《氓》(绝对经典)解析

合集下载

氓 古诗词分析

氓 古诗词分析

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。

信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

译文

那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。

登上那倒塌的墙,遥望那来的人。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。

桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!(传说斑鸠吃多了桑葚会昏醉。这句话比喻女子不要迷恋爱情。)唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。

桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。

诗经氓翻译及赏析

诗经氓翻译及赏析

诗经氓翻译及赏析

中华文化博大精深、源远流长,古诗词更是多不胜数。下面是小编为您带来的是诗经氓翻译及赏析相关内容,希望对您有所帮助。

【原作】

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,一靡一室劳矣;夙兴夜寐,一靡一有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

【注释】

第一章:

氓:据马瑞臣《一毛一诗传笺通释》观点,此为古时候女子对男人的称谓。古时女子对男人相识之初称氓,约与婚姻称子,婚嫁之后称士。此处指弃妇的丈夫。

蚩蚩(chīchī):犹言笑嘻嘻,即忠厚老实的样子。

抱布贸丝:布是成品,丝是原料,用成品交换原料。贸,交换。

匪:同“非”,不是。

来即我谋:来找我商量(结婚的事)。即,就。

送子涉淇:我徒步送你渡过淇水。淇,水名,古为黄河支流,南流至今河南汲县东北淇门镇入黄河。东汉后改道,为卫河支流。

顿丘:本为高堆的通称,后转为地名。在淇水南。在今河南浚县

西,淇水南岸。

愆(qiān)期:失期,约期而失信。愆,过。

将(qiānɡ):愿、请。

氓原文翻译及赏析

氓原文翻译及赏析

氓原文翻译及赏析

《氓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首弃妇自诉婚姻悲剧的长诗。诗中的女主人公以无比沉痛的口气,回忆了恋爱生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遗弃的痛苦。下面小编整理了氓的原文翻译及赏析,希望可以帮助大家!

1《氓》译文及注释译文:

憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。

爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。

桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。

桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。

婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。

当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。

《氓》赏析

《氓》赏析

《诗经·卫风》

【原文】

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。(第一段追叙“氓”求婚的情形。)

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。(第二段写她怀着一片痴情与“氓”结婚的经过。)桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。(第三段写她悔恨自陷情网。)

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。(第四段写她被遗弃因而对“氓”的负心表示怨恨。)三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。(第五段写她在婆家的苦状和被逐后的不幸处境,暗自伤心。)及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!(第六段写她复杂的悲愤心情,并表示与“氓”彻底决裂。)【注释】

氓:古代对男子的俗称。蚩蚩:笑嘻嘻的样子。贸:交换。

匪:通假字,同“非”。即:接近。谋:商量(婚事)。

愆期:延误婚期。

将(qiāng):请,愿。

垝垣:塌坏的土墙。

体:卦体。咎言:不吉利的话。

贿:财物,此处指嫁妆。

沃若:润泽的样子。

于嗟:悲叹声。

士:男子的统称。耽:喜好过度,沉溺。

说:摆脱。

陨:落下。

三岁:多年。食贫:吃苦受累。

汤汤:形容水势盛大。渐:溅湿。帏裳:车上的帷幔。

爽:过失,差错。行:行为,品行。

《氓》课文详解

《氓》课文详解

《氓》课时同步详解

情境导入

流连于《诗经》卷轴上的笔墨,是岁月窖藏而出的芬芳。有时只需要一刻微妙的默契,一盏茶,一缕午后的阳光,一处静默的角落,一种守口如瓶的心情,便能从《诗经》极美的文辞里满载一船星辉,在自由而恬雅的时空里觉察人间的清欢已如约而至。读《诗经》,仿佛是在梳洗那一段历史的脉络。即便关山阻隔,岁月迢迢,对于过往,我们常是仰望的姿态,但在艰涩的文字里,与古人的心情对话,依旧刻写着真实。

整体感知

文题解读

“氓”,民,指诗中的男主人公。

理清思路

《氓》共有六章,每章十句。

第一、二章具体描写了男子向女主人公求婚、结婚的过程。这两章叙事真切,历历可见,而诗人作为一个纯情少女的自我形象,也刻画得栩栩如生。

第三、四、五章以抒情为主描写了婚变。第三章,女主人公以反省的语气回顾了婚后的生活,现身说法地规劝姑娘们不要同男子沉溺于爱情中,揭示了爱情与婚姻中男女不平等的现象。第四章,对“氓”的负心表示怨恨,她指出,被抛弃不是因为她做错了什么,而是“氓”的反复无常。第五章,前六句承上章“自我徂尔,三岁食贫”,补叙多年为妇的苦楚,她起早睡晚,辛勤劳作,而日子好过一些,丈夫便露出暴戾残酷的本性。后四句写她回到娘家以后受到兄弟们的讥笑。“静言思之”,她只能独自落泪。

