是那么讨厌那只手镯你应该直说就可以了Doesn't the fact that I wore it... 我戴着这么讨厌的手镯…...say how much our friendship means to me? …那不就证明了我有多么重视我们之间的友谊了吗?But you insulted the bracelet and you made fun of me. 那你侮辱这只手镯还有你嘲笑我的那件事呢?Well, that's the part where I'm a wank. 所以说,我是个混蛋嘛I was hoping you wouldn't focus on that. 不过我希望你不要往那个方向想,好吗?Come on, man! I said I was sorry a hundred times. 你不要这样嘛我已经向你道过一百次歉了I promise, I will never take it off my... 我保证以后手镯不离…...wrist. …手But if you want to stay in there and be mad... 如果你要留在那里生气的话…...you just, you stay in there. …那你就留在里面好了You know what the 你知道吗?最…I am here, on my knees... 我向你下跪了…... holding up these couch cushions... …我举着这些沙发垫子…...as a symbol of my sorrow and regret. …表示我对你的歉意还有悔恨Much like they did in biblical times. 跟古时候的人一样Though you may haveth anger now.... 你现在虽然很生气…You know, that Steffi Graf has quite a tush. 那葛拉芙的玻璃还不错啊I'm just saying! It's right there! 说说而已嘛,就在电视上Hey, guys. 各位Hi, darling. 亲爱的You didn't bring my grandson? 我孙子呢?你没有带他来啊?He's at Carol and Susan's today. 不,他在…凯洛跟苏珊那儿A woman in my office is a lesbian. 我公司有一个女同性恋I'm just saying! 说说而已Jack, look! There's that house paint commercial that cracks you up! 杰克,你看你觉得很好笑的油漆广告来了-Where have you been? -Emotional hell. 你到哪儿去了?人间炼狱Did they lend you the money? 他们有没有借你钱?No, I haven't asked them yet. 没有,我还没有开口Come on, Monica, do it. 去呀,摩妮卡,说呀Hey, you guys. 爸,妈Monica has some news. 摩妮卡有事要找你们So listen, I'm sorry I didn't tell you this before, but... 抱歉我以前没有告诉你们…... I'm no longer at my job. I had to leave it. …我现在…并没有在工作因为我必须离职Why? 为什么?Because they made me. 公司的决定You were fired? What are you gonna do? 你被炒鱿鱼那你现在怎么办呢?Judy, relax. This is our little Harmonica we're talking about. 茱蒂,放心啦这可是我们的小妮妮宝贝儿We taught her well. 我们教导有方-Ten percent of your paycheck goes? -ln the bank. 薪水的百分之十上哪儿去了?存银行了So she dips into her savings. That's what it's there for. 就是嘛,所以她在吃她的老本存钱本来就是应急的She's gonna be fine. 她不会有事的If you need a little extra... 如果那些钱还不够用的话…...you know where to find it. …你知道哪里有钱啊Anything larger back there? 有大张一点的吗?I can't believe it! 我真不敢相信Would you stop already? 你停一下,好不好?Get out of the bitter barn and play in the hay. 不要再怨天尤人了,高兴一点Oh, you're right. I should play in the hay. 你说得对,我应该高兴一点的I just dropped $400 to replace a bracelet I hated to begin with. 忘了我刚才白花花的四百大洋去买一个我恨的手镯这件事Bring on the hay! 逗我开心啊Hey! 嘿I've got something that'll make you happy. 我这儿有个包你大乐的东西Guess what Gunther found? 猜根特刚找到什么了?Hey, now you have two! 你现在有两个了Oh, now you have two. 你现在有两个了What am I gonna do? 我该如何是好?How come you have two? 你怎么有两个?This one's for you. 这个是送你的Get out! 少来了No, I can't. 我没办法I know how much this means to you... 我知道这对你的意义重大…...and this is about more than jewelry. …我也知道不只是首饰而已It's about you and me and the fact that we're "best buds." 这是关于你跟我还有我们是“好兄弟”Is this friendship? I think so! 这叫友谊吗?我觉得应该是Check it out! We're bracelet buddies! 我们是手镯兄弟That's what they'll call us! 大家都会这样叫我们的Okay, here you go. Pay me back whenever you like. 好了,拿去吧随你什么时候还都可以You have dinosaur checks? 你用恐龙支票?You get your money and you learn something. 对啊,你不但得到钱还可以学到一点东西What's wrong with that? 这有什么不对的?Nothing. 没什么…Hey, you're a cheap-a-saurus! 你是小器龙I'm kidding, I'm kidding. Thank you, I'm very grateful. 开玩笑… 谢谢,我很感激你Hey, Mon, what is this? 摩妮卡,这是什么东西啊?That's my bathing suit from high school. I was a little bigger then. 我高中时代的泳衣啊那个时候比较胖I thought they used that to cover Connecticut when it rains. 我还以为是康乃狄克州雨天用的遮雨棚呢Hey, what's on this videotape? 摩妮卡,这带子里有什么?I don't know. Let's put it in. 不知道,问倒我了放来看看Over here, Jack. Okay. 这边,杰克Rachel's coming up the path. 瑞秋穿着粉蓝色出来了Doesn't she look pretty? Jack? 好漂亮,是不是?Can you get this? 过来拍她Oh, my God! 我的天啊What is with your nose? 你鼻子怎么回事啊?They had to reduce it because of my deviated septum. 我隔膜长歪了不得已,只好去缩鼻了Okay, I was wrong. That's what they use to cover Connecticut. 我错了那才是康乃狄克州的遮雨棚呢This is us getting ready for the prom. 知道这是什么吗?毕业舞会前的准备We don't have to watch. 各位,我们不用看这个Yeah, we do. 我们要看…当然要看-Come on! -It's fun! 看嘛很好玩的Get a shot of Monica. 你有没有拍摩妮卡?Where's Monica? 摩妮卡在哪儿?Over here, Dad! 这里啊,老爸Wait. How do you zoom out? 等一等,镜头怎么伸缩?There she is! 拍到了Some girl ate Monica! 那个女的吃了摩妮卡Shut up! The camera adds ten pounds. 闭嘴啦,上镜头会多十磅的So how many cameras are actually on you? 那到底有几个镜头在拍你?Oh, you look so great! 你好漂亮哦So do you! You look beautiful! 你也是好美啊-Oops. - What? 糟了怎么了?I think I got mayonnaise on you. 我想我的美乃滋沾到你了Oh, it's just the shoulder, not my dress. 没关系啦只是肩膀,没弄到衣服啊Everybody smile! 你们笑一笑Oh, Dad, turn it off! 爸,关掉啦It is off. 关了It is not! What's with the red light? 爸,你没关,那红灯亮着It's the off light. 那表示关了Right, Ross? 罗斯Looking good, Mr. IKotter. 很帅嘛- You look pretty tonight. -Oh, thanks. 你今天晚上很漂亮谢谢- What are you doing this summer? -I'm gonna hang out... 你今年夏天要做什么?你知道的,只是…... work on my music. …在家里待着玩我的音乐Is my hook unhooked? These things keep falling down. 我钩子没钩吗?袖子一直掉下来,没办法固定Let me see. I don't know. 我看看,不知道What are you gonna do... 今年夏天你要做…The guys are here! 他们来了... this summer? …什么?Work on your music? 玩你的音乐?Oh, my God! There's Roy Gublik! 天啊,你们看,是古洛伊耶You know, Roy saw Star Wars 317 times. 洛伊看“昨际大战” 看了317次He was in the paper. 他的名字还上了报Where's Chip? Why isn't he here yet? 奇普呢?他为什么还没来?He'll be here, okay? Take a chill pill. 他会来的,放心吧There. 好了I just told Rachel that Roy touched my boob. 我刚告诉瑞秋洛伊摸我的咪咪I can't go to the prom without a date. I can't! It's too late! 没男伴我去不成毕业舞会来不及了If you're not going, then I don't want to go. 你不去,我也不要去了Oh, I'm gonna kick Chip's ass! 我要奇普好看I have a wonderful idea. 我有个很棒的主意You should take Rachel to the prom. 你可以陪瑞秋去参加舞会啊Doubtful. 我很怀疑Jack, give me that. Talk to your son. 杰克,那个给我你跟儿子去谈一谈All right, go on. This thing's heavy. 这玩意儿好重Your mother's right. Take her. You can wear my tux. 你妈说得对,带她去穿我的礼服She won't wanna go with me. 爸,她不会想跟我去的Of course she would! You're a college man! 她当然会,你是大学生呀-I don't know. - Well, come on. 我不知道去呀Don't you wanna find out? 你不想弄清楚吗?I can't believe I can't go to the prom! 真不敢相信我去不成自己的毕业舞会This is so harsh! 这太残酷了-Hold my board. - Thataboy! Thataboy! 好,你帮我拿着真有你的…I think we've seen enough. 好了,各位,我想我们看够了Let's turn it off. 我们把它关掉吧Well, I'm not gonna watch. 那好吧,我就不看Come on, kid. Let's go! 来吧,孩子,我们走了-My! Are you handsome! -Let's show them! 天啊,你真帅去给她们看看Just a sec, Dad. 等一下,爸Okay, be cool. Just be cool. 要酷…Okay, Dad. 好了,老爸Rachel, ready or not, here comes your knight in shining 瑞秋,准备好你的白马王子来了Oh, no. 糟了Don't wait up! 别等我们回来了Chip! 走了,奇普,快Oh, dear! 天啊哪一个?怎么按啊?How do I turn this off? 杰克,这个怎么关啊?Press the button. 按按钮Which one? Which button? Jack! 哪个钮…?The button! The button! 那个啦…I can't believe you did that. 真不敢相信你那么做了Yeah, well.... 是呀…See? He's her lobster! 瞧,他是她的龙虾Dance with him! 跟他跳Mom, I'm hungry! 妈,我饿了Dance with your father. 跟你爸跳I don't know any of your flashdances, but I'm no slouch on the dance floor. 我或许不会跳什么闪舞啦不过我也绝不是个省油的灯All right. 好吧。
经典美剧《老友记》-第一季-第十五集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语
- Coffee. - Thank you. -咖啡 -谢谢- Cappuccino. - Grazie. -卡布其诺 -谢谢[意大利语]And a nice, hot cider for Monica. 这杯美味的热苹果汁是莫妮卡的Thank you. 谢谢Rach, why does my cinnamon stick have an eraser? 瑞秋为何我的肉桂棒上有橡皮擦That's why. 原来是这样Sorry. 对不起Chandler? 钱德勒Miss Tedlock, you look lovely today. 泰洛克小姐你今天真漂亮May I say that is a very flattering sleeve length on you. 我能说你这袖口长度真显身材吗Mr. Costilick would like you to stop by his office today.科斯特力克先生希望你下班后到他办公室去If it's about those prank memos, 如果他是为搞笑备忘录的事I had nothing to do with them, really. 那绝不是我干的真的Hey, you guys! 各位,Chandler's coming and he has incredible news. 钱德勒马上来他说有天大的好消息So when he gets here, let's all act, like, you know 所以他来的时候我们就......Never mind. But it was gonna be really good. 不管了这一定是很好的消息What's going on? 到底怎么了...So it's a typical day at work... 今天和平常没什么两样...and Big Al calls me into his office 然后艾尔叫我到他办公室and tells me he wants to make me processing supervisor. 说他要我当处理主管- That is great! - Congratulations! -真是太好了 -恭喜...So I quit. 所以我就辞职了Why? 为什么Why? This was a temp job. 为什么因为这只是暂时的工作Chandler,you've been there for five years. 钱德勒你已在公司五年了I know, but if I took it, 我知道但接受升职I'd be admitting that this is what I do. 不就代表承认这就是我的职业Was it a lot more money? 那不是能赚更多钱Doesn't matter. I just don't want to be 我不在乎我不想成为a guy who sits in his office until 12'o clock in the night... 在办公室坐到午夜...worrying about the WENUS. 担心"周净计"的那种人The "WENUS"? "周净计"是啥Weekly estimated net usage system. "每周估计净值使用统计系统"It's a processing term. 这是处理用术语Oh, that WENUS. 这么回事啊What will you do? 你有何打算I don't know, that's the thing I don't know what I want to do. 我不知道问题就在于我不知道想做什么I just know I'm not going to figure it out working there.我只知道我在那工作下去就永远想不明白I have something you can do! 我这有份活给你I have this new massage client, Steve. 我的新按摩客户史提夫Anyway, he's opening up a restaurant... 不多说了他开了一家餐厅...and he's looking for a head chef. 他正在寻找主厨- Hi, there. -Hi. -你好 -你好.I know. You're a chef and I thought of you first. 我知道你是个厨师而且我先想到你But Chandler's the one who needs a job right now,so.... 