人教版七年级上册语文诫子书(翻译)(2018新版教材)
《诫子书》的原文及翻译
《诫子书》的原文及翻译《诫子书》是修身立志的名篇,其文短意长,言简意赅,主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养性要从淡泊宁静中下功夫,最忌怠惰险躁。
文章概括了做人治学的经验,着重围绕一个“静”字加以论述,同时把失败归结为一个“躁”字,对比鲜明。
下面是小编收集整理的《诫子书》原文及翻译,希望对您有所帮助!《诫子书》原文夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。
非澹(淡)泊无以明志,非宁静无以致远。
夫(fú)学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!《诫子书》翻译/译文一、君子的操守,(应该)恬静以修善自身,俭朴以淳养品德。
不把名利看得轻淡就不能明确自己的志向,不能平静己心就不能实现远大的目标。
学习必须静心,才识需要学习,不学习无从拓广才识,不立志不能学习成功。
沉迷滞迟就不能励精求进,偏狭躁进就不能冶炼性情。
年年岁岁时日飞驰,意志也随光阴一日日逝去,于是渐渐枯零凋落,大多不能融入社会,可悲地守着贫寒的居舍,那时(后悔)哪来得及!二、高尚君子的行为,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自学习。
所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。
放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及。
三、德才兼备的人的品行,要从宁静中修养身心,用简朴的行动来培养品德。
不节俭,无从确立自己的志向;不宁静,难以达到远大的目标。
学习必须专心致志,增长才干必须努力学习;没有刻苦的学习,就不能得到广博的才智;没有明确的志向,就不能学到要学的知识。
沉溺散漫,就不能激励精神;轻佻浮躁,就不能修养性情。
人教初一语文上册(部编版)15课《诫子书》背景、赏析、注释、译文
人教初一语文上册(部编版)15课《诫子书》背景、赏析、注释、译文三国:诸葛亮夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也。
非学无以广才,非志无以成学。
淫慢那么不能励精,险躁那么不能冶性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!(淡泊一作:澹泊;淫慢一作:慆慢)译文君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自学习。
所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。
放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?注释诫:警告,劝人警惕。
夫〔fú〕:段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。
君子:品德高尚的人。
指操守、品德、品行。
修身:个人的品德修养。
养德:培养品德。
澹〔dàn〕泊:也写做〝淡泊〞,清静而不贪图功名利禄。
内心恬淡,不慕名利。
清心寡欲。
明志:说明自己崇高的志向。
宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
致远:实现远大目标。
才:才干。
广才:增长才干。
成:达成,成就。
慆〔tāo〕慢:漫不经心。
慢:懈怠,懒惰。
励精:尽心,专心,奋勉,振奋。
险躁:冒险急躁,狭隘浮躁,与上文〝宁静〞相对而言。
冶性:陶冶性情。
与:跟随。
驰:疾行,这里是增长的意思。
日:时间。
去:消逝,逝去。
遂:于是,就。
枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。
多不接世:意思是对社会没有任何贡献。
接世,接触社会,承担事务,对社会有益。
有〝用世〞的意思。
穷庐:破房子。
将复何及:又怎么来得及。
淫慢:过度的享乐,懈怠。
淫:过度。
赏析古代家训,大都浓缩了作者毕生的生活经历、人生体验和学术思想等方面内容,不仅他的子孙从中获益颇多,就是今人读来也大有可借鉴之处。
诫子书翻译及原文七年级上册
《诫子书》是孟子的著名篇章之一,下面为你提供原文和中文翻译。
原文:孟子曰:古之学者必有师。
师者,所以传道受业解惑也。
人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
若是而已,何以师之?唯求其友声相助,共迭疑惑,以求其所不知也。
若是而已,则人人得为师,人人得为友,何必专求哉?故曰:圣人无常师。
孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。
郯子之徒,其贤不及孔子。
孔子曰:三人行,必有我师。
是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。
闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
中文翻译:孟子说:“古代的学者都必须有师傅。
师傅是传道受业、解惑明志的人。
人不是生来就明白的,谁能不犯迷惑呢?如果迷惑了却不跟师傅学习,那就是彻底的迷惑,一辈子都解决不了了。
一个人如果在我之前出生听到了大道,我就向他学习;一个人如果在我之后出生听到了大道,我也会向他学习。
我师从他们的大道,可是我怎能知道他们比我先生几年呢?所以,贵贱、长幼,这些都不重要;大道存在于每个人的心中,正如师傅教导所处之处。
”“如果仅仅如此,又如何追随师傅?”唯一的办法是去求教,互相疑惑,共同寻找自己疏漏的地方。
如果仅仅如此,人人都可以成为别人的老师,人人都可以成为别人的朋友,何必专门去寻求呢?”“因此说:圣人没有常师。
孔子的师傅有郯子、苌弘、师襄、老聃。
但郯子的弟子里,没有一个人能比得上孔子。
孔子说:‘三个人在一起行走,必定有我要向他们学习之处。
’所以,一个徒弟不必劣于师傅,师傅也不必强于徒弟。
道理的学到也有先后,技艺的掌握也有不同的专长,就是这样。
”。
人教七年级语文上册(部编版)15课《诫子书》背景、赏析、注释、译文
诫子书三国:诸葛亮夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也。