第六章,叙述幼年彼此的友爱和今日的乖离,斥责氓的虚伪和欺骗,“氓”违背誓言,女子愤慨决绝地表示和他一刀两断。

全诗运用现实主义创作方法,赋比兴交替使用,加之以对比、顶真、借代、呼告等表现手法,音调铿锵自然,富有真情实感,显示了很高的艺术成就。

文章脉络

《氓》赏析

《氓》赏析

氓(一)

《诗经·卫风》

【原文】

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。(第一段追叙“氓”求婚的情形。)

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。(第二段写她怀着一片痴情与“氓”结婚的经过。)桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。(第三段写她悔恨自陷情网。)

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。(第四段写她被遗弃因而对“氓”的负心表示怨恨。)三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。(第五段写她在婆家的苦状和被逐后的不幸处境,暗自伤心。)及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!(第六段写她复杂的悲愤心情,并表示与“氓”彻底决裂。)【注释】

氓:古代对男子的俗称。蚩蚩:笑嘻嘻的样子。贸:交换。

匪:通假字,同“非”。即:接近。谋:商量(婚事)。

愆期:延误婚期。

将(qiāng):请,愿。

垝垣:塌坏的土墙。

体:卦体。咎言:不吉利的话。

贿:财物,此处指嫁妆。

沃若:润泽的样子。

于嗟:悲叹声。

士:男子的统称。耽:喜好过度,沉溺。

说:摆脱。

陨:落下。

三岁:多年。食贫:吃苦受累。

汤汤:形容水势盛大。渐:溅湿。帏裳:车上的帷幔。

爽:过失,差错。行:行为,品行。

诗经《氓》的赏析

诗经《氓》的赏析

诗经《氓》的赏析

诗经《氓》的赏析

《诗经》是中国第一部诗歌总集,是中国古代诗歌开端,在中国乃至世界文化史上都占有重要地位。下面是小编收集整理的诗经《氓》的赏析,希望大家喜欢。

诗经《氓》的赏析篇1

《卫风·氓》是一首上古民间歌谣,以一个女子之口,率真地述说了其情变经历和深切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写照,也为后人留下了当时风俗民情的宝贵资料。

这是一首短短的夹杂抒情的叙事诗,将一个情爱故事表现得真切自然。诗中女子情深意笃,爱得坦荡,爱得热烈。即便婚后之怨,也是用心专深的折射。真真好一个善解人意、勤劳聪慧、果敢率真、通情明义的鲜明形象。在婚前,她怀着对氓炽热的深情,勇敢地冲破了礼法的束缚,毅然和氓同居,这在当时来说,是一件难能可贵的事。按理说,婚后的生活应该是和睦美好的。但事与愿违,她却被氓当牛马般使用,甚至被打被弃。原因就是当时妇女在社会上和家庭中都没有地位,而只是的丈夫的附庸。这种政治、经济的不平等决定了男女在婚姻关系上的不平等,使氓得以随心所欲地玩弄、虐待妇女而不受制裁,有抛弃妻子解除婚约的权利。“始乱终弃”四字,正可概括氓对女子的罪恶行为。因此她虽曾勇敢地冲破过封建的桎梏,但她的命运,终于同那些在父母之命、媒妁之言压束下逆来顺受的妇女命运,很不幸地异途同归了。“士之耽兮,犹可说也;女之耽也,不可说也!”诗人满腔愤懑地控诉了这社会的不平,使这诗的思想意义更加深化。诗中女主人公的惨痛经历,可说是阶级社会中千千万万受压迫受损害的妇女命运的缩影,故能博得后世读者的共鸣。

诗中虽以抒情为主,所叙的故事也还不够完整细致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映出来,抒情叙事融为一体,时而夹以慨叹式的议论。就这些方面说,这首诗已初步具备中国式的叙事诗的某些特征。这些特征或多或少地影响到其后二千余年的叙事诗,