但钱德勒目前没有工作所以...I just don't have a lot of chef-ing experience. 我没有太多厨师的经验Unless it's an all-toast restaurant. 除非那是家只卖吐司的餐厅What kind of food is he looking for? 他想要什么菜色He wants to do something eclectic. 他想要菜色丰富多变He's looking for someone who can create the entire menu.因此他在找一个能创造出整个菜单的人- Oh my God! - I know! -天啊 -很棒吧So, what do you think? 所以你意下如何Thanks. Pheebs. 谢了菲比- I just don't see myself in a big, white hat. -Ok. -我觉得自己不适合戴白色厨师帽 -好吧Oh, Monica! Guess what? 莫妮卡你猜怎么着Can you see my nipples through this shirt? 你们能透过衬衫看见我的乳头吗No, but don't worry. I'm sure they're still there. 看不见但别担心它们肯定还在Where are you going? Mr. suity man 你要上哪儿去西装笔挺先生I have an appointment with Dr. Robert Pilman, 我和罗伯·提曼博士有约career counselor-a-go-go! 求职顾问阿哥哥- I added the "a-go-go." - Career counselor? -阿哥哥是我加的 -求职顾问You guys all know what you want to do. 你们都已找到人生的方向I don't. 还没You guys in the living room all know what you want to do.在客厅里的各位全都已找到人生的方向You have goals. You have dreams. I don't have a dream! 你们有目标有梦想我却没有梦想You have goals. You have dreams. I don't have a dream!以马丁·路德金的"我有一个梦想"演讲作讽The lesser-known "I Don't Have a Dream" speech. 少见的"我没有一个梦想"演说I love my life! I love my life! 我爱我的人生我爱我的人生"Brian's Song"! 布莱恩的歌- The meeting went great? - So great! -见面的结果如何 -相当顺利He showed me where the restaurant's gonna be. 他告诉我未来餐厅的位置It's this, it's this cute little place on 10th Street. 就在第十街上有个温馨的小店面Not too big, not too small. Just right. 不太大也不太小大小适中Was it formerly owned by a blond woman and some bears? 前任老板是金发女人和几只熊吗I'm cooking for him Monday night, kind of an audition. 周一晚我要煮一餐让他品尝算是面试Phoebe, he wants you here. 菲比他也要你在场It's great for me. You can make yummy noises. 这样对我有好处因为你可以装作吃得很香- What are you gonna make? - Yummy noises. -你打算做什么 -吃得很香And Monica, what are you gonna make? 那莫妮卡你要做什么菜I don't know. It's gotta so be great. 我也不知道但一定会很棒的I know what you can make! I know! 我知道你可以做什么了我知道You should make that thing with the stuff. 你应该用那些东西做这个You know that thing with the stuff? 你知道用那些东西做的这个Okay, I don't know. 好吧我也不知道Guys. Anyone know a good date place in the neighborhood? 各位谁知道附近有约会的绝佳地点How about Tony's? If you finish a 32-ounce steak, it's free. 东尼餐厅如何吃下一公斤牛排就免费Anyone know a good place if you're not dating a puma?有谁知道哪家不用带美洲豹过去的好餐厅- Who are you going out with? - Is this the bug lady? -你要和谁约会 -是昆虫女吗"I love you, Ross." "我爱你罗斯"Her name is Celia she's not a bug lady 她叫希莉亚不是昆虫女and she's curator of insect at the museum. 她是博物馆的昆虫部主任- What are you gonna do? - Go out to dinner... -你们打算做些什么 -出去吃晚餐...then bring her back to my place 然后带她回我的住处and introduce her to my monkey. 带她看看我的猴子And he's not speaking metaphorically. 他这不是在打比方So back to your place? You thinking maybe.... 回你的住处啊你有没有想...Well, I don't know.... 我不知道你啥意思I'm hoping.... 我希望...I'm telling you. That monkey is a chick magnet. 告诉你那猴子是魅力十足She'll take one look at his cute, little face 她一旦看见它可爱的小脸and it'll seal the deal. 然后一切就搞定Celia, don't worry. He's not gonna hurt you! 希莉亚别担心它不会伤害你的Soothing tones. 用安抚的语调- Here, Marcel. - I can't stand this. -过来马赛尔 -我受不了了- He's got his claws on my - Yeah, all right. -它的爪子在我的 -好了乖..Okay, try this salmon mousse. 试试这鲑鱼慕斯Good. 好吃Is it better than the other salmon mousse? 比其他的鲑鱼慕斯好吃吗- It's creamier. -Yeah? Well, is that better? -更滑更柔 -是吗这样更好吗I don't know. We're talking about whipped fish. 我不知道这是条搅成泡沫的鱼I'm just happy I'm keeping it down. 我能不吐出来就已经不错了God, what happened to you? 天啊你怎么了Eight and a half hours of aptitude tests... 8个半小时的天资测验...intelligence tests, personality tests, and what do I learn? 智力测验个性测验我了解了什么"You're suited for data processing "你适合在大型跨国公司for a large multinational corporation." "数据处理部门方面发展"That's so great! You already know how to do that. 这太好了因为你已知道该如何做Can you believe it? 你们能相信吗Don't I seem like I should be doing something cool? 我不像是做那种酷工作的人吗I just always pictured myself doing something.... 我总是想像自己能做点事情Something! 了不得的事情Chandler, I know, I know. 钱德勒我知道Hey, you can see your nipples through this shirt. 原来透过这件衬衫能看到你的乳头啊Here you go. Maybe this will cheer you up. 给这个或许能让你开心点I had a grape about five hours ago, 5小时前我吃了一颗葡萄so I better split this with you. 所以我最好和你平分吃It's supposed to be small. It's a pre-appetizer. 它本来就应该那么小这是餐前开胃菜The French call it an amuse-bouche. 法国人称它为"阿姆兹布许"Well, it is amusing. 这简直是太神奇了Hi, Wendy. Yeah, 8:00. 温蒂对八点What did we say, $10 an hour? 我们不是说过吗每小时十块Okay, great. All right, I'll see you then. 很好再见了$10 an hour for what? 什么每小时十块I ask one of the waitress from work, she's helping me. 我请餐厅里的女服务生帮忙Waitressing? 服务生Of course I thought of you. But.... 当然我考虑过你但...- But.... - But, but.... -但是... -但是什么But it's just this night has to go just perfect, you know? 但是今晚一定要做到完美你知道吗Wendy's more of a professional waitress. 温蒂的经验丰富是个职业服务生And I'm maintaining my amateur status 我应该继续保持业余的姿态so I can waitress in the Olympics. 将来才能在奥运会上当服务生I don't mean to brag, 我不想自吹自擂I don't mean to brag, 该年冬奥会在因斯布鲁克召开but I waited tables at Innsbruck in '76. 但我1976年在因斯布鲁克当过服务生Amuse-bouche? 来点阿姆兹布许Talk to me. 和我说话A weird thing happened on the train this morning 早上我坐地铁时发生了一件怪事Talk dirty. 说下流话- Here? - Come on. Come on. -在这里 -对来吧Say something hot. 说点火辣的What? What? 什么什么Vulva. 外阴Vulva? 外阴I panicked, all right? She took me by surprise. 我当时好害怕她吓了我一跳But it wasn't a total loss. We ended up cuddling. 但也不算一败涂地我们以爱抚收场You cuddled? How many times? 爱抚了啊几次Shut up. It was nice. 闭嘴感觉还不错I just don't think I'm a dirty-talking kind of guy. 我只是不是那种讲下流话的人What's the big deal? Just say what you wanna do to her. 有什么啊你只要说出你想对她如何Or what you want her to do to you. 或是你想她对你如何Or what other people might be doing to each other. 或是别人想对彼此如何I'll tell you what. Try something on me. 这样吧对我说两句试试Please be kidding. 你是在开玩笑对吧Why not? 有何不可Just close your eyes and tell me what you'd like to be doing right now. 只要闭上眼睛告诉我现在你想干什么Ok, I'm in my apartment.... 好吧...我在我的住处- Yeah, what else? - You're not there. -然后呢 -你不在那里.- We're not having this conversation. - All right, I'll start. -我们没有这次谈话 -好吧那我先来- Joey, please... - Come on, ready, look. -乔伊别这样 -来嘛准备好Oh, Ross... 罗斯...you get me so hot. I want your lips on me now. 你让我欲火焚身我要你马上舔我- Now you say something. - I really don't think so. -该你了 -我看还是算了吧- You like this woman, right? - Yeah. -你喜欢她对吧 -对- You wanna see her again, right? - Sure. -想再见到她对吗 -当然If you can't talk dirty to me, 如果你对我都说不出下流话how will you talk dirty to her? 你如何对她说呢Now tell me you wanna caress my butt! 现在告诉我你想爱抚我的屁股Okay, turn around. 好吧转过去I don't want you staring at me while I'm doing this. 我说话时不想你盯着我看All right, I'm not looking. Go ahead. 好吧我不看说吧I want Okay, I want... 我要......to feel your hot, soft skin with my lips. 用我的双唇感觉你那火热光滑的皮肤There you go. Keep going, keep going. 这就对了继续I want to take my tongue and 我要用我的舌头...Say it. 快说啊Say it! 快说run it all over your body... 舔遍你的全身... until you're trembling with 直到你颤抖...With? 然后呢- Funny story. - You're not gonna believe this. -说来好笑 -你不会相信的It's Ok, I was always rooting for you two kids to get together. 没事我一向赞成你们两个小子交往Chandler, while you were sleeping, 钱德勒你睡觉时that guy from your old job called again. 以前的公司又打电话来- Again? - And again and again and again. -又打来 -一遍又一遍Hello. And again. 喂又打来了Hey, Mr. Costilick. How's life on the 15th floor? 嘿科斯特林克先生 15楼的情况如何Yeah, I miss you too. 我也想念你.Yeah. It's a lot less satisfying to steal pens from your own home. 对偷自己家里的笔不够刺激That's very generous. But this isn't about the money. 你真慷慨但这不是钱的问题I need something more than a job. 我需要的不只是一份工作I need something I really care about 我要的是我真正想要的That's on top of the year-end bonus you metioned earlier?这津贴不包含在你稍早提过的年终红利里Your dream! 你的梦想...Look, Al, I'm not playing hardball here, okay? 听着艾尔我不是在故意为难你This is not a negotiation. This is a rejection! 这不是交涉这叫拒绝No, no, no Stop saying numbers! 不不不别再讲数字了I'm telling you, you've got the wrong guy! 告诉你你看错人了你看错人了I'll see you Monday! 星期一见Wow! It's huge! It's so much bigger than the cubicle. 好大比小格子大多了This is a cube! 这是一个格间Look at this. 看这里You have a window! 你有窗户Yes, indeed-y. With a beautiful view of 没错还有美丽的风景...Look! That guy's peeing! 看有人在小便That's enough of the view. Check this out. 风景看够了看这个Okay, sit down here. 坐下This is great. 这个最酷,- You ready? - Yeah. -准备好没 -好了Helen, could you come in here? 海伦能进来一下吗Thank you, Helen. That'll be all. 谢谢你海伦没事了Last time I do that. I promise. 最后一次了我保证Wendy, We had a deal. 温蒂我们约好的Yeah, you promised. 你答应过我Wendy! Wendy! Wendy! 温蒂温蒂温蒂- Who was that? - Wendy bailed. -那是谁 -叛徒温蒂I have no waitress. 我没服务生了That's too bad. Bye-bye. 真是太糟糕了再见Ten dollars an hour! Twelve dollars an hour! 一小时十元一小时十二元Mon, I wish I could, 莫妮卡我也希望能帮你but I've made plans to walk around. 但我已经计划好去走走Rachel. When you ran out on your wedding, I was there for you. 瑞秋你逃婚之后是我一直在支持你I put a roof over your head! 我让你有地方住If that means nothing to you.... 如果这样对你仍毫无意义...Twenty dollars an hour. 一小时二十元Done. 成交Hello. Welcome to Monica's. May I take your coat? 欢迎光临莫妮卡家我能帮您拿外套吗- Hi, Steve. - Hello, Monica. -嗨史提夫 -嗨莫妮卡Hello, greeter girl. 