《诗经·国风·卫风·氓》译文及简析

《诗经·国风·卫风·氓》译文及简析

《诗经·国风·卫风·氓》译文及简析

《氓》是一首叙事诗。叙事诗有故事情节,在叙事中有抒情、议论。作者用第一人称“我”来叙事,采用回忆追述和对比手法。下面是小编为你带来的《诗经·国风·卫风·氓》译文及简析,欢迎阅读。

《诗经·卫风·氓》原文

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

翻译

无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。

送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。

希望你不要生气,我们以秋天为期。

登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。

情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。

赶着你的车子来,把我财礼往上装。

桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶

急着吃。

唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。

女子若是恋男子,要想解脱不好离。

诗经《氓》的赏析

诗经《氓》的赏析

诗经《氓》的赏析

诗经《氓》的赏析篇1

《卫风·氓》是一首上古民间歌谣,以一个女子之口,率真地述说了其情变经历和深切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写照,也为后人留下了当时风俗民情的宝贵资料。

这是一首短短的夹杂抒情的叙事诗,将一个情爱故事表现得真切自然。诗中女子情深意笃,爱得坦荡,爱得热烈。即便婚后之怨,也是用心专深的折射。真真好一个善解人意、勤劳聪慧、果敢率真、通情明义的鲜明形象。在婚前,她怀着对氓炽热的深情,勇敢地冲破了礼法的束缚,毅然和氓同居,这在当时来说,是一件难能可贵的事。按理说,婚后的生活应该是和睦美好的。但事与愿违,她却被氓当牛马般使用,甚至被打被弃。原因就是当时妇女在社会上和家庭中都没有地位,而只是的丈夫的附庸。这种政治、经济的不平等决定了男女在婚姻关系上的不平等,使氓得以随心所欲地玩弄、虐待妇女而不受制裁,有抛弃妻子解除婚约的权利。“始乱终弃”四字,正可概括氓对女子的罪恶行为。因此她虽曾勇敢地冲破过封建的桎梏,但她的命运,终于同那些在父母之命、媒妁之言压束下逆来顺受的妇女命运,很不幸地异途同归了。“士之耽兮,犹可说也;女之耽也,不可说也!”诗人满腔愤懑地控诉了这社会的不平,使这诗的思想意义更加深化。诗中女主人公的惨痛经历,可说是阶级社会中千千万万受压迫受损害的妇女命运的缩影,故能博得后世读者的共鸣。

诗中虽以抒情为主,所叙的故事也还不够完整细致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映出来,抒情叙事融为一体,时而夹以慨叹式的议论。就这些方面说,这首诗已初步具备中国式的叙事诗的某些特征。这些特征或多或少地影响到其后二千余年的叙事诗,在《孔雀东南飞》《长恨歌》,直到近代姚燮的《双鸩篇》中似乎都可以看到它的影子。

《诗经卫风氓》原文注释及赏析

《诗经卫风氓》原文注释及赏析

《诗经卫风氓》原文注释及赏析

【原作】

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

【注释】

第一章:

氓:据马瑞臣《毛诗传笺通释》观点,此为古时候女子对男人的称谓。古时女子对男人相识之初称氓,约与婚姻称子,婚嫁之后称士。此处指弃妇的丈夫。

蚩蚩(chīchī):犹言笑嘻嘻,即忠厚老实的样子。

抱布贸丝:布是成品,丝是原料,用成品交换原料。贸,交换。

匪:同“非”,不是。

来即我谋:来找我商量(结婚的事)。即,就。

送子涉淇:我徒步送你渡过淇水。淇,水名,古为黄河支流,南流至今河南汲县东北淇门镇入黄河。东汉后改道,为卫河支流。

顿丘:本为高堆的通称,后转为地名。在淇水南。在今河南浚县西,淇水南岸。

愆(qiān)期:失期,约期而失信。愆,过。

将(qiānɡ):愿、请。

无:同“毋”,不要。

秋以为期:以秋为期。期,婚期。这是写男女约定婚期。

第二章:

乘:登上。

垝(ɡuǐ)垣(yuán):倒塌的墙。

诗经氓翻译及赏析

诗经氓翻译及赏析

诗经氓翻译及赏析

诗经氓翻译及赏析

在日常学习、工作抑或是生活中,大家都不可避免地会接触到作文吧,作文是通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。为了让您在写作文时更加简单方便,以下是小编为大家整理的诗经氓翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

诗经氓翻译及赏析 1

【原作】

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚;于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,一靡一室劳矣;夙兴夜寐,一靡一有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

【注释】

第一章:

氓:据马瑞臣《一毛一诗传笺通释》观点,此为古时候女子对男人的称谓。古时女子对男人相识之初称氓,约与婚姻称子,婚嫁之后称士。此处指弃妇的丈夫。

蚩蚩(chīchī):犹言笑嘻嘻,即忠厚老实的样子。

抱布贸丝:布是成品,丝是原料,用成品交换原料。贸,交换。

匪:同“非”,不是。

来即我谋:来找我商量(结婚的事)。即,就。

送子涉淇:我徒步送你渡过淇水。淇,水名,古为黄河支流,南流至今河南汲县东北淇门镇入黄河。东汉后改道,为卫河支流。

《氓》原文、译文及赏析—高考必读

《氓》原文、译文及赏析—高考必读

《氓》原文、译文及赏析—高考必读

原文:

佚名〔先秦〕

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。(尔一作:尓)

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

译文:

那个人老实忠厚,怀抱布匹来换丝。其实不是真的来换丝,是找个机会谈婚事。送郎君渡过淇水,一直送到顿丘。并非我要拖延约定的婚期而不肯嫁,是因为你没有找好媒人。请郎君不要生气,秋天到了来迎娶。

登上那倒塌的墙壁,遥向复关凝神望。复关没有见到盼望的人,眼泪簌簌掉下来。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你用龟板占卜,用蓍草占卦,卜筮的结果没有不吉利。你用车来迎娶,我带上嫁妆嫁给你。

桑树还没落叶的时候,桑叶像水浸润过一样有光泽。唉那些斑鸠呀,不要贪吃桑葚。哎年轻的姑娘们呀,不要沉溺在与男子的情爱中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。女子沉溺在爱情里,就无法摆脱了。

桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。我女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。

《氓》原文及翻译赏析

《氓》原文及翻译赏析

《氓》原文及翻译赏析

原文:

氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

译文:

那个人老实忠厚,拿布来换丝。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人啊。请你不要生气,把秋天订为婚期吧。

登上那倒塌的墙,遥望那来的人。没看见那来的人,眼泪簌簌地掉下来。终于看到了你,就又说又笑。你用龟板、蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上嫁妆嫁给你。

桑树还没落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。唉,斑鸠啊,不要贪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的爱情中。男子沉溺在爱情里,还可以脱身。姑娘沉溺在爱情里,就无法摆脱了。

桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落了。自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水波涛滚滚,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男人的爱情没有定准,他的感情一变再变。

《氓》赏析

《氓》赏析

《氓》赏析

今天查字典语文网小编分享的这首《氓》赏析,大家一起来欣赏下。

一情节和主题

《氓》是一首叙事诗。叙事诗有故事情节,在叙事中有抒情、议论。作者用第一人称“我”来叙事,采用回忆追述和对比手法。全诗分六章,每章十句(十个分句,可分成五个复句)。

第一、二章追述恋爱生活。女主人公“送子涉淇”,又劝氓“无怒”;“既见复关,载笑载言”,是一个热情、温柔的姑娘。

第三、四、五章追述婚后生活。第三章,以兴起,总述自己得出的生活经验:“于嗟女兮,无与士耽!”第四章,以兴起,概说“三岁食贫”,“士也罔极,二三其德”。

第六章表示“躬自悼矣”后的感受和决心:“反是不思,亦已焉哉!”

作者顺着“恋爱——婚变——决绝”的情节线索叙事。作者通过写女主人公被遗弃的遭遇,塑造了一个勤劳、温柔、坚强的妇女形象,表现了古代妇女追求自主婚姻和幸福生活的强烈愿望。

诵读全诗,要安排好抑扬顿挫的语气语调,反映情节发展的节奏,表现女主人公感情的基调。

二回忆和对比

《氓》是女主人公在回忆中叙事、抒情的。在回忆中运用对比的手法。女主人公自身婚前婚后形成对比。婚前,“总角之宴,言笑晏晏”,“不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言”,“我”纯真、热情。婚后,“夙兴夜寐,靡有朝矣”,“静言思之,躬自悼矣”,辛苦而又蒙受耻辱。更突出的是思想上起了深刻的变化:“于嗟女兮,无与士耽!”“女之耽兮,不可说也!”前后恋爱、生活的对比,思想感情的对比,表现了女主人公的性格特点和性格变化。氓,婚前婚后也形成对比。婚前,“氓之蚩蚩”;婚后,“女也不爽,士贰其行”,“言既遂矣,至于暴矣”,他“二三其德”,甚至凶暴起来。在恋爱、婚后生活的对比中,女主人公认识到了在恋爱、婚姻生活中男女是不平等的,从痛苦生活经历中得出教训:“于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也!”她悔恨多于哀伤,决绝而不留恋:“反是不思,亦已焉哉!”表现出她清醒、刚烈的性格特点。