你好招待小姐- This is Rachel. - Yeah, okay. -她叫瑞秋 -好吧随便Everything smells so delicious. 味道好香I can't remember ever smelling such a delicious combination of我已忘记上次闻到这种美味的混合物是...Okay, smells. 好吧香味- It's a lovely apartment. - Thank you. Would you like a tour? -这房子真漂亮 -谢谢想参观一下吗I was just being polite, but all right. 我只是客套一下但好吧- What's up? - In the cab on the way over... -怎么了 -坐计程车来时...Steve blazed up a doobie. 史提夫抽了一根大麻烟What? 什么- Smoked a joint, you know? Lit a bone. Weed, hemp, ganja - Ok. -抽了一根大麻之类的... -好了我懂- Smoked a joint, you know? Lit a bone. Weed, hemp, ganja - Ok.电影《大麻双人组》中主角之一I'm with you, Cheech. 我跟你统一战线切奇Is it dry in here? 这里很干燥吗Let me get you some wine. 我来为您倒杯酒I think we're ready for our first course too. 我们可以上第一道菜了These are rock shrimp ravioli in a cilantro ponzu sauce... 这些是石虾小方饺蘸芫萎调味酱...with just a touch of minced... 加上一点点......ginger. 碎姜Well, smack my ass and call me Judy! 打我屁股叫我朱蒂吧- These are fantastic! - Gosh! I'm so glad you liked them. -真是太好吃了 -我真高兴你喜欢Like them? I could eat 100 of them! 喜欢吗我可以吃下上百个That's all there is of these... 只有这一些...but in a few minutes, we'll serve some delicious onion tartlets.但再过8分半就有美味的洋葱馅饼吃"Tartlets?" "馅饼...""Tartlets." "馅饼...""Tartlets." "馅饼..."Word has lost all meaning. 文字都已失去意义Excuse me. Can I help you with anything? 请问需要任何帮忙吗You know, I don't know what I'm looking for. 你看我也不知道自己在找什么Cool! Taco shells! 酷墨西哥馅饼They're like a little corn envelope, you know? 这个就像是玉米卷饼一样你懂吗- You don't wanna spoil your appetite. - Hey, Sugar-O's! -你不该影响食欲 -糖片You know, if you just wait another 6 1/2 minutes 你知道吗再等6分钟半Macaroni and cheese! We gotta make this! 干酪通心面我们要做这个- No, we don't. - Oh, okay. -不我们不做 -哦好吧Sorry. 抱歉Why don't you just have a seat here? 我们何不坐这儿- Give me the gummy bears. - No. -小熊软糖给我 -不- Give them to me. - We'll share. -把它们给我 -好吧分你一半- No. Give me the bears. - Then you can't have any. -不小熊给我 -那就一点不分你- Give them to me! - It's not worth it! -把他们给我 -这样不值得Bears overboard! They're drowning! 小熊落水了他们快淹死了Hey, fellas, grab onto a Sugar-O! Save yourselves! 伙计们抓住糖片逃命啊Help! Help, I'm drowning! 救命啊....我溺水了- That's it! Dinner is over! - What! Why? -我受够了晚餐结束 -什么为什么Why? 为什么I've waited seven years for an opportunity like this... 这种机会我已等了七年...and you can't wait 4 1/2 minutes for a stupid tartlet?而你却等不了四分半钟之后再吃洋葱馅饼You don't wanna work for that guy like that. 你不会想为那种人工作的I know, I just thought that this was it. 我知道我只是以为我的机会来了You get it. You're an amazing chef. 不要担心你是个了不起的厨师Those yummy noises? I wasn't faking. 那些赞美的声音我不是装的So, how did it go with Celia? 和希莉亚的状况如何- I was unbelievable. - All right, Ross! -简直是不可思议 -干得好罗斯I was the James Michener of dirty talk. 我是讲下流话的行家It was the most elaborate filth you have ever heard. 那简直是天下最具巧思的下流话I mean, there were characters, plot lines, 有人物主线themes, a motif. 剧情主题At one point, there were villagers. 其中一段连村民都冒出来了And? 然后呢By the time we finished all the dirty talk it was kind of late 下流话讲完后已经有点晚了and we were kind of exhausted, so... 而且我们也有点没劲了所以- You cuddled. - Yeah, which was nice. -你们爱抚 -那种感觉好好Do you guys want to try to catch a late movie? 你们想看晚场电影吗Maybe, but shouldn't we wait for Chandler? 或许吧但我们不是该等钱德勒吗Where the hell is he? 他到底跑哪儿去了Yes, friends, I know what time it is... 对朋友我知道现在几点...but I'm looking at the WENUS and I'm not happy! 但我看着"周净计" 它让我相当不高兴Let me tell you something. 我跟你讲清楚You will care about it because I care about it. 你会在乎的因为我在乎Got it? Good! 明白了吗很好How's this? 这样如何Sorry. How about over here? 不好意思这边呢That means it's working. 这就说明有效果了.- Does this hurt? - No. -痛不痛 -不痛.How about this? 这样呢There you go! 这就对了I'm gonna throw up! 我快吐了!第一季第十五集老友记So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样your jobs a joke, you're broke, 你滑稽的工作你的差劲your love life's D.O.A. 你半途而废的爱情It's like you're always stuck in second gear, 就像开车卡在二档And it hasn't been your day, your week, your month, 每日每周每月or even your year, but 甚至每年都是如此I'll be there for you, 大雨倾盆时when the rain starts to pour. 我会陪伴你I'll be there for you, 我会陪伴你like I've been there before. 像我以前那样I'll be there for you, 我会陪伴你'cause you're there for me too. 因为你也陪伴着我。
头脑特工队美剧电影中的英文单词
头脑特工队美剧电影中的英文单词
(原创实用版)
目录
1.头脑特工队的概述
2.电影中的英文单词及其含义
3.学习这些英文单词的重要性
正文
1.头脑特工队的概述
头脑特工队是一部非常受欢迎的美国动画片,它讲述了一个小女孩的头脑中发生的奇妙冒险。
这部电影不仅以其独特的故事情节和视觉效果赢得了观众的喜爱,还因其丰富的语言和词汇而受到赞誉。
在这部电影中,观众可以听到许多英文单词,这些单词既常见又实用。
2.电影中的英文单词及其含义
在这部电影中,有许多英文单词可以帮助我们更好地理解电影的情节和人物的情感。
以下是一些常见的英文单词及其含义:
- Joy (欢乐):指的是一种幸福的感觉,让人感到快乐和满足。
- Sadness (悲伤):指的是一种悲伤的感觉,通常与失去或失望有关。
- Anger (愤怒):指的是一种强烈的不满或愤慨的情感。
- Fear (恐惧):指的是一种对未知或危险的担忧和害怕。
- Disgust (厌恶):指的是一种对某种事物或人的强烈反感。
3.学习这些英文单词的重要性
学习这些英文单词非常重要,因为它们是我们日常生活中最常用的单词之一。
了解这些单词的含义和用法可以帮助我们更好地理解电影和其他英语媒体,也可以提高我们的英语水平和交流能力。
此外,通过学习这些
单词,我们还可以更好地理解自己的情感和心理状态,从而更好地掌控自己的情绪和行为。
总的来说,头脑特工队这部电影为我们提供了一个很好的学习英语的机会。
通过观看这部电影,我们可以学习到许多实用的英文单词,提高我们的英语水平和交流能力。
如何学好英语的美剧台词
如何学好英语的美剧台词一、选择适合自己水平的美剧1. Friends《老友记》Joey: Hey, how you doin’?Monica: Chandler, it’s like dating a cartoon!2. The Big Bang Theory《生活大爆炸》Sheldon: I’m not crazy; my mother had me tested.Penny: Leonard, if one of us is winning and the other one is losing, how do we know who’s who?3. Game of Thrones《权力的游戏》Tyrion: A mind needs books as a sword needs a whetstone, if it is to keep its edge. Daenerys: I am not a queen, I am a Khaleesi.4. Breaking Bad《绝命毒师》Walter: I did it for me. I liked it. I was go od at it. And I was really… I was alive.Jesse: Yeah, Mr. White! Yeah, science!二、边看边学,注意学习方法1. 跟字幕学习在看美剧的时候可以选择开启英文字幕,这样可以帮助我们更好地理解台词内容,同时也能够帮助我们提高英语听力水平。
慢慢地,我们可以尝试关闭字幕,全靠自己的听力去理解内容。
2. 多重复练习在看完一集美剧之后,可以尝试复述其中的对话内容,模仿其中人物的口音和语调。
通过多次重复练习,我们可以更好地掌握英语口语表达,提高自己的口语流利度。
3. 记忆重点句子在看美剧的过程中,可以把一些重要的句子写下来,多次背诵。
这样不仅可以帮助我们记忆英语表达方式,还可以提高我们的语感和表达能力。
美剧英语精讲
美剧英语精讲美剧英语精讲美剧早在上个世纪八九十年代就开始风靡全球,如今已经成为了全球最受欢迎的电视剧类型。
这些改编自小说、剧本或原创的电视剧,以其引人入胜和情节跌宕起伏的特点,吸引了全球观众的眼球。
在这些电视剧中,美剧英语成为了非常重要的学习资料,许多学生和英语学习者都借着观看电视剧来提高自己的英语水平。
下面是对一些常见的美剧英语常用语和表达的精讲:1. FriendsFriends是一部非常经典的美国情景喜剧,该剧从1994年开播到2004年结束一共播放了10季。
剧中六位主角的生活琐事、爱情故事等受到了全球观众的追捧。
以下是Friends中常用的英语表达:1) How you doin'?Joey是Friends中唯一一个单身的男主角,他以自己的帅气和幽默,受到了不少女孩的青睐。
他的口头禅“How you doin'”成为了Friends中最流行的语句,也被广泛运用到了现实中。
2) We were on a break.Rachel和Ross的恋爱故事是Friends中最为激动人心和紧张的情节之一。
在第三季中,Rachel和Ross的关系发生了一些波动,导致他们分手了,而且还产生了“我们正在休息”的口角。
在情绪激动的时候,Ross说出了这句名言“We were on a break,”这一句成为了Friends中最经典、最被争议的台词之一。
3) How come?“How come”是Friends中常用的一个问句,意为“为什么”。
在对方说了一些事情让你感到奇怪的时候,你可以用“How come”来了解对方的具体情况。
2. The Big Bang TheoryThe Big Bang Theory是一部戏剧情景喜剧,讲述五位科学天才与医学系女友的生活故事。
这部电视剧因为对科研语言的恰到好处的调侃和讽刺而获得了广大观众的喜爱。
以下是The Big Bang Theory中常用的英语表达:1) Bazinga!Sheldon是The Big Bang Theory中最受欢迎和特立独行的角色之一。
跟着美剧学英语口语-lie to me
Some knowledge of micro-expression.
• 8. -Hutchinson: But I thought most people avoid eye contact when they're lying. • avoid:避免 • 大部分人撒谎时都避免眼神交流的吧。 • -Cal: No, it's a myth. • myth: 神话【这里挃杜撰出来的事】 • 丌,那是误区。 • And quite often, they make more eye contact. • 他们会经常做更多眼神交流。 • They need to watch, see if you believe their lies. • believe:相信 • 他们需要观察,看你是否相信他们的谎言
• • • •
Some knowledge of micro-expression.
• 7. When I asked James about his best race, he broke eye contact in order to remember and answer truthfully. • contact:接触,联系 in order to:为了 truthfully:如实地 • 我问起James的最好成绩,他织止了眼神交流努力回忆幵 如实回答。 • And when I asked him about his run the night of the murder, he never broke eye contact. • 但我问起谋杀当晚的跑步情况,他却一直看着我。 • He wasn't recalling a memory. He was lying. • recall: 回想 • 幵未回忆什么而在撒谎。
美剧中的常用英语
推荐:生活中常见的英语缩略词Useful Abbreviations爱词霸官网 2008年11月07日14:53 来源:爱词霸英语点击32125次生活中常见的英语缩略词Useful AbbreviationsADSL 英文Asymmetrical Digital Subscriber Line的缩写,又名网络快车。
APEC英文Asian-Pacific Economic Cooperation的缩写,即亚太经济合作组织。
AQ英文Adversity Quotient的缩写,逆境商数,指一个人处理逆境的能力。
ATM英文Automatic Teller mACHINE的缩写,即自动柜员机,又称自动取款机。
BBS英文Bulletin Board System的缩写,公告牌系统或电子公告板。
BSS英文Base Station System的缩写,即基站系统,指移动通信中的空中接口部分。
CARM英文Chinese Association of Rehabilitation Medicine的缩写,即中国康复医学会。
CATV英文Cable Television的缩写,即有线电视。
CBD英文Central Business District的缩写,又称中央商务区。
CCEL英文China Certification Committee for Environment Labelling Production的缩写,即中国环境标志产品认证委员会。
CD-ROM英文Compact Cisk- Read Only Memory的缩写,即光盘只读存储器,也就是人们常说的光驱。
CEO英文Chief Enective Officer的缩写,即首席执行官。
CET英文College English Test的缩写,即大学英语测试。
CFO英文Chief Finance Officer的缩写,即首席财务主管。
CGFNS英文Commission on Graduates of Foreign Nuring Schools的缩写,即外国护士毕业生委员会。
friends美剧中的英文词汇分析
Joey : The Unbearable Likeness of Bean! 生命中不能承 受之轻。
Rachel : Yes! 对!
Monica : That, you get? That, you get? 那样你也知道? 那样你也猜得出来?
生命中不能承受之轻 Joey的回答其实是一个相当 好笑的谐音,实际答案《生命中不能承受之轻》 的正确原文应该是The Unbearable Lightness of Being. 这是知名捷克作家米兰.昆德拉(Milan Kundera)的著名小说,曾改编成电影《布拉格 的春天》。 但此处Rachel画了一颗“豆子” bean, bean和being音近,Joey又觉得Rachel的 豆子画的“受不了的相像”Unbearable Likeness, 所以他就组成了这句The Unbearable Likeness of Bean,表面意义是“像得不得了的豆子”,但 谐音就是The Unbearable Lightness of Being, 所以他答对了。
The One with All the Poker 大家在Monica家聚会,玩一 个叫Pictionary的游戏,这个游戏的玩法就是有人画图, 让大家猜成语或字,这一回轮到Rachel上台: Rachel : OK, OK, it‟s my turn. 好,好,换我了。(看一眼题目卡) Chandler : Go. 开始。 (Rachel开始画出一个像豆子的图案) Ross : Uh…bean! Bean! 恩……豆子!豆子!