《氓》解析

《氓》解析

《氓》是一首弃妇诗。一个女人叙说她的错误的爱情,不幸的婚姻,她的追悔,怨望,同时又传达出一种爱恨交集的复杂的心理。这首诗既有叙事,也有抒情和议论,完整地刻划了主人公的形象和她的心理活动过程。

全诗共分六章。

第一章:求婚与允婚(叙事)。

好像是一个很平常的日子,那个男人终于来了。看起来是带着钱到村里来买丝,但实际上是来和女子商量婚事的。女子将男人送过淇水,一直到了顿丘。早年定下的娃娃亲,当然也该结婚了,但女子此时一点心理准备都没有,而况,这件事也有些太草率,应当有一个好的媒人来说合才是呀。她劝慰男人不要不高兴,并将婚期定在了这一年的秋天。

一个女子遇上了这样的男人:看起来很忠厚,比较地有诚意,家境好像也不错,并且又有急切的结婚愿望。一切都是那么的顺理成章。女子同意了这门婚事。

第二章:思念和结婚(叙事)。

女子是痴情的,秋天婚期即将到来之时,女子登上村外的墙头远远眺望,盼着迎娶的车队赶快到来。没有见到那人的到来,她伤心失望,泪流满面;及至见到了男人,她又笑语殷勤。既然男方已经占过卦了,而且卦象也很吉利,她便带着自己的嫁妆,出嫁了。

女子渴望着未来的幸福生活,对自己的男人一往情深,她是带着这样的愿望出嫁的。

第三章:痛心追悔之辞(议论和抒情)。

这是插入的一章,所发生的事件在后面几章,表达了女人被遗弃后的深深的感慨。以桑树叶的肥大润泽,既形容少妇的年轻貌美,形体娇好;又暗示自己沉湎于爱情之中,夫妻情意正浓。但是女人们要警惕呀,不能盲目地沉迷于爱情之中。就象鸠鸟一样,贪吃桑椹,醉了为人所捕获。男人贪恋爱清,还可以自我解脱。女人就不同了,沉迷于感情很难自拔,而且一旦被抛弃,人生就不可安排了,命运将会非常地悲惨。

诗经《氓》译文及赏析

诗经《氓》译文及赏析

诗经《氓》译文及赏析

诗经《氓》译文及赏析

文字像精灵,只要你用好它,它就会产生让你意想不到的效果。所以无论我们说话还是作文,都要运用好文字。只要你能准确灵活的用好它,它就会让你的语言焕发出活力和光彩。下面是小编为你带来的诗经《氓》译文及赏析,欢迎阅读。

诗经《氓》译文及赏析篇1

氓之蚩蚩,抱布贸丝。

匪来贸丝,来即我谋。

送子涉淇,至于顿丘。

匪我愆期,子无良媒。

将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。

不见复关,泣涕涟涟。

既见复关,载笑载言。

尔卜尔筮,体无咎言。

以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。

于嗟鸠兮,无食桑葚;

于嗟女兮,无与士耽。

士之耽兮,犹可说也;

女之耽兮,不可说也。

桑之落矣,其黄而陨。

自我徂尔,三岁食贫。

淇水汤汤,渐车帷裳。

女也不爽,士贰其行。

士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;

夙兴夜寐,靡有朝矣。

言既遂矣,至于暴矣。

兄弟不知,咥其笑矣。

静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。

淇则有岸,隰则有泮。

总角之宴,言笑晏晏。

信誓旦旦,不思其反。

反是不思,亦已焉哉!