光明节与九座烛台光明节为期八天,约在每 年十二月初,是为了纪念当初犹太祖先夺回 耶路撒冷圣殿,当时在圣殿献灯的灯油,原 本只能燃烧一天,最后却燃烧了八天的奇迹。 犹太人会从光明节第一天起,在九座烛台上 依次由右至左,一天插上一支蜡烛,直到第 八天八根蜡烛一起为止,而中央的蜡烛则是 专供引火之用。过节期间,亲友都会团聚一 堂,目睹点燃烛火并一起祷告。而Joey 把 这些具有宗教意义的烛台点燃,只为了应付 停电之需,跟它本身神圣的意义形成强烈的 对比,所以Ross 才开玩笑称他为“犹太教 士(拉比)”Rabbi。
经典美剧《老友记》-第五季-第十集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语
-What are you doing? -I reorganized the fridge. 你在做什么?我重新整理过冰箱See? Bottom shelf, meats and dairy. 最底下放肉跟奶制品Middle shelf,fruits and vegetables. 中间放水果蔬菜And top shelf,expired products. 最上面放过期食物Why are you doing this? 你吃饱撑着啊?Because I'm bored out of my mind. 因为我无聊到快抓狂了I've already been to the bank, post office and dry cleaners. 我已经去过银行、邮局、干洗店Dude,you just described seven days' worth of stuff. 老兄,你做完我一周的工作Spread it out a little. Haven't you ever been unemployed? 你要放轻松一点难道你从来没失业过?I'm not unemployed. I'm on sabbatical. 我不是失业只是进修中(有安息之意)Hey,don't get religious on me,okay? 少跟我传教A guy in your position needs to be better at relaxing. 你应该练习放轻松That's why we have comfortable chairs. Here,sit down. 不然我们家怎么会有安乐椅?过来…坐下Ready? Watch. 准备好没?仔细看了And then.... 然后…真好-So,what? We just sit? -Oh,no,no. 就光坐着?当然不是We're not gonna just sit. Watch. 不只是坐着看好了-Hello,Chandler Bing. -Hello,Mr. Bing. 我是钱德宾宾先生I love you. 我爱你All right,whoever this is, stop calling me! 不管你是谁,别再打了It's been 6 months! It's not funny! 你已经骚扰我半年一点也不好笑I can see you, Mr. Bing. 宾先生,我看得到你You look sexy in your new suit. 你穿新西装真性感Leave me alone! For the love of God, leave me alone! 求你行行好,别再骚扰我了And that's Wednesday. 这只是周三的乐子The One with The lnappropriate Sister 本集播出:“情比兄妹深”33 告诉你们The British are coming? 英国人要打来啦?Oh,you and your ways. 你的笑话真冷Since it's Christmas, I'm going to be collecting donations. 耶诞节快到了我要负责去乐捐募款I have my bell and later on I get my bucket. 我已经拿到铃铛过几天就能拿到募捐筒I'll be spreading joy to the people. 我要散播欢乐给大家Last year I spread a little joy, but not enough. 去年散播的不够多So this year I'm doing the whole city. 今年一定要让全纽约都感受到I knew a girl in high school who did that. She was very popular. 我有个高中同学也跟你一样她很红It's weird,you're starting to sound a lot like Chandler lately. 怪了,你口气跟钱德越来越像That is so not true. 胡说八道So,Phoebe,where are you doing your bell-ringing? 菲比,你要去哪里摇铃?They gave me a great spot right by Macy's. 我分到梅西百货旁当红位子They never give a good spot to a rookie... 新人很少分到这位子...but I'm the only one who can say "Merry Christmas" in 25 languages.可是只有我会用25种语言说耶诞快乐I lied! 我唬人的Oh,my God. Here's Danny. 天啊,丹尼在那边Just watch this. 你们看See? Still pretending he's not interested. 看见没?还在假装对我没兴趣He's coming over. Pretend we've forgotten who he is. 他走过来了,大家装不认识他忘记他是谁-Hey,guys. -Hey,Danny. 你们好丹尼Oh,Danny! Hey! 丹尼You know Rachel. She's nice. She's not bad to look at,right? 丹尼,你认得瑞秋吧她人很好,长得也不赖吧?Thanks,Mon. 谢了,摩妮卡Of course. 当然啦Do you want to go out on a date with her? 你要不要跟她约会?Absolutely. Is Friday okay? 好啊,周五可以吗?Friday is perfect. She can't wait. 非常好,她等不及要赴约On the date,I'll be able to talk to her directly? 约会时我可以直接跟她说话吧?See you Friday. 周五见Okay,what the hell was that? You know what? Don't answer me. 你搞什么?算了,不用说了I have a date with Danny! 我要跟丹尼约会咯All right,it's 4:30, I guess my lunch break is over. 已经4点半,午休该结束了-What are you guys gonna do? -lf you're going back to work... 你们等下要干么?既然你要回去上班...I'll probably just hang out. You know,make some calls. 我们大概一起打几个电话吧真不错How could I not get the part? 我怎么会落选?The play was about a 29-year-old ltalian actor from Queens! 主角就是出身皇后区的29岁意大利演员Well,Talia Shire suddenly became available. 泰莉雅雪儿突然有空She's a woman! 她是欧巴桑耶What can I say? She nailed it! 你要我说什么?人家就是有办法Is there anything else? 好吧,还有什么戏份?You'll just say no again,but... 你一定又会拒绝…...gay porn? 同性恋A片?Happy holidays! 佳节快乐Feliz Navidad! 耶诞快乐(西班牙文)Allo and Merry Christmas! 嗨(法文),耶诞快乐Oh,thank you,sir! Here's some joy. 谢谢你,祝你幸福-How's it going? -It's going okay. 我来看看你做得如何很顺利Good. Let me help you out. 那好,我顺便捐点钱Oh,thanks! 谢谢甭客气Is that a new suede jacket? It looks really expensive. 新的鹿皮外套?好像很贵Yeah. I guess. 是不便宜Just get your nails done? 你刚去做指甲?Yes,Phoebe,but this is all I have,okay? 对,我只剩这些钱了Thanks. Happy holidays! Here's your joy. 谢啦,佳节快乐,祝你幸福Thank you! Happy holidays and Wait. 谢谢,佳节愉快等等-You can't take money out. -I'm making change for the bus. 只能捐钱不能拿我跟你换零钱搭公车Can't you leave the dollar for the poor? 拿零钱就好其他钱是要救济穷人的I'm poor. I gotta take the bus. 我就是穷人,而且还得搭公车Okay,season's greetings and everything, but still 佳节愉快,可是你不能…Bite me, blondie! 咬我啊,小妞I'm going to give him something besides joy. Just 除了祝他幸福,我还要…I can't believe I didn't get that part. 那个角色根本就是为我而写结果我竟然落选I'm sorry,man. 很遗憾What you should do... 你知道该怎么做吗?...is make something happen for yourself. 你要自己创造机会You know, like write a play. 例如写个电影剧本Or a movie. What about those Good Will Hunting guys? 或者拍部电影就像“心灵捕手”那两个Be realistic,you know? If I did write something... 罗斯,少作白日梦了就算我写出剧本...what are the chances I could get those guys to star in it? 哪有办法请到他们?Wait a second. I could star in it! 有了,我可以自己主演Or that. 也可以I can't write. I mean,I'm an actor. 我不会写剧本我是演员I could act like a writer. Here.... 我可以装成编剧But see? Nada. 不过…什么也写不出来I don't have the discipline that it takes. I can't do it. 我不像编剧一样有纪律我办不到I'll help you. 我可以帮你Yeah. I'll make up a schedule and make sure you stick to it. 帮你订出时间表盯着你乖乖照做Plus,it'll give me something to do. 我自己也有事做了You'd do that for me? Thanks. 真的?你愿意帮我?We'll start slow. All you have to come up with tonight... 对谢谢一开始慢慢来今晚之前... ...is the name of your main character. ...只要想好主角名字-Done. -And it can't be Joey. 好了不可以是乔伊-It's not. -Or Joseph. 不是也不能是约瑟夫What's up? 你怎么啦?I just saw Danny on the subway with a girl... 我刚看到丹尼跟女生搭地铁...and he had his arm around her. 他还搂着她Honey,I'm sorry. 我真为你难过You should be. This is all your fault. 你的确该难过,一切都要怪你You meddled in our relationship! 谁叫你插手我们的感情世界You had no relationship! 你们根本没在一起But I was doing my thing and everything... 不过我已经拟好计划...was going according to the plan! 一切都按部就班进行中Oh, God, stop with the plan! 拜托别再提你的鸟计划So what if you saw him with a girl? 你看到他跟女生在一起又如何That doesn't mean anything. 那不代表什么You'll go out with Danny and be so charming he'll forget all about... 你就快跟丹尼约会到时你可以火力全开...that stupid subway girl. 迷得他忘记地铁那个蠢妞She was kind of stupid. 那女生的确傻里傻气You're right. I'm just going to go on the date. 你说得对好,我就去约会I'm just going to go on the date. That is the new plan. 我会去赴约这就是我的新计划Hurry! 快点-How do you spell "suspicious"? -Why? “多疑”怎么写?干嘛?I think this character is going to be suspicious about stuff. 因为这个角色很“多疑”Yes! 帅!Chandler Bing, seven! Chandler Bing, zero! 钱德宾7分,钱德宾0分You're driving me crazy with that. 看你玩那个都快让我抓狂了-I'll stop. -Don't stop. 我不玩就是了继续玩Move the bowl further away. Ross could make that shot. 碗拿远一点连罗斯都投得进Well, you suck. But at least you suck at a man's game now. 真是逊毙了不过至少你进了成人组-Want to play? -I can't play games. 要不要玩?我不能跟你玩Ross'll be home soon. I have to write five pages to stick to his schedule. 罗斯就快回来了按照他的时间表我应该写完5页So play for 30 minutes, then write until he gets home. 你可以先玩30分钟再继续用功到他回家All right. 好吧But listen,what do you say we... 不过...crank it up a notch? 规则应该更困难I'm intrigued. 愿闻其详All right. All we need is a little lighter fluid. 要先找到可燃性液体But be careful. I want our security deposit back. 好,不过你小心点我还想拿回房租押金We said goodbye to that when we invented hammer darts. 我们发明铁锤标枪时就拿不回来了Do you even remember which part of the wall is not spackle? 你记得哪面墙壁没补过吗?记得,这里Thank you! Happy holiday. 谢谢,佳节愉快No,that's trash,young lady. You can't 小姐,那可是垃圾,不可以…Stop that young lady! She donated trash! 别这样,小姐,她竟然捐垃圾The charity's on fire! 乐捐筒着火了Help! Thank you. I need that! 来人啊谢谢,我正需要What is this? 那是什么鬼东西?It's 9:00 in the morning! 现在才早上9点耶All right. "A room." 我看看,场景,房间"A man enters. He looks suspicious." 一名男子满脸狐疑地走进来That's it? 就这样?You're supposed to have five pages done by now... 乔伊,你今天应该写5页...including an exciting incident. 还包括一个高潮What is all this? "The Official Rulebook of Fireball." 这是什么垃圾?大火球游戏规则That's the game we played. 我们刚在玩这游戏It's great. You take a tennis ball,a bowl and lighter 很好玩,道具就是一颗网球一个碗、可燃液体This is helping your career? You wanted to be an actor.这对你的事业有帮助吗?我还以为你想当演员Not the creator of "Crazy Lawsuit Game." 不是发明危险游戏被人告You're right. I'll get back to work. 你说得对,我该工作了Shame on you! You should know better! Joey needs to work. 你真不应该,还带坏他明知道乔伊应该要工作Now come on. 振作点You can have this back when the five pages are done. 等你写完5页才还你-I had a nice time tonight. -So did l. 我今晚很开心我也是I'm really glad Monica asked us out. 幸好摩妮卡约我们出来I'd love to ask you in, but my sister's visiting. 我很想请你进去不过我妹来住我家-I think she's asleep on the couch. -Your sister? 她可能睡在沙发上了你妹妹?Your sister's asleep on the couch? 睡在沙发上?I saw you with her on the subway and now she's asleep on the couch! 我上次看到你们搭地铁现在她还睡在你沙发-I thought I heard you. -Hey,great,you're up. 我就猜是你太好了,你起床了Rachel,my sister Krista. 瑞秋,这是我妹妹克莉丝塔Nice to meet you. 很高兴认识你I wish you'd warned me. I'd have fixed myself up. 你应该告诉我要带朋友回来害我穿得邋里邋遢-Like it would help. -You are so bad. 有差吗?你真恶劣-You are. -You are. 你才是是你-You are. -You are! 是你是你You are so dead. 你完蛋了I'm gonna get you. Come here! 我要教训你一顿It's very nice to meet you. 很高兴认识你Nobody! Nobody respects the bucket! 没有人,没一个人尊重募捐筒You wouldn't believe what people put in here! 大家都丢些莫名其妙的东西Does this look like a garbage can to you? 你觉得这像垃圾桶吗?Does it look like an ashtray? 不像像烟灰缸吗?Does it look like a urinal? 不像像尿桶吗?-So you going back out there? -Yeah, but I won't take any more crap. 菲比,你还要回去募捐吗?当然,不过我受够了No more Mrs. Nice Bucket. 再也不当募捐好好小姐Good. You're tough. You lived on the street. 加油,你在街上流浪过,够悍I'll go back to being Street Phoebe. 我要当回强人菲比But not totally back. Street Phoebe wouldn't be friends with you guys. 不过也不能一模一样否则才不会鸟你们抱歉啦Can I ask you guys something? 可以问个问题吗?当然I don't have brothers,so I don't know, but did you guys wrestle? 我没有兄弟,实在不暸解你们会打来打去吗?-Oh,yeah. -All the time. 当然会常常In fact,I was undefeated. 而且我从没输过Well,you weighed 200 pounds. 因为你以前90多公斤Still,I was quick as a cat. 不过我还是跟猫咪一样矫捷I met Danny's sister yesterday. 我昨天碰到丹尼的妹妹-That was the girl on the subway. -You're kidding. 就是跟他一起搭地铁的那个真的假的?They were very,you know... 他们非常…...wrestle-y. ...会扭打But I guess that's normal? 这样正常吗?We don't wrestle now. 我们现在不会这样了Not since I got too strong for you. 自从我长大变壮后就不打了Too strong for me? 长大变壮?对You wanna go right now? 你要比划一下吗?I'll take you right now,buddy! You wanna go? 我可以立刻打败你,信不信?Oh,fine. 没问题Ready? 预备Wrestle! 开始Okay,you know what? 这个嘛…很好Actually,that helps a lot. Thanks. 谢谢你们帮了大忙Let's go! The puck drops in 20 minutes! 赶快走,20分后就要开打了乔伊,快点Joey's not going. 乔伊不能去I didn't finish my five pages. 我还没写完5页Finish them tomorrow. 明天再写不就成了?Tomorrow he's redoing yesterday's pages. 因为他明天要修改昨天的5页Yesterday's pages did not reflect my best work. 我昨天写的有待改进Cut him some slack. If he relaxes, he'll get some work done. 别再逼他,让他透口气搞不好会写得更好I think he's been relaxing enough, thanks to you... 他已经透够多气了这都要感谢你跟... ...and Fireball. ...大火球If you think Fireball's relaxing, you've never played. 玩大火球可是很紧张显然你没玩过You're doing this because you're bored. 你拼命压榨乔伊是因为你自己没事做It's not his fault you're unemployed. 又不是乔伊害你失业的I am not unemployed. I'm on sabbatical! 我不是失业,只是进修中Guys,don't fight. 你们别吵架And I'm doing this because I am Joey's friend. 我之所以这么做是因为我是乔伊的朋友If you were a friend, you'd be doing the same. 如果你也是他朋友就该学学我So being a friend means being a jerk? 当朋友就得这么混帐?If it does,then you're an amazing friend of mine. 要是真如你所说你可真是我第一号好友Let's settle this over a game of Fireball. 别吵了,大家玩场大火球别气了-I'll unhook the smoke detectors. -Let's settle this right now. 我去拆掉防火警铃现在就一了百了There. Now no one's going to the game. 好了,谁也不准去-I paid for those! -You said you would,but you didn't. 门票是我买的才怪,你每次都说要付钱却一次也没吐过钱Oh,yeah. 也对We finally get to the top of the mountain... 我们终于爬到山顶...and airhead here forgets the camera. 结果这个笨蛋竟然忘了相机The same thing happened to me one time. 我也发生过这种事情When did that happen to you? 什么时候?Remember? We were jogging and saw that bird. 上次我们不是到公园慢跑看到小鸟I wanted to take a picture, but I didn't have my camera. 我想拍下来竟然没带相机Chasing the churro guy is not jogging. 也对,不过追小贩可不算慢跑Oh,this is so good. You have got to try it. 超好吃,你一定要吃一口-Damn. I got it on my pants. -Here,I'll get it. 糟糕,裤子沾到了我来擦We better take them off or the stain will set. 最好上楼换件裤子否则以后洗不掉-I want to wear them tonight. -Oh,great. 而且我今晚约会还要穿真好Okay, bye. Oh,my God! 再见,天哪-That was unbelievable. -See? I told you. 不可思议看吧,我早说过了Yeah. Sorry. 可怜的瑞秋I don't believe they're brother and sister. 我不相信他们是兄妹They're brother and sister?! 他们是兄妹?I guess you'll have to cancel your date. 看来你得取消约会了And call their mother. 而且还要打电话给他们老妈“非尿桶” 而且还要打电话给他们老妈“我没有百货公司简介” 而且还要打电话给他们老妈Wait a minute. Open your hand. Let me take a look. 等一下,手张开给我检查Quarter,dime. Lint? Not interested in that. 两毛五、一毛、线头?不要What's this? A Canadian coin? 这是什么?加拿大硬币?Get out of here! 滚No drinks near the bucket. 不准在募捐筒旁边喝东西Set it down there and then you can make a contribution. 先放在那边才准捐款You can leave the "hurt bunny" look over there too. 少装一副可怜兮兮的样子Hi,Bob. 嗨,鲍柏I thought I told you to get out of here! 不是叫你滚了吗?Phoebe,we've been getting complaints. 菲比,我们接到申诉-We're moving you to a less high-profile spot. -What?上面要调你离开什么?-Ginger's taking this corner. -That chick can't handle my corner. 以后这里由金杰负责这小妞才没这能耐Look, either you leave or we remove you. 你不走,我们就得赶你走Fine. 好I'll give you one pointer. Look out for that bitch. 劝你一句,注意那个臭婆娘-I thought we said 7. -You know what? Let's skip it. 瑞秋,不是约7点吗?今天就算了What? Why? 什么?为什么?You and your sister seem to have a very special bond 你们兄妹似乎…非常要好Oh,great. That "special bond" again. 太好了,又说这句话Why do women have a problem with my being close to my sister? 我跟我妹感情好又是哪里让女人看不顺眼了?-I don't know, but.. -Do you have brothers? 听我说,我不知道事实真相你有兄弟吗?No,I have two sisters. But one has a very masculine energy. 我有两个妹妹其中一个很像男人婆-Are you close? -No. They're not very nice people. 你们要好吗?没有,她们不是好人I like you. I think this could go somewhere. 我很喜欢你应该可以顺利交往So I'm close to my family. Don't let it stand in our way. 我是跟家人感情深厚你就为了这点不鸟我?Well,I don't know.... 我也不知道…When you put it that way 听你这么说也有道理Danny? Hurry up. The bath's getting cold. 丹尼快点洗澡水快凉了-What? -I'll see you later. 又怎么了?我先走了There's some kids playing in the street. 路上有小孩在玩耍Want to go give them a project, ruin their day? 你要不要去叫他们写作业毁了他们的一天?If they have a ball, you could stick razors in it... 如果你手边有球就可以插上剃刀...and teach them a new game: "Gonna-Need-Stitches Ball." 教他们玩“杀人球”Hey,guys! I was at the library. I already finished my five pages. 我整个早上都待在图书馆已经写完今天的5页了Now we can go to the Ranger game last night! 那我们可以去看昨晚的骑兵队比赛了No,dude. Ross tore up the tickets. 不行,门票给罗斯撕掉了I guess without so many distractions it's easier for you to focus? 没有让你分心的事情就比较容易专心吧?Also without somebody breathing down your neck all the livelong day!没人整天跟在你屁股后面也比较得心应手吧?The important thing is, I finished it. And I think it's really good. 随便你们说,总之我写完了而且写得还不错But it would help if I could hear it. Would you guys read it for me? 不过你们帮忙念台词才是帮大忙可不可以念一下?-Yeah,all right. -All right. 好吧好"It's a typical New York apartment. “一间普通的纽约公寓”Two guys are hanging out." “两个男人正在家里”,罗斯"Hey,man." 嗨"What is up?" 有什么事?"About yesterday. I was really wrong. I am sorry." 昨天是我错了,对不起"No,it was me. I'm sorry. I overreacted." 我才该道歉,我反应过头了"Maybe it was both of us. But we had our best friend's inter 或许我们都有错反正我们都是为了朋友…But we had our best friend's interest at heart." 我们都是为了朋友好"Could I be more sorry?" 我非常不好意思"l don't know. I am one sorry... 我才是该道歉的......polontologist." ...古生物学家All right, Joey, we get it. 乔伊,我们懂了-I'm sorry. -I'm sorry too. 对不起我也该道歉Keep reading. The good part's coming up. 你们要继续读下去精采的才要上场,继续念"l am sorry, Chandler." 对不起,钱德"l am sorry, Ross." 对不起,罗斯"A handsome man enters." “帅哥上场”"l don't know what you're talking about, but I'd like to thank you both. 不知道你们在扯什么不过我要向你们两位道谢You. You wouldn't let me give up on myself. 你让我不放弃自己And you. 你You co-created Fireball." 你与我一起创造了大火球"The End." “剧终”This took you all day? 这就花了你一整天?No, this took five minutes. 没有,我只写了5分钟I spent the rest of the day coming up with new Ultimate Fireball! 其他时间都在写“终极大火球”游戏规则It's a typical New York apartment. Two girls are just hanging out. Go. 场景在一般纽约公寓屋内有两个女生-"Hi,how are you doing,Kelly?" -"I'm doing just fine. 嗨,凯莉,你好吗?我很好God, Tiffany, you smell so great." 提芬妮,你今天好香"It's my new perfume. 我喷了新香水Why don't you come closer where you can really appreciate it?" 你过来一点才闻得仔细-Joey,you are sick. -This is disgusting. 乔伊,你这大变态恶毙了I'm not reading this. 我才不要念哩Wait,wait,wait! The handsome man was about to enter! 什么?等等,帅哥才刚要上场391 00:00:00,000 --> 00:00:00,000。
美剧《欲望都市》经典英文对白
看美剧学英语,通过美剧欲望都市来教⼤家英语及美国⽂化。
绝对精彩,千万不容错过哦。
《SEX AND THE CITY》讲义001 CARRIE: Later that night Skipper Johnston met me for coffee and confessed a shocking intimate secret. Later that night. 那晚的晚些时候, later that day, 那天晚些时候 Meet someone for coffee/lunch/dinner Confess:承认(通常是⽐较令⼈尴尬的事情)He confessed to me that he had never kissed a girl! Confession, n. : I have a confession to make. I am gay! Shock: Adj. A shocking moment 令⼈震惊的时刻 Intimate: 亲密的 intimate friends, intimate relationship 私⼈的,隐秘的,private. Intimacy, n: Please see the article of “triangular love” theory. SKIPPER: Do you know, it’s been like, a year? It’s been like a year (since I slept with a girl). Like: ⼤约,⼤概, How much does it cost? It’s like 5 dollars. CARRIE: Really? I don’t understand that. You’re such a nice guy SKIPPER: That’s the problem. I'm too nice, you know? I'm a romantic. I just have so much feeling. Too (太) v.s So (⾮常)The light is too bright. (光线太强,已经刺眼了) You know?的⽤法 Romantic: n, 浪漫的⼈ CARRIE: Are you sure you’re not gay? SKIPPER: No. I’m sensitive and I don’t objectify women. You know most guys, when they meet a girl, the first thing that they see is.. um.. you know? Sensitive: 褒义时候表⽰“善解⼈意, 感性”,贬义的时候,尤其是和too连起来⽤时,表⽰“太敏感,容易⽣⽓”就是个谁也不敢与之开玩笑的⼈。
影视英语口语:美剧老友记中最经典的英语台词
影视英语口语:美剧老友记中最经典的英语台词英语口语是被英语国家人民普遍应用的口头交流的语言形式。
今天给大家带来影视英语口语:美剧老友记中最经典的英语台词,希望能够帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。
影视英语口语:美剧老友记中最经典的英语台词1.I won’t let her go without a fight! 我不会轻易放过她的2.It could happen to anyone./ It happens to anybody./ That happens. 谁都可能会遇到这种情况3.I’m a laundry virgin.(注意virgin的用法,体会老美说话之鲜活)4.I hear you. 我知道你要说什么。
/ 我懂你的意思了5.Nothing to see here!这里没什么好看的/看什么看!6.Hello? Were we at the same table? 有没有搞错?(注意hello 的用法,用疑问语气表示“有没有搞错?”)7.You are so sweet/ that’s so sweet. 你真好。
8.I think it works for me. (work为口语中极其重要的小词)9.Rachel, you are out of my league(等级,范畴). 你跟我不是同一类人10.You are so cute. 你真好/真可爱11.Given your situation, the options with the greatest chances forsuccess would be surrogacy. (given表示考虑到的意思;非常简洁好用)12.L et’s get the exam rolling. 现在开始考试了( get……rolling 的用法)13.Why don’t we give this a try?我们为何不试一下呢14.Bravo on the hot nanny!为那个性感的保姆喝彩!/赞一下那个性感的保姆!(重点是brave on sth/sb这个句型,表示为……喝彩/赞叹的意思)15.My way or the highway.不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵)16.I planed to go there but something just came up.我本想去那的,但突然有点事情(注意something just came up这个搭配)17.That’s not the point.这不是关键/问题所在18.(If) he shows up, we stick with him. 他一出现,我们就跟着他走(着重比较书面英语和标准的口语,表条件的if可以省略)19.My life flashes before my eyes. 我的过往在我眼前浮现。
经典美剧《老友记》-第一季-第二集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语
What you guys don't understand is, 你们男生不懂的是for us, kissing is as important as any part of it. 接吻对女生的重要性Yeah, right!... 是嘛Y'serious? 当真吗Oh, yeah! 当然Everything you need to know is in that first kiss. 初吻可以让人明白一切Absolutely. 没错Yeah, I think for us, 对我们而言kissing is pretty much like an opening act, you know? 接吻就像是暖场序幕kissing is pretty much like an opening act, you know? 摇滚乐队I mean it's like the stand-up comedian you have to sit through 就像平克·弗洛伊德出场前before Pink Floyd comes out. 你得耐着性子先看完暖场搞笑秀Yeah, and-and it's not that 对而且我们并非we don't like the comedian, it's that-that... 讨厌搞笑表演而是因为that's not why we bought the ticket. 只是我们买票又不是为了看搞笑秀The problem is, though, after the concert's over, 问题在于演唱会结束后no matter how great the show was, 不论表演有多精采you girls are always looking for the comedian again, you know?你们女生总还想再重温暖场搞笑秀I mean, we're in the car, we're fighting traffic...basically 我们在车中奋力杀出车阵just trying to stay awake. 只是拼命让自己别睡着Yeah, well, word of advice:Bring back the comedian. 是哦给你个建议让搞笑秀返场Otherwise next time you're gonna find yourself 否则下次你们只能坐在家里sitting at home, listening to that album alone. 独自一人听唱片...Are we still talking about sex? 我们现在还在谈论性吗...Are we still talking about sex? 史前历史博物馆No, it's good, it is good, it's just that- Mm- 不挺好的只是doesn't she seem a little angry? 她看起来是不是有点生气啊Well, she has issues. 那是因为她有问题了Does she? 真的吗He's out banging other women over the head with a club,她男人在外头拿着大棒敲昏别的女人while she sits at home trying to 而她却得在家get the mastodon smell out of the carpet! 努力清除地毯上乳齿象的臭味Marsha, these are cave people. 玛莎他们是原始人Okay? They have issues like 明白吗他们关心的问题应该是'Gee, that glacier's getting kind of close.' "嘿冰川时代离我们越来越近了"- See? - Speaking of issues, isn't that your ex-wife? -懂吗 -谈到问题那不是你前妻吗Me? No. 我不是Yes, it is. Carol! Hi! 正是卡罗尔你好Okay.Yes.Yes,it is. 好吧是的Okay.Yes.Yes,it is. 史前生命展即将开幕How about I'll catch up with you in the Ice Age? 咱们到冰河世纪那边见好吗You look great. I, uh... 你的气色好极了我I hate that. 虽然我很不喜欢Sorry. thanks.You look good too. 抱歉谢了你看起来也不错Ah, well, in here, anyone who...stands erect... 在这儿任何直立的人So what's new? Still, uh... 最近怎么样还是A lesbian? 女同性恋Well...you never know. How's, um... 世事难料嘛那么how's the family? 家庭生活如何Marty's still totally paranoid. Oh, and, uh- 玛蒂的疑心病还是很重还有Why- why are you here, Carol? 卡罗尔你来找我有什么事I'm pregnant. 我怀孕了Pregnant?! 怀孕she didn't leave in such a hurry after all 她似乎不急着离开Oh, I think this is the episode of Three's Company where 我猜这是《三人行》里there's some kind of misunderstanding. 他们有误会的那集...Then I've already seen this one! 那我果真看过这一集Are you through with that? 喝完没Yeah, sorry, the swallowing slowed me down. 真不好意思我咽得太慢了Whose little ball of paper is this?! 这是谁的小纸团Oh, uh, that would be mine. See, I wrote a note to myself, 应该是我的我写给自己一张便条and then I realised I didn't need it, so I balled it up and... 后来觉得不需要于是将它揉成纸团...now I wish I was dead. 于是我现在不想活了She's already fluffed that pillow... 那个枕头她已经拍过了Monica, you know,you've already fluffed that--but, it's fine! 莫妮卡你已经拍过了枕头了算了Look , I'm sorry, guys, 抱歉各位I just don't wanna give them any more ammunition 我只是不想给他们任何than they already have. 借题发挥的机会Yes, and we all know how cruel a parent can be 没错众所周知父母对孩子的枕头about the flatness of a child's pillow. 要求有多苛刻Monica? Hi! 莫妮卡Um, Monica, you're scaring me. 莫妮卡你吓到我了I mean, you're like, you're like all chaotic and twirly. 我是说你现在一副慌张失措的样子And not-not in a good way. 而且显得不是很好Yeah, calm down. 对啊放轻松You don't see Ross getting all chaotic and 每次他们来时从没见twirly every time they come. 罗斯露出慌张的样子That's because as far as my parents are concerned, Ross can do no wrong. 因为在我爸妈心目中罗斯不可能犯错Y'see, he's the Prince. 他是个王子Apparently they had some big ceremony before I was born. 显然他们在我出生前有个大型仪式What? 什么Ugly Naked Guy got a thigh-master! 丑裸男搞了个健腿器Has anybody seen my engagement ring? 有人见我订婚戒指了吗Yeah, it's beautiful. 有挺漂亮的Oh God, Oh God, Oh God, Oh God, Oh God, Oh God, Oh God. 天哪天哪天哪天哪No, look, don't touch that! 嘿不要动它们Oh, like I wasn't dreading tomorrow enough, 还嫌我现在不够恐慌害怕吗having to give it back to him... 明天就得还他戒指了'Hi Barry! Remember me? I'm the girl in the veil 巴瑞记得我不我是那个身穿婚纱who stomped on your heart in front of your entire family!'当着你全家人的面让你颜面无存的女孩Oh God and now I'm gonna have to return the ring, 天啊如今我要去把戒指还给他without the ring, which makes it so much harder... 结果戒指没了这是要逼死我啊Easy Rach, we'll find it. Won't we! 别急瑞秋我们会找到的对不Oh! Yeah! 是呀没错Alright, when do you have it on last? 最后一次戴是在什么时候Doy! Probably right before she lost it! 呆子大概是在丢失之前咯You don't get a lot of 'doy' these days... 这年头说"呆子"的人还真不多I know I had it this morning, 我今天早上还戴着呢and I know I had it when I was in the kitchen with... 我记得当时我正在厨房...Dinah? 和黛娜一起吗Ohhhhh, don't be mad... 别生气You didn't? 你不是吧Oh, I am sorry... 哦对不起I gave you one job! 我就让你做了这么一件事情Oh, but look how straight those noodles are! 不过这面条煮得还真直Now, Monica, you know that's not 莫妮卡你明白的how you look for an engagement ring in a lasagne... 在千层面中找订婚戒指不是这个样子找的I just...can't do it. 我办不到Boys? We're going in. 伙计们动手吧Wow. That is not a happy hi. 听语气不怎么开心啊Carol's pregnant. 卡罗尔怀孕了Ooh! I found it! 我找到了W-w-wh-...wha-...w-w-w-... 什么啥怎么什么Yeah. Do that for another two hours, 保持这个状态两小时you might be where I am right about now. 你就会变成我现在这样了Kinda puts that whole pillow thing in perspective, huh, Mon? 如此一来就不用操心枕头的事了对吧Well now, how-how do you fit into this whole thing? 那现在你现在要怎么办Well, Carol says she and Susan want me to be involved, 卡罗尔说她和苏珊想让我也参与进来but if I'm not comfortable with it, I don't have to be involved... 