注释:

氓:民,指弃妇的丈夫。此处系追述婚前的情况。

蚩蚩:《毛传》:“蚩蚩者,敦厚之貌。”《韩诗》蚩亦作嗤。嗤嗤,犹言笑嘻嘻。

布:布泉,货币。

贸:买。此句犹言持钱买丝。

匪:通作“非”。

即:就。这句说,来就我商量婚事。

淇:淇水,卫国的河流。

顿丘:本为高堆的通称,后转为地名。在淇水南。淇水又曲折流经其西方。

愆(qian,阴平)期,过期。愆,过。

将(qiang,阴平),愿、请。

秋以为期:以秋为期。期,谓约定的婚期。

乘:登上。垝(gui,上声)垣,已坏的墙。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

结构图: 情节
感情基调
❖ 第一章:男子求婚 (赋) 女子许婚
❖ 第二章:男女恋人 (赋) 相思结婚
❖ 第三章:劝诫女子 (比、兴) 不要痴情
❖ 第四章:控告男子 (比、兴) 移情别恋
❖ 第五章:补叙多年的苦楚和处境 (赋) ❖ 第六章:今昔对比的怨恨和痛苦
(赋、比、兴)
恋爱 婚变 Baidu Nhomakorabea绝
热情 幸福
沉痛 怨恨
❖ 问题探讨1: ❖ 本文运用了哪些艺术手法?
❖ 比兴
❖ 对比
❖ 什么叫比、兴? ❖ 朱熹解释:“赋者,敷陈其事而直言之者也,比
者,以彼物比此物也,兴者,先言他物以引起所 咏之辞也”。
❖ 比——“以彼物比此物也”,就是比喻。 ❖ 兴——“先言他物以引起所咏之词也”,即起兴,
通过先言之物(无关的或有关的)的特征而产生 某种感受与联想,再延伸到所要吟咏的主要对象。
内容: 风 雅 颂 手法: 赋 比 兴
诗经六义
形式:四言为主,重章反复
《诗经》是我国古典诗歌 现实主义的源头。
《诗经》的思想内容
一、反映奴隶们对剥削压迫的不平 篇 现

二、反映当时的婚姻生活


三、反映当时的战争徭役等

(饥者歌其食,劳者歌其事)
魏风·伐檀
坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。 不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔 庭有悬貆兮?彼君子兮,不素餐兮 !(描写奴 隶们的伐木生活,表达他们对不劳而获的奴隶主 的不满与揭露。)
三岁为妇,靡室劳矣。
(没有,无)
夙兴夜寐,靡有朝矣。
(早起晚睡)
言既遂矣,至于暴矣。
(顺心,满足)
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
(自身)(伤心)
译文:我多年来做媳妇,所有的家庭劳作一身担负无余。起早睡晚, 没有一天不是这样。你的心愿已经实现了,就对我施以凶暴。兄弟 不知我的处境,见我回来都讥笑我。我静下心来想一想,自身感到 很悲伤。
枯黄来比喻;以“桑”起兴,引发下文表 达感情生活的诗句,激发读者的联想。
❖ “桑之未落,其叶沃若”
❖ (桑树没有落叶的时候,它的叶子新鲜润泽。)

喻体
本体

桑----------女子

其叶沃若----------青春年华

用桑叶的鲜嫩比喻女子的貌美年轻
❖ “于嗟鸠兮, 无食桑葚”
❖ (唉,斑鸠呀,不要贪吃桑葚!)
主题:
❖诗歌叙述了女子从恋爱到被遗 弃的经过,
❖批判男子的负心,
❖揭示当时不合理的婚姻带给妇 女深刻的痛苦。
此课件下载可自行编辑修改,此课件供参考! 部分内容来源于网络,如有侵权请与我联系删除!
注意重点词语解释
氓之蚩蚩,抱布贸丝,匪来贸丝,
(主谓之间)
(非,不是)
来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。
(就)
匪我愆期,子无良媒。将子无怒,
(拖延)
(愿,请)
秋以为期。(介词 把)
译文:有个青年笑嘻嘻地抱着布币来买丝,其实他不是来买 丝,而是来找我商量婚事。我送你渡过淇水,直到顿丘。不 我拖延婚期,而是你没有好的媒人。请你不要发怒,就把秋 定为婚期吧!
清醒 刚强
❖ 问题探讨1: ❖ 本诗采用怎样的叙述角度?有何作用? ❖ 以“我”(女主人公)的口吻叙述。 ❖ 在女主人公的回忆中叙事抒情更能引起人们对其
不幸遭遇的同情。 ❖ 问题探讨2: ❖ 本文主要讲述了一个怎样的故事?请简要概述。 ❖ 本文以第一人称的口吻叙述了女主人公与“氓”
从初恋、结婚到被抛弃的痛苦经历,表达了她悔 恨的心情和决绝的态度。 ❖ (或:本文是一首叙事诗,它以一个女子的口吻, 讲述了她的婚恋悲剧。其中第一、二段写女子与 “氓”的恋爱经过,第三至五段讲述婚后生活及 “氓”的变心,最后一段表达女子的悔恨心情及 决绝态度)

用桑叶的枯黄比喻女子的年老色衰,并以
此兴起,引出男子变心的原因(女也不爽,士贰
其行。士也罔极,二三其德。)
1、对比
几组对比?
婚前与婚后 痴心女子与负心汉 景物描写(年轻美貌与
年老色衰)
❖ 女主人公婚前婚后形成对比。
❖ 婚前:“总角之宴,言笑晏晏”,“不见复关,泣涕涟 涟。既见复关,载笑载言”。 生活幸福,温柔、纯真、 热情。
魏风·硕鼠
硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女,莫我肯顾, 誓将去女,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。 硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德, 誓将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直。 (揭露奴隶主贪得无厌、冷酷无情的嘴脸,表达 奴隶们对美好生活的向往。)
小雅·关雎
关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。 (写男子对女子的追求,表达了思慕、爱恋之情)
风 卫



展 脉 络
古 代 诗 歌


《诗经》
《楚辞》 屈原、宋玉为代表。
汉乐府民歌、建安文学
李 白:浪漫主义诗歌创作 唐诗 杜 甫:现实主义诗歌创作
白居易:新乐府运动
宋词
豪放派:苏轼、辛弃疾为代表 婉约派:柳永、李清照为代表
元曲




代 诗



古体诗 古体诗
乐府诗

律诗
近体诗
(唐代确立)

喻体
本体

斑鸠----------女子

桑葚----------爱情
❖ 用“鸠”“无食桑葚”为喻兴起,引出观点: 吁嗟女兮,无与士耽!(女子不要沉溺于爱情)
❖ “桑之落矣,其黄而陨”
❖ (桑树落叶的时候,它的叶子枯黄,纷纷掉落下 来。)

喻体
本体

桑----------女子
❖ 其黄而陨---------女子年老色衰
❖ 比兴手法有何作用? ❖ “比”可以使诗歌更为生动、形象; ❖ “兴”可以引起下文,引发联想,起到烘托、渲染氛围的作用。
❖ 《诗经》是中国最古老的诗歌总集,其中大多数作品是用比兴的 写法开头的。其中《周南·关雎》一诗成功地运用了比兴手法。这 是一首爱情诗,诗歌欲写所思之“女”,先以雎鸠起兴,“关关 雎鸠,在河之洲”两句既是兴,又是比,雎鸠天性温顺,可比淑 女之娴静;雎鸠乃“河洲”常见之鸟,可使人联想起常来河边采 荇之女;“关关”乃雎鸠雌雄唱和之音,可起“君子”思“逑” 之情。可见,诗歌之起兴本身就具有联想、托寓、象征等作用, 这本身就给诗歌的理解带来很大的空间。
全集分 风 、 雅、 颂三部分,采用 赋 、 比、兴三
种表现手法。风包括十五国风,大多为民间歌谣; “雅”,分为“大雅”小雅“,多为贵族创作的宫 廷乐曲歌词;“颂”,宗庙祭祀乐歌。《诗经》开 创了现实主义文学源头。
《诗经》是我国第一部 诗歌 总集。
收入从西周到春秋 时期的诗歌305 首。 汉以前被称为《诗》或 《 诗三百》。
乘彼垝垝垣,以望复关。
(毁坏、倒塌/墙)(连:来)
不见复关,泣涕涟涟。
(借代:住在复关的人)
既见复关,载笑载言。
(一边……一边)
尔卜尔筮,体无咎言。(灾祸)
(介:用)以尔车来,以我贿迁。(财产)
(介:把)
译文:我登上那倒塌的墙壁,来远望青年所住的复关。看 不见青年的到来,惹得我眼泪涟涟。见到了青年的到来, 喜得我有说有笑,你用龟甲和著草占卜,结果很吉利。你 用车子来接我,我把我的嫁妆搬到你家。
对比的运用
婚前:生活幸福,性
女主 格痴情、温顺、体贴。
对 (人痴公心)婚格刚后烈:,受认尽识屈清辱醒,。性