但是我对此感觉很不自在我不想掺和basically it's totally up to me. 一切由我做决定She is so great! I miss her. 她人好好我真想念她What does she mean by 'involved'? 她所谓的"参与"是什么意思I mean presumably, the biggest part of your job is done. 我觉得最大部分的工作你已经完成了Anyway, they want me to go down to this- 总之她们要我明天一起去sonogram thing with them tomorrow. 做超声波检查So what are you gonna do? 你打算怎么做I have no idea. 我也不知道No matter what I do, though, I'm still gonna be a father. 不管我怎么做我都要当爸爸了...Well, this is still ruined, right? 面已经被搅乱了不是吗Oh, Martha Ludwin's daughter is gonna call you. 玛莎·卢德文的女儿会打电话给你Mmm! What's that curry taste? 怎么会有咖哩味Curry. 那就是咖喱I- I think they're great! I, I really do. 我觉得挺很好吃真的Do you remember the Ludwins? 你还记得卢德文一家人吗The big one had a thing for you, didn't she? 他家的大女儿挺喜欢你对不They all had a thing for him. 他们家的女儿都喜欢他Aw, Mom... 别这样妈I'm sorry, why is this girl going to call me? 抱歉她为何要打电话给我Oh, she just graduated, and she wants to be something in cooking, 她刚毕业想找份烹饪的工作or food, or...I don't know. 或是做饭啥的我也不清楚Anyway, I told her you had a restaurant- 总之我告诉她你开了一家餐馆No Mom, I don't have a restaurant, 不妈我没开餐馆I work in a restaurant. 我是在餐厅工作Well, they don't have to know that... 他们不需要知道这个Ross, could you come and help me with the spaghetti, please? 罗斯能过来帮我做意大利面吗- Yeah. - Oh, we're having spaghetti! -好 -我们要吃意大利面呀That's...easy. 太简单了I know this is going to sound unbelievably selfish, 我知道这样要求过于自私but, were you planning on bringing up the whole baby/lesbian thing?你能提一下孩子和女同性恋的事吗Because I think it might take some of the heat off me. 因为那样好歹能让我稍稍喘口气What that Rachel did to her life... 瑞秋最近闯了那么大的祸We ran into her parents at the club, 我们在俱乐部遇见她父母they were not playing very well. 他们很不开心I'm not gonna tell you what they spent on that wedding...我不会告诉你他们为婚礼耗费了多少钱but forty thousand dollars is a lot of money! 但是四万块可是不少钱呢Well, at least she had the chance to leave a man at the altar...至少她曾拥有过把男人丢在教堂圣坛的机会What's that supposed to mean? 这话算什么意思Nothing! It's an expression. 没什么表达一下亲情No, it's not. 不才不是呢Don't listen to your mother. 别听你妈的You're independent, and you always have been! 你独立自主而且一直都这么独Even when you were a kid... 就连你小时候也一样and you were chubby, and you had no friends, 那时你胖嘟嘟一个朋友也没有you were just fine! 你还是活得好好的And you would read alone in your room, and your puzzles... 你会独自待在自己房间里看书玩拼图Look, there are people like Ross who need to shoot for the stars,而像罗斯这种人却注定要做人中之龙的with his museum, and his papers getting published. 在博物馆工作发表论文Other people are satisfied with staying where they are- 其他人则安逸于现状I'm telling you, these are the people who never get cancer. 告诉你这些人绝不会得癌症哦...And I read about these women trying to have it all, 我曾读过一些女性也试图想拥有一切and I thank God 'Our Little Harmonica' doesn't seem to have that problem.幸好咱家的小莫妮卡完全没有这种烦恼So, Ross, what's going on with you? 罗斯你最近怎么样Any stories? 有啥情况吗No news, no little anecdotes to share with the folks? 没有新闻八卦之类能和爸妈分享一下吗Okay! Okay. 好吧好吧Look, I, uh- I realise 听着我明白you guys have been wondering 你们一直想知道what exactly happened between Carol and me, and, 我和卡罗尔之间倒底出了什么事so, well, here's the deal. 事情是这样的Carol's a lesbian. 卡罗尔是同性恋She's living with a woman named Susan. 她现在和一个叫苏珊的女人住在一起She's pregnant with my child, 她还怀了我的孩子and she and Susan are going to raise the baby. 并打算和苏珊共同抚养And you knew about this?! 这些你居然全都知道Your folks are really that bad, huh? 你的爸妈真的很不怎么样啊Well, y'know, these people are pros. 你要知道他们特别专业They know what they're doing, 他们运筹帷幄they take their time, they get the job done. 慢慢部署最后总能达到目的Boy, I know they say you can't change your parents,... 常言道父母是无法交换的boy, if you could--I'd want yours. 如果可以我要你的父母Must pee. 我去尿尿Y'know, it's even worse when you're twins. 如果你是双胞胎情况会更惨- You're twins? - Yeah. We don't speak. -你是双胞胎 -对我们不往来She's like this high-powered, driven career type. 她是那种精力充沛事业心强的人What does she do? 她从事什么工作She's a waitress. 服务生All right, you guys, I kinda gotta clean up now. 好了各位我得打扫了Chandler, you're an only child, right? 钱德勒你是独生子对吧- You don't have any of this. - Well, no, -你就没这些困扰 -没有although I did have an imaginary friend, 不过我有个想像中的朋友who...my parents actually preferred. 而我爸妈比较喜欢他The lights, please... 帮我关灯...How long was I in there? 我刚在里面多久了I'm just cleaning up. 我在做打扫Do you...uh...do you need any help? 那么你你需要帮忙吗Uh...okay, sure! Thanks! 好呀谢了Anyway...um... 总之So, you- uh- you nervous about Barry tomorrow? 明天要见巴瑞紧张吗Oh...a little... 有一点A lot. 很紧张So, got any advice? 有什么建议吗Y'know, as someone who's recently been- dumped? 作为一个刚刚被甩的人Well, you may wanna steer clear of the word'dumped'. 你应该避免用"甩"这个字眼Chances are he's gonna be this, this broken shell of a man, y'know,因为现在他很有可能正痛不欲生so you should try not to look too terrific, 而你也不该显得如此光艳照人I know it'll be hard. 我知道这一点很难做到Or, y'know, uh, hey! I'll go down there, 这样吧我替你去一趟and I'll give Barry back his ring, 把巴瑞的戒指还给他and you can go with Carol and Susan to the OB/GYN... 你陪卡罗尔和苏珊去做产科检查Oh, you've got Carol tomorrow... 你明天得见卡罗尔When did it get so complicated? 为什么会变得这么复杂啊Got me. 问倒我了- Remember when we were in high school together? - Yeah. -还记得我们在高中时吗 -记得I mean, didn't you think you were just gonna meet somone,那时我们难道不都认为自己会遇见一个人fall in love- and that'd be it? 坠入爱河然后厮守终生吗- Ross? - Yes, yes! -罗斯 -对没错Oh! Man, I never thought I'd be here... 没想到自己会沦落到这个地步Me either... 我也是Sorry I'm late, I was stuck at work. 抱歉我迟到了工作太忙There was this big dinosaur...thing...anyway. 忙着处理巨型恐龙什么的Ross, you remember Susan. 罗斯记得苏珊吗How could I forget? 我怎能忘得了Ross. 罗斯Hello, Susan. Good shake. Good shake. 你好苏珊她的手好有力So, uh, we're just waiting for...? 那么我们在等Dr. Oberman. 欧伯曼大夫- ...Dr. Oberman. Okay. And is he - She. -欧伯曼大夫他 -是女的She, of course, she- uh- 女的当然了那么她familiar with our...special situation? 了解我们的特殊状况吧Yes, and she's very supportive. 了解而且她非常支持Okay, that's great. 好太好了No, I'm- Oh. 不我不用Thanks. 谢了Ross? That opens my cervix. 罗斯那是用来打开我的子宫颈的Barry? 巴瑞Come in. 进来Are you sure? 不打扰吧Yeah! It's fine, it's fine. Robbie's gonna be here for hours. 没问题罗比得待在这儿好几个小时呢So, how are you doing? 最近好吗I'm- uh- I'm okay...You look great! 我还行你的气色好极了Dr. Farber, 范瑞柏医生- Jason Greenstein's gagging. - Be right there. -杰森·格林斯坦吐了 -马上到Be back in a sec. 我马上回来I dumped him. 我甩的他So, how's this all gonna work? 接下来会怎么样Y'know, with us? 我是说关于咱们仨Y'know, when, like, important decisions have to be made? 比方说某些重大的决定Give me a 'for instance'. 举个例子Well, uh, uh, I don't know, okay, okay, 好吧我也不知道好吧好吧how about with the, uh, with the baby's name? 比方说给孩子起名- Marlon. - Marlon? -马龙 -马龙If it's a boy, 如果是男孩的话Minnie if it's a girl. 如果是个女孩就叫米妮...As in Mouse? 跟米老鼠的女友同名As in my grandmother. 和我奶奶同名Still, you- you say Minnie, you hear Mouse. 不管怎样听到米妮还是想到米老鼠Um,how about, um...how about Julia? 对了叫朱莉亚怎么样Julia... 朱莉亚We agreed on Minnie. 我们决定用米妮Totally, um, uh, we agreed we'd spend the rest of our lives together. 很好我俩还曾决定共度一生呢Things change, roll with the punches. 世事难料见招拆招I believe Julia's on the table...? 茱莉亚可以作为备选吗Sorry about that. 真不好意思So. What have you been up to? 对了最近你过得如何Oh, not much. I-I got a job. 混得过去我刚找到工作Oh, that's great. 这太好了Why are- why are you so tanned? 你怎么晒得这么黑Oh, I, uh- I went to Aruba. 我去阿鲁巴了- Oh no. You went on our honeymoon alone? - No, -你独自一人去度蜜月了 -不是I went with, uh...Now, this may hurt. 我是和你也许会受伤- Me?! - No! -我吗 -不是I went with Mindy. 我和明蒂去的Mindy?! My maid of honour, Mindy?! 明蒂我的伴娘明蒂吗Yeah, well, uh, we're kind of a thing now. 对我们现在算是正式交往中Oh! Well...um, You've got plugs! 哦好吧你去做植发了Careful! They haven't quite taken yet. 小心点还没有固定得很好呢And you've got lenses! 你还配了隐形眼镜But you hate sticking your finger in your eye! 你不是讨厌将手指戳进眼里吗Not for her. 为了她就不同了Listen, I really wanted to thank you. 听我说我真的想谢谢你See, about a month ago, I wanted to hurt you. 一个月前我还想伤害你More than I've ever wanted to hurt anyone in my life. 这辈子我都从未如此想去伤害某个人And I'm an orthodontist. 我可是个牙医呢Wow. You know, you were right? 哇对啊你说得没错I mean, I thought we were happy. 我之前以为我们很幸福We weren't happy. 其实我们并不幸福But with Mindy,now I'm happy. 但和明蒂在一起现在我很幸福- Spit. - What? -吐掉 -什么Me. 说我啦Anyway, um, 算了I guess this belongs to you. 我想这个该还给你And thank you for giving it to me. 谢谢你将它送给我Well, thank you for giving it back. 好吧也谢谢你送还给我Hello! 喂Oh, please! What's wrong with Helen? 拜托海伦有什么不好Helen Geller? 海伦·盖勒I don't think so. 我不同意- It's not gonna be Helen Geller. - Thank you! -她不会叫海伦·盖勒的 -谢谢No, I mean it's not Geller. 不我是说她不姓盖勒What, it's gonna be Helen Willick? 难道她叫海伦·威利克No, actually, um, 不老实说we talked about Helen Willick-Bunch. 我们考虑用海伦·威利克·班奇Well, wait a minute, wha- why is she in the title? 等等为何名字里有她的份It's my baby too. 因为她也是我的孩子Oh, so funny, really? Um, I don't remember you making any sperm. 真搞笑啊我不记得你也贡献了精子Yeah, and we all know what a challenge that is! 我们都知道那是个极大的挑战All right, you two, stop it! 够了你们两个别吵了No no no, she gets a credit, 不功劳全让她抢了hey, I'm in there too. 拜托我也是当事人好吗Ross. You're not actually suggesting 罗斯你该不会想用Helen Willick-Bunch-Geller? 海伦·威利克·班奇·盖勒吧Cause I think that borders on child abuse. 因为我觉得这样很像虐待儿童Of course not, 当然没有I'm...suggesting Geller-Willick-Bunch. 我想用盖勒·威利克·班奇Oh, no, nonononono, 不行不行不行不行you see what he's doing? 你看出他的心思了吗He knows no-one's gonna say all those names, 他知道没人会叫全名的so they'll wind up calling her Geller, then he gets his way! 这样大家只会叫她盖勒他就此得逞My way?! You-you think this is my way? 我得逞你认为这样算得逞Believe me, of all the ways 相信我我这辈子都没想到I ever imagined this moment in my life being, 自己会沦落到这步田地this is not my way- y'know what? 这不是我想要的好吗Uh, um, this is too hard. I'm not, I can't do- 这太难了我不行我做不到Knock knock! How are we today? Any nausea? 有人在吗今天如何想呕吐吗- A little. - Yeah. - Yeah. -一点点 -想吐 -有点儿吧Well, I was just wondering about the mother-to-be, 好吧我只是想问问准妈妈but...thanks for sharing. 不过谢谢你们这么配合Uh, lie back... 躺好You- uh- y'know what, I'm gonna go. 那个我准备走了I don't- I don't think I can be involved 这件事太不寻常了in this particular thing right now. 我觉得自己没办法参与进来Oh, my God. 我的天啊Look at that. 看啊I know. 我知道Well? Isn't that amazing? 怎么样很神奇吧What are we supposed to be seeing here? 我们应该看到什么I don't know, but... 我不知道不过I don't know, but... [《星际迷航》]I think it's about to attack the Enterprise. 我觉得它似乎马上要去攻击企业号You know, if you tilt your head to the left, 如果你们把头稍微向左偏and relax your eyes, 两眼放空it kind looks like an old potato. 它的样子就像是一颗老土豆Then don't do that, alright? 那拜托不要那么看行吗Okay! 好Monica. What do you think? 莫妮卡你认为呢Wh- are you welling up? 你是不是热泪盈眶呀No. 不是You are, you're welling up. 你就是你热泪盈眶I'm not! 我没有You're gonna be an aunt. 你就要成为姑姑了Oh shut up! 闭嘴啦Hi, Mindy. Hi, it-it's Rachel. 喂明蒂喂我是瑞秋Yeah, I'm fine.I saw Barry today. 我很好我今天和巴瑞见面了Yeah, he told me. 对他告诉我了No,i t's okay. Really, it's okay 不没关系真的没事I hope you two are very happy, I really do. 我祝你们幸福快乐真心祝福Oh, oh, and Mind, y'know, if-if everything works out, 对了明蒂如果你们感情顺利and you guys end up getting married and having kids- 最后能结婚生子的话and everything- 那么I just hope they have his old hairline and your old nose.希望你的孩子有他的发际线和你的糟鼻子Okay, I know it was a cheap shot, 我知道这招很贱but I feel so much better now. 但我感觉棒极了第一季第二集老友记So no one told you life was gonna be this way 没人告诉你生活会是这样your jobs a joke, you're broke, 你滑稽的工作你的差劲your love life's D.O.A. 你半途而废的爱情It's like you're always stuck in second gear, 就像开车卡在二档And it hasn't been your day, your week, your month, 每日每周每月or even your year, but 甚至每年都是如此I'll be there for you, 大雨倾盆时when the rain starts to pour. 我会陪伴你I'll be there for you, 我会陪伴你like I've been there before. 像我以前那样I'll be there for you, 我会陪伴你'cause you're there for me too. 因为你也陪伴着我。
美剧中的日常用语
1、日常用语类sporting house 妓院(不是“体育室”)dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)lover 情人(不是“爱人”)busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)heartman 换心人(不是“有心人”)mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)service station 加油站(不是“服务站”)rest room 厕所(不是“休息室”)dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)black tea 红茶(不是“黑茶”)black art 妖术(不是“黑色艺术”)black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)China policy 对华政策(不是“中国政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)English disease 软骨病(不是“英国病”)Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)2.习语类pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)eat one's words 收回前言(不是“食言”)an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)3.短句类What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don't say! 是吗!(不是“你别说”)You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)I haven't slept better. 我睡得好极了。