婚前:“氓之蚩
氓 蚩”、“信誓旦旦”
(负心)婚德”后、:““至二于三暴其矣”
❖诗中女子的形象: ❖是一个被遗弃的 劳动妇女形象,勤 劳、温柔、坚强. 婚前,纯真热情, 婚后辛苦而蒙受 耻辱.她悔恨多于 哀伤,决绝而不留 恋,可见其清醒刚 烈的特点.
邶风·静女
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
(写恋爱中的女子的微妙心理。)
注意下列词语的读音
氓之蚩蚩 chī 匪我愆期 将子无怒 qiāng 乘彼垝垣 载笑载言 zài 尔卜尔筮 犹可说也 tuō 自我徂尔 士也罔极 wǎng 靡室劳矣 夙兴夜寐 sù mèi 咥其笑矣 隰则有泮 xí pàn
绝句
四言古诗 五言古诗 七言古诗
五言律诗 七言律诗 排律
五言绝句 七言绝句
词 ——宋代成就最高
曲 ——元代成就最高
关于《诗经》
《诗经》是我国第 一 部诗歌总集,收入自西 周初年至春秋中叶约五百多年的诗歌 305 篇,所 以又称“ 诗三百”。在先秦典籍中被称为“诗”,汉
代学者奉为经典,才称为《诗经》。有人认为是 经过孔子删订而成。
❖ 婚后:“夙兴夜寐,靡有朝矣,”“静言思之,躬自悼 矣”,辛苦而又蒙受耻辱,更突出思想上起了深刻的变 化:“于嗟女兮,无与士耽!”“女之耽兮,不可说也”。 受尽屈辱,但性格刚烈,认识清醒。
❖ 氓婚前婚后也形成了对比。
❖ 婚前:
❖ “氓之蚩蚩”、 “信誓旦旦” 。(憨厚老实)
❖ 婚后:
❖ “女也不爽,士贰其行”,“言既遂矣,至于暴矣”, 他“二三其德”,甚至凶暴起来。(自私变心、冷酷无 情)
桑之未落,其叶沃若。
(润泽的样子)
于嗟鸠兮,无食桑葚。
(叹息/“于”通“吁”)
于嗟女兮,无与士耽。
(沉溺)
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
(通“脱”解脱,脱身)
译文:桑树没有凋落的时候,它的叶子很润泽。唉呀斑鸠啊,不要 贪吃桑葚;唉呀姑娘啊,不要对男子迷恋。男子迷恋爱情,还可以 解脱;女子迷恋爱情,是不可解脱的。
桑之落矣,其黄而陨。
(落)
自我徂尔,三岁食贫。
(往) (约数,不确定的多数)
淇水汤汤,渐车帷裳。
(水势很大的样子)(溅湿,浸湿)
女也不爽,士贰其行。
(差错)
士也罔极,二三其德。
(没有定准)
译文:桑树凋落的时候,它的叶子枯黄坠落。自从我嫁到你家, 多年来过着贫苦的生活。淇水的水势很大,浸湿了车上四周的布 幔。我对爱情始终如一,男子却怀有二心。男子的行为没有准则, 在品德上三心二意。
于嗟鸠兮 xū jiē 无食桑葚 shèn 淇水汤汤 shāng 渐车帷裳 jiān cháng
fēi qiān guǐ yuán shì cú mǐ xì
❖ 听读课文
注意朗读节奏
❖诵读的节奏:
❖“二、二”节拍
氓之/蚩蚩,抱布/贸丝。 匪来/贸丝,来即/我谋。 送子/涉淇,至于/顿丘。 匪我/愆期,子无/良媒。
❖ “比兴”本来包含“比”和“兴”两种修辞手法,但人们谈论古 典诗歌和民歌时常“比兴”连及,当以“兴”为主,兼有比喻作 用,有时即指“起兴”一法。由于“起兴”具有引发、联想等作 用,故常置于篇章的开头。
问题探讨2:结合课文,谈谈比兴手法的运用。
❖ ①桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮, 无食桑 葚。
❖ ②桑之落矣,其黄而陨。 ❖ 这几句诗以“桑”设喻,以桑叶由鲜嫩而
及尔偕老,老使我怨。
(共同,一起)
淇则有岸,隰则有泮。
(通“畔”)
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
(诚恳的样子)(第二人称,你)
反是不思,亦已焉哉!
(这,代誓言) (止,了结)
译文:本想与你百年偕老,如今年老了却使我产生怨恨。淇水也有 岸,沼泽总有边。少年时代多么欢乐,有说有笑是那样的开心。当 年的誓言是多么的诚恳。不想现在却变了心。违反誓言不念情,那 就让这场爱情了结了吧!
相关文档
最新文档