美剧中常用英语句子
1. You've got to be kidding me.(你一定是在开玩笑。
)2. Take it easy.(别紧张。
)3. Give me a hand.(帮我一下。
)4. It's not a big deal.(没什么大不了的。
)5. I have a bad feeling about this.(我觉得这件事不妙。
)6. What's the matter?(怎么了?)7. Don't count on it.(别抱太大希望。
)8. Let me think.(让我想想。
)9. Keep your fingers crossed.(祝你好运。
)10. It is what it is.(这就是现实。
)11. Take it one step at a time.(一步一步来。
)12. I'm counting on you.(我指望你了。
)13. What's your take on this?(你对这件事的看法是什么?)14. It's a long shot.(这是孤注一掷。
)15. I need a favor.(我需要一个帮忙。
)16. Time will tell.(时间会证明的。
)17. It's not my fault.(这不是我的错。
)18. What's the point?(有意义吗?)19. I've got your back.(我支持你。
)20. It's a tough call.(这是个艰难的决定。
)。
趣味英语:美剧中常见的有趣英语俚语
趣味英语:美剧中常见的有趣英语俚语在看美剧的时候,经常会发现年轻人们喜欢用一些俏皮的俚语,跟我们在书中学的表达很不一样,今天我们一起来学习一下吧!1. He waved with a big cheesy grin.他朝我挥了挥手,脸上带着那种假假的笑容。
2. Stop being a chicken and try the rollercoaster ride!别那么胆小,来玩过山车啊!3. You have to drive all the way uptown to get him? Man, that’s a drag.你要开车到郊区接他?那真不容易。
4. A: Where did you buy that pen?B: Oh this? It’s a freebie I got at the carnival.A: 你在哪买的那支笔?B: 这支啊?这是我在嘉年华得的免费赠品。
5. I’m going to study full-on for this next exam.我要全力以赴准备下次考试了。
6. Love is making you go bananas.恋爱把你变得疯疯癫癫的。
7. Dude, stop drinking, you are already hammered.哥们,别喝了,你醉了。
8. A: Why are you so hyper?B: I think it’s because I ate a lot of candy this morning. Sugar makes me hyper.A: 你怎么这么亢奋?B: 可能是因为我今天早上吃糖吃多了,糖能让人亢奋。
9. Wow, nice kicks!哇哦,好靓的鞋!10. I did it just for kicks.我只是为了好玩才做那件事的。
11. Why are you so laid back? The exam is in 30 minutes!你怎么还是这么闲散?考试30分钟之后就要开始了!12. I hate all of that touchy-feely stuff!我讨厌在别人面前过分表露情感。
英美剧中最常听到的英语300句~1
英美剧中最常听到的英语300句~1全文共10篇示例,供读者参考篇1Hey guys, have you ever noticed how much English we learn from watching American and British TV shows? Today, I want to talk about some of the most common phrases and expressions we hear in these shows. So get ready to brush up on your English, 'cause here we go!First up, let's talk about the classic greeting "Hey, how's it going?" You hear this one all the time in English-speaking TV shows. It's a super casual way to ask someone how they are doing, so don't be afraid to use it with your friends!Next, we have the phrase "I have a bad feeling about this." This is often used in movies and TV shows when something is about to go wrong. It's a great way to show that you are worried or anxious about a situation.Moving on, we can't forget about the famous British phrase "Cheers!" This is a common way to say thank you or goodbye in the UK. It's a friendly and informal way to show your appreciation.Another expression that you'll hear a lot is "What's the deal?" This is a slang way to ask someone what's going on or what the problem is. It's a cool and casual way to find out more information.And finally, one of the most common expressions you'll hear in English TV shows is "I'm so over it." This is a way to show that you are tired of something or someone and you just want to move on. It's a great phrase to use when you're fed up with a situation.So there you have it, some of the most common English phrases and expressions you'll hear in American and British TV shows. Keep practicing and soon you'll be speaking English like a pro! Alrighty, that's it from me. Catch you later, alligator!篇2Hey guys! Today, Let's talk about some super popular English phrases that you guys must have heard in English and American TV shows! These phrases are really catchy and cool, so let's dive in and discover the world of English TV drama phrases!1. "I've got a bad feeling about this." - This phrase is often used in action or thriller movies when something dangerous or risky is about to happen.2. "How you doin'?" - This iconic line is said by Joey from the TV show Friends when he's trying to flirt with someone. It's become a classic pick-up line!3. "You're a wizard, Harry!" - This famous line is from the Harry Potter movies, when Harry finds out he's a wizard. It's always fun to use when you want to compliment someone.4. "I'm not a regular mom, I'm a cool mom." - This line from Mean Girls is often used humorously when someone wants to show off how awesome they are.5. "What's the sitch?" - This phrase is from the TV show Kim Possible, and it's a fun way to ask someone what's going on or what the plan is.6. "The truth is out there." - This mysterious line is from The X-Files, and it's used when someone is talking about a conspiracy theory or something unexplainable.7. "I've made a huge mistake." - This funny line is from Arrested Development, and it's perfect for when you realize you've messed up big time.8. "Legen...wait for it...dary!" - This catchphrase from How I Met Your Mother is used when something is really amazing or impressive.9. "Winter is coming." - This iconic line from Game of Thrones is used to warn about tough times ahead.10. "D'oh!" - Of course, we can't forget Homer Simpson's classic catchphrase from The Simpsons. It's the perfect expression of frustration or annoyance.So there you have it, guys! These are just a few of the super fun and iconic English phrases you can hear in TV shows. Next time you're watching your favorite show, keep an ear out for these awesome lines!Catch you later!篇3Title: The Most Commonly Heard English Phrases in British and American TV ShowsHey everyone! Today we're gonna talk about some common English phrases that you hear all the time in British and American TV shows. These phrases are super popular and you'll hear them a lot, so let's check them out!1. "What's the catch?" - This is a phrase you might hear when someone is suspicious about a situation. It means they're wondering if there's a hidden or harmful aspect to something.2. "You're pulling my leg!" - This is a fun way of saying someone is teasing or joking with you. It's like saying "You're kidding me!"3. "Bite the bullet" - If someone says this, it means they're going to face a difficult or unpleasant situation bravely. It's all about being strong and getting through tough times.4. "Break a leg!" - This is actually a good luck phrase! People say it to wish someone luck before a performance, like a play or a concert. It's a way of saying "Good luck!"5. "It's a piece of cake" - This means something is really easy to do. It's like saying "It's a breeze" or "It's a walk in the park."6. "The ball is in your court" - This is a way of saying it's someone else's turn to make a decision or take action. It's like passing the responsibility on to someone else.7. "You hit the nail on the head" - This means you said something exactly right or you figured something out perfectly. It's like getting something spot-on.8. "I'm all ears" - This is a way of saying you're ready and eager to listen to someone. It's like saying "Tell me everything!"So there you have it! These are just a few of the super common English phrases you'll hear in British and American TVshows. Next time you watch a show, listen out for these phrases and see if you can spot them! Have fun and happy watching!篇4Hey guys, have you ever noticed that when we watch English and American TV shows, we hear certain phrases over and over again? Well, I'm here to tell you all about the most common English phrases you'll hear in your favorite TV shows!First up, let's talk about the classic phrase "I'll be there for you." You'll hear this a lot in shows like Friends, where the characters are always supporting each other no matter what. It's a great way to show friendship and loyalty, so don't be surprised if you hear it in other shows too!Next, we have the famous line "Beam me up, Scotty." This one comes from the classic sci-fi show Star Trek, where Captain Kirk asks his transporter chief to beam him back to the ship. It's become a popular phrase in pop culture, so you might hear it in other shows or movies as well.Another common phrase you'll hear is "I've got a bad feeling about this." This one pops up in a lot of action and adventure shows, usually right before something dangerous or excitinghappens. It's a great way to build tension and suspense in a scene.And of course, we can't forget the iconic line "To be or not to be." This comes from the famous play Hamlet by William Shakespeare, and it's often used in TV shows to show deep thoughts or existential dilemmas. It's a classic line that never gets old!So there you have it, some of the most common English phrases you'll hear in English and American TV shows. Keep an ear out for these lines next time you're watching your favorite show, and see if you can spot them in action!篇5Hey guys! Today I want to talk about some of the most common phrases we hear in English and American TV shows. These phrases are super cool and you might hear them a lot when you watch TV.1. "How are you doing?" - This is a common way to greet someone in a friendly way. You can respond with "I'm good, thanks! How about you?"2. "What's up?" - This is another way to ask how someone is doing. You can say "Not much, just watching TV. What about you?"3. "I love you" - This is a sweet thing to say to someone when you really care about them. You might hear this a lot in romantic scenes in TV shows.4. "Let's hang out" - This means let's spend time together and have fun. You can say "Sure, I'd love to hang out with you!"5. "I'm sorry" - This is a way to apologize when you've done something wrong. You might hear this a lot in dramas when characters make mistakes.6. "You're awesome" - This is a way to compliment someone and tell them they're great. You can say "Thanks, you're awesome too!"7. "I don't know" - This is a way to say you're not sure about something. You might hear this a lot in comedy shows when characters are confused.8. "I miss you" - This is a way to tell someone you wish they were with you. You might hear this in emotional scenes in TV shows.So next time you watch a TV show, listen out for these phrases and see if you can spot them! Have fun watching TV and learning English!篇6Hey guys, have you ever noticed all the cool English phrases we hear in English and American TV shows? There are so many funny and interesting expressions that we can learn from watching TV! Let's check out some of the most common phrases that we always hear in English and American TV shows!1. "How you doin'?" - This famous line from the TV show Friends is used by the character Joey to flirt with girls. It's a casual way to ask someone how they are doing.2. "I've got a bad feeling about this" - This line is often used in action and thriller TV shows to build suspense. It's a way for characters to express their sense of danger or unease.3. "Bazinga!" - This catchphrase from The Big Bang Theory is used by the character Sheldon Cooper when he plays a prank on his friends. It's a fun way to show that you're joking around.4. "What's up, doc?" - This classic line from Bugs Bunny in Looney Tunes is a playful greeting that means "What's going on, doctor?"5. "That's what she said" - This is a popular joke line from the TV show The Office. It's used to make a funny comment about something that sounds suggestive.6. "To be continued..." - This phrase is used at the end of TV shows to create suspense and make viewers want to tune in next time to see what happens next.7. "I've made a huge mistake" - This line from Arrested Development is often used when a character realizes they have done something wrong or embarrassing.8. "Just eat it!" - This famous line from Weird Al Yankovic's song is used in TV shows to tell someone to stop complaining and just do something.So, those are some of the most common English phrases we hear in English and American TV shows. Next time you watch a show, pay attention to the dialogue and see if you can spot these phrases! It's a fun way to learn new expressions and improve your English skills. Have fun watching TV and be sure to use these phrases in your everyday conversations!篇7Hey guys!!Do you like watching English and American TV shows? I do! And do you know what? There are some phrases that we hear all the time in these shows. So, I'm going to tell you all about them! Let's get started!1. "How are you doing?" - This is a super common greeting that you'll hear in a lot of English and American TV shows. It's just another way of asking "How are you?" So the next time you see someone and they say "How are you doing?", you can reply with "I'm doing good, thanks!"2. "I can't believe it!" - This is a phrase that people use when they are surprised or shocked by something. For example, if someone wins a prize on a TV show, they might say "I can't believe it!" It's a fun expression to use when you're excited about something.3. "What's up?" - This is another casual way of saying "How are you?" or "What's going on?" It's a friendly way to start a conversation with someone and show that you're interested in them.4. "You rock!" - This is a phrase that people use to compliment someone and show that they think highly of them. If someone does something really impressive, you can say "You rock!" to let them know how awesome you think they are.5. "I'm so pumped!" - This is a phrase that people use when they're really excited about something. It's like saying "I'm so pumped up and ready to go!" It's a fun way to express your enthusiasm.So there you have it, guys! These are just a few of the phrases that you'll hear all the time in English and American TV shows. The next time you watch a show, see if you can spot any of these phrases. And don't forget to start using them in your own conversations too! Have fun watching and learning English! Bye for now!篇8Hey guys! Today, I'm going to talk about some of the most common English phrases we hear in English and American TV shows. If you watch a lot of TV shows like me, you probably hear these phrases all the time!1. "What's up?"This is a super casual way to say "hello" to someone. You might hear it when friends greet each other in TV shows.2. "I can't believe it!"This phrase is used to express surprise or disbelief. You might hear it when something unexpected happens in a TV show.3. "I'm so excited!"This phrase is used to show how happy or thrilled someone is about something. You might hear it when a character is looking forward to an event in a TV show.4. "I'm sorry."This is a simple way to apologize for something. You might hear it when a character makes a mistake in a TV show.5. "That's so cool!"This phrase is used to show admiration or approval for something. You might hear it when a character sees something impressive in a TV show.6. "You're kidding!"This phrase is used to show disbelief or shock. You might hear it when a character hears surprising news in a TV show.7. "Let's go!"This is a way to get excited and ready to do something. You might hear it when characters are getting pumped up for an adventure in a TV show.8. "That's hilarious!"This phrase is used to show that something is funny. You might hear it when characters are laughing at a joke in a TV show.9. "I love you."This is a simple way to express affection for someone. You might hear it when characters are sharing their feelings in a TV show.10. "Good job!"This phrase is used to praise someone for doing well. You might hear it when a character accomplishes something in a TV show.So there you have it, guys! These are just a few of the most common phrases you'll hear in English and American TV shows.Next time you're watching your favorite show, see if you can spot any of these phrases in action!篇9Hey guys, have you ever watched an English or American TV show and heard some phrases over and over again? Today, I want to talk about some of the most common English phrases you might hear in English and American TV shows.1. "How are you doing?" - This is a super common greeting that you hear all the time in English TV shows. People use it to ask how someone is feeling or what they have been up to. It's like asking "How are you?"2. "I have a bad feeling about this" - This phrase is often used in suspenseful or dramatic moments in TV shows. It's a way of expressing worry or fear about something that might happen.3. "I love you" - This is a classic phrase that you hear in romantic TV shows or movies. It's a way of expressing deep affection for someone.4. "What's the deal?" - This phrase is used when someone wants to know the details or reasons behind something. It's like asking "What's going on?"5. "That's so cool!" - This phrase is used to express excitement or admiration for something. It's like saying "That's awesome!"6. "I can't believe this is happening" - This phrase is used in moments of shock or disbelief. It's a way of expressing surprise or incredulity.7. "Let's do this!" - This phrase is used to pump up the energy and enthusiasm before taking on a challenge or task. It's like saying "Let's get started!"8. "I'm sorry" - This phrase is used to apologize or express regret for something that has happened. It's a way of showing remorse or admitting fault.So there you have it, guys! These are just a few of the most common English phrases you might hear in English and American TV shows. Have you heard any of these before? Let me know in the comments!篇10Hey guys! Today we're gonna talk about some super cool English phrases that you can hear all the time in British and American TV shows. These phrases are really common and youcan use them in your everyday conversations to sound more like a native speaker. So let's get started!1. "What's up?" - This is a really casual way to say hello to someone. You can use it with your friends, family, or even people you don't know very well. It basically means "How are you?" or "What are you doing?"2. "I'm stoked!" - This means you're really excited about something. Like if your favorite band is coming to town, you can say "I'm stoked to see them!"3. "You're the bomb!" - This is a way to tell someone they're really awesome. Like if your friend helps you out with something, you can say "Thanks, you're the bomb!"4. "Bummer" - This is a way to express disappointment. Like if your plans get cancelled, you can say "Bummer, I was really looking forward to that."5. "Cool beans" - This is just a fun way to say something is cool or awesome. Like if your friend tells you about a new movie, you can say "Cool beans, I can't wait to see it!"6. "That's a piece of cake" - This means something is really easy to do. Like if your homework is really simple, you can say "Oh, that's a piece of cake!"7. "Hang in there" - This is a way to encourage someone who is going through a tough time. Like if your friend is stressed about an exam, you can say "Hang in there, you'll do great!"So there you have it, guys! Some super fun English phrases that you can use to sound like a pro in your conversations. Have fun using them and remember, practice makes perfect!。
美剧中的英语口语表达
美剧中的英语口语表达在美剧中学习英语口语是一种非常流行的方式。
无论您是初学者还是已经掌握英语的高级学习者,通过观看美剧并注意其中的口语表达,可以帮助您更自然地运用英语,提高听力和口语水平。
在本文中,我们将介绍一些在美剧中常见的英语口语表达并进行拓展解释。
1. 'What's up?' - 这是一种常见的问候方式,等同于 'How are you?'。
通常用于与朋友或同事交谈。
2. 'Hang in there' - 这是一种鼓励性的表达,意思是 '坚持下去' 或 '保持耐心'。
通常用于安慰或支持某人。
3. 'You got this' - 这是一种激励性的表达,意思是 '你能行' 或 '你有能力做到'。
通常用于鼓励某人完成一项任务或面对挑战。
4. 'Break a leg' - 这是一种祝福表达,意思是 '祝你好运'。
通常用于演员或艺术表演者之间,表示希望他们表演顺利。
5. 'I'm down' - 这是一种同意表达,意思是 '我同意' 或 '我可以参加'。
通常用于邀请或提议时回应肯定。
6. 'That's a game-changer' - 这是一种表达方式,意思是 '这将彻底改变事态'。
通常用于描述某个决定或情况的影响。
7. 'No worries' - 这是一种安慰表达,意思是 '没事' 或 '别担心'。
通常用于回应某人的抱怨或忧虑。
8. 'Let's touch base' - 这是一种约定表达,意思是 '我们稍后再联系'。
通常用于商业场合或工作中,表示需要进一步讨论或安排。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
aair quote: 看过《老友记》的朋友们都应该记得他们常常两手各伸出食指和中指,同时弯曲,又伸直再弯曲,这个动作就是“air quote”表示此时我说的话是“引号内的话”。
[老友记]bbaby step:很小的一步。
【另外,Don't be such a baby.在美剧中经常出现,意思是别像个小孩子一样】[绿箭侠]bangs:bang的意思是:敲击,发出巨响,大爆炸,比如The Big Bang Theory;但是bangs还有一个意思是“刘海”。
[破产女孩]better now than later. 【Thea对小男朋友说:if you don't give up, you will lose me. 他说:better now than later.早干比迟干好。
】[绿箭侠]bite: to bite the big one.【Charlie教育Alan时说,离婚有许多的好处,其中之一就是:tell your ex-wife to bite the big one.意思就是让你前妻去死吧(见鬼去吧)。
to bite the big one在俚语中指的就是get killed,to die。
】【另外,bite me在美国口语中经常出现,意思是“去你妈的”“谁屌你啊”,比fuckoff稍微语气轻点儿】[好汉两个半]blue: a true blue friend. 【blue除了蓝色以外,大家都知道还有“黄色的”、“下流的”等意思,比如blue joke就是“黄色笑话”,第五季第一集Sheldon看见Raj和Penny衣冠不整地走出卧室,然后经过一段推论之后得出结论:That's a true blue friend.字幕翻译为:还真是蓝颜知己啊。
这只能算是意译,true-blue在英文中指的是faithful,loyal,意思就是非常忠诚的。
a true blue friend就是非常忠诚的好朋友。
】[生活大爆炸]bread and circuses:面包与马戏,这是个政治隐喻,指的是不通过出色的公共服务或公共政策来获取民众支持,相反,通过分散人们注意力和小恩小惠来获取支持。
[book]butch:I gotta go to be a butch.【Raj被女友说有点娘炮,他说了这句我要变得爷们儿点,butch指的就是粗鲁的男人,但是也指女同中比较男性的那个。
】[生活大爆炸]ccause:he was a lost cause. 【cause一般有原因的意思,在书面语中常常用来指“事业”。
但是,lost cause指的就是一个烂泥扶不上墙的人或事情,总之是注定要失败的人或事。
】[妙警贼探]chinese taco: taco本来指的是墨西哥玉米卷,加上了“chinese”指的是“煎饼果子”。
【第一季中Jake他们就在吃这个还有spring roll(春卷)】[好汉两个半]chance:一般我们都知道chance有机会的意思,比如口语中经常用的:not a chance,表面上可以翻译成“没有机会”,一般可以灵活翻译为“门儿都没有”(比如说《妙警贼探》中,FBI对想要跟他拿钥匙的Mozzie说“门都没有”的时候就用了这个表达)。
但是,这一集中后来议员在评价黑社会的福林家族时说了一句:“With a father like that, kid never stood a chance.”【这里的chance也是机会的意思,这一句就可以翻译为“有个这样的爹,小孩永远没出路/没希望”。
stand a chance是习语,意思就是有希望,有未来、有机会。
《生活大爆炸》中也有Sheldor要和Leonard以及Raj竞争终身教职,Amy对Sheldor 说:Do they know they don't stand a chance, 'cause you're so great.(他们不知道自己一点机会都没有么?因为你太伟大了。
)】[妙警贼探][生活大爆炸]chocolate box:a chocolate-box painting.【这可不是“巧克力盒子”的意思,而是俗气的,花里胡哨的。
chocolate-box art指的也就是印在巧克力盒子上的艺术品,经常画的是花朵、小孩之类的。
】[book]class: I have class.【某人在电视上与Caroline对质其父亲penis的大小问题,Caroline想避开这个问题,就说了这句话。
Class除了指班级、等级,也指优雅、高雅,比如class culture指的是高雅文化。
】[破产女孩]closet queen: “衣柜女王”吗?不是,指的是:和异性结了婚的男同性恋。
“出柜”就是这么来的。
【closet(衣柜)似乎一直都是用来干见不得人的勾当,比如常见的习语the skeleton in the closet就是“家丑”的意思。
】[book]clue: not a clue.【这句话是非常常见的美国口语,几乎每部美剧中都会出现,clue未必要翻译成“线索”、“提示”,比如说给点提示嘛:at least give me some clue.这里的clue也可以用hint取代。
但是,not a clue这个短语中的clue也是如此,不过有引申,整个短语指的是:have no idea,意思就是完全不知道。
可以是别人问你有什么头绪了没,你说not a clue。
又比如说,Charlie说Jake完全不知道whipped是什么意思,也可以说not a clue,意思就是he has no idea what that word means.】[好汉两个半]compact: Do you have a compact in your purse?【Pheobe哭花了脸,然后问Ross:how do I look. Ross回答时说的就是这句。
compact一般作形容词指的压紧的、压缩的、简洁的(比如compact dictionary就是简明词典);作为动词也是压缩,压紧;但是这里显然是作为名词,在purse(钱包)里的compact指的是粉盒,化妆用的,还带小镜子的那种粉盒。
】[老友记]copy:copy that. 【谢耳朵送了Tenure评委会成员一本书,评委会成员看见那本书很生气说我们的会面结束了。
谁知谢耳朵说:you're gonna start reading that novel? Copy that.这里的copy应该作为hear或者comprehend来理解,copy that意思就是:我知道了,我懂了,我听见了。
美国口语。
】[生活大爆炸]cuckoo for cocoa puffs.【用来形容crazy的人,神经质的,比如跟Charlie上床的Jake的那个女老师】[好汉两个半]cut: cut it out. 【Ross一直用脚踢Rachel的屁屁,当然了只是朋友间的开玩笑,Rachel(还在当服务员)一边收拾桌子一边说:What,hey, cut it out.意思就是:住手,停止。
】[老友记]ddig: you dig in your heels. 你坚持你的信念。
【Burke探员的妻子对他说:他们要我妥协吗?Burke对她妻子说:you dig in your heels。
这是习语:dig in one's heels,坚持某人的想法、信念。
】[妙警贼探]dog-eared: Why is the page that has strippers on it dog-eared?【Phoebe的告别单身派对(bachelorette party)上,她想要看脱衣舞(strippers),这也是告别单身派对的常备节目,于是,Rachel就去电话簿上找(美国电话簿上是有各种行业电话及私人电话的),于是发现有脱衣舞男电话的那一页是dog-eared的,其实,就是“折了角的”,就像狗狗的耳朵一样。
】[老友记]dry light:并不指干燥的光,而是指的清晰的、不带偏见的观点。
[book]eedge: that's our edge. 【Sheldon他们在打真人CS(paintball 彩蛋游戏),分析战情的时候提到这句话。
edge一般意义是边缘,由其另一个意义“利刃”可以引伸出“优势”,所以这句话意思是:“那是我们的优势”。
】[生活大爆炸]entertain:to entertain the idea that……【一般的意思,大家可以连续想到entertainment,也就是娱乐,与amuse等同,但是,这里指的是to consider, to contemplate】eye candy: you big piece of eye candy.【Monica用来恭维一个又老又丑又矮的脱衣舞男的话,eye candy就是用“眼睛吃的糖果”,意思就是很有吸引力的人,意译为“万人迷”。
】[老友记]fface: Look at you, putting on a brave face.【Penny看见Leonard跟Sheldon的新助手调情,可她并没有表示吃醋,Amy就说:看看你,装出一副勇敢的样子。
】[生活大爆炸]fail: you have failed this city.【这句话在《绿箭侠》当中应该非常有名了,几乎每次干掉一个坏蛋时Oliver都会说这句话。
fail除了有失败的意思,还有作为及物动词时的“to disappoint”(令人失望)以及“to abandon”(放弃)的意思,所以这句话的意思是:你辜负了这个城市。
】[绿箭侠] ;再比如说,冰与火之歌里,曾经背叛过国王的御林军铁卫首领对龙女说,我不会让您再次失望的就是:I will not fail you again.[权力的游戏]fall: he falls for the trick every time.他每次都中招。
【fall for the trick 是个习语,意思是成为XXX的受害者,所以就是中招的意思】[破产女孩]fence:这个词的一般意思大家都知道是“墙”、“栅栏”。
但是在《老友记》某集中Phoebe说:I'm on the fence.这里on the fence在口语中表示的是“我不知道该支持谁了”。
在《妙警贼探》中有一种职业叫“fencer”也是从'fence'而来,fence有“销赃”的意思,所以“fencer”指的是“替人销赃的人”。
[老友记][妙警贼探]five: Five by five.【《绿箭侠》中,Oliver问Digg:You got an eye on her?(盯着她了吗?)Digg回答:Five by five.意思是:准备就绪了。