非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!(淡泊一作:澹泊;淫慢一作:慆慢)译文君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自学习。
所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。
放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?注释诫:警告,劝人警惕。
夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。
君子:品德高尚的人。
指操守、品德、品行。
修身:个人的品德修养。
养德:培养品德。
澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。
内心恬淡,不慕名利。
清心寡欲。
明志:表明自己崇高的志向。
宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
致远:实现远大目标。
才:才干。
广才:增长才干。
成:达成,成就。
慆(tāo)慢:漫不经心。
慢:懈怠,懒惰。
励精:尽心,专心,奋勉,振奋。
险躁:冒险急躁,狭隘浮躁,与上文“宁静”相对而言。
冶性:陶冶性情。
与:跟随。
驰:疾行,这里是增长的意思。
日:时间。
去:消逝,逝去。
遂:于是,就。
枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。
多不接世:意思是对社会没有任何贡献。
接世,接触社会,承担事务,对社会有益。
有“用世”的意思。
穷庐:破房子。
将复何及:又怎么来得及。
淫慢:过度的享乐,懈怠。
淫:过度。
赏析古代家训,大都浓缩了作者毕生的生活经历、人生体验和学术思想等方面内容,不仅他的子孙从中获益颇多,就是今人读来也大有可借鉴之处。
三国时蜀汉丞相诸葛亮被后人誉为“智慧之化身”,他的《诫子书》也可谓是一篇充满智慧之语的家训,是古代家训中的名作。
七年级上册诫子书原文注释
诫子书夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文:有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。
如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。
纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?注释:1. 诫:警告,劝人警惕。
2. 夫(fū):段首或句首发语词,引出下文的议论,相当于“夫”或“盖”。
3. 君子:品德高尚的人。
4. 行:指行为。
5. 静:屏除杂念和干扰,宁静专一。
6. 修身:陶冶身心。
7. 养德:培养品德。
8. 淡泊:清静而不贪图功名利禄。
内心恬淡,不慕名利。
《艺文类聚》卷十七引《陈书·沈后传》:“后素有恬素寡欲之分。
”9. 明志:明确记向。
《诫子书》中的“志”是“志向”。
是要有远大的抱负。
10. 宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
致远:达到远大的目标。
《淮南子:主术训》:“是故非澹薄无以明德,非宁静无以致远。
”11. 才:才干。
广才:增长才干。
12. 成学:实现学业。
13. 淫慢:过度的享乐和怠惰。
淫:过度。
慢:怠惰。
励精:振奋精神,致力于某种事业。
《太平御览》卷九百六十引三国蜀诸葛亮《诫子书》:“淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
”。
七年级语文上册诸葛亮诫子书翻译和赏析
七年级语文上册诸葛亮诫子书翻译和赏析《诫子书》原文夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!《诫子书》原文注音版夫(fú)君(jūn)子(zǐ)之(zhī)行(xínɡ),静(jìnɡ)以(yǐ)修(xiū)身(shēn),俭(jiǎn)以(yǐ)养(yǎnɡ)德(dé)。
非(fēi)淡(dàn)泊(bó)无(wú)以(yǐ)明(mínɡ)志(zhì),非(fēi)宁(nínɡ)静(jìnɡ)无(wú)以(yǐ)致(zhì)远(yuǎn)。
夫(fú)学(xué)须(xū)静(jìnɡ)也(yě),才(cái)须(xū)学(xué)也(yě),非(fēi)学(xué)无(wú)以(yǐ)广(ɡuǎnɡ)才(cái),非(fēi)志(zhì)无(wú)以(yǐ)成(chénɡ)学(xué)。
淫(yín)慢(màn)则(zé)不(bù)能(nénɡ)励(lì)精(jīnɡ),险(xiǎn)躁(zào)则(zé)不(bù)能(nénɡ)治(zhì)性(xìnɡ)。
年(nián)与(yǔ)时(shí)驰(chí),意(yì)与(yǔ)日(rì)去(qù),遂(suí)成(chénɡ)枯(kū)落(luò),多(duō)不(bù)接(jiē)世(shì),悲(bēi)守(shǒu)穷(qiónɡ)庐(lú),将(jiānɡ)复(fù)何(hé)及(jí)!《诫子书》原文翻译有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。
《诫子书》原文及翻译
《诫子书》原文及翻译《诫子书》是三国时期政治家诸葛亮临终前写给他儿子诸葛瞻的一封家书。
从文中可以看作出诸葛亮是一位品格高洁、才学渊博的父亲,对儿子的殷殷教诲与无限期望尽在此书中。
本文是小编精心编辑的《诫子书》原文及翻译,希望能帮助到你![原文]夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也。
非学无以广才,非志无以成学。
韬慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与岁去,遂成枯落,多不接世。
悲守穷庐,将复何及?[译文]君子的品行,以安静努力提高自己的修养,以节俭努力培养自己的品德。
不恬淡寡欲就不能显现出自己的志向,不宁静安稳就不能达到远大的目标。
学习必须静下心来,才干必须学习才能增长。
不学习就不能有广博的才干,没有志向就不能成就学业。
怠慢便不能振奋精神,冒险急噪便不能治理品性。
年华随时间流逝,意志随岁月消磨,于是枝枯叶落,大多不能对社会有所作为。
等到悲凉地守着贫穷的小屋时,后悔又怎么来的及呢?最近在看三国,感觉还是学到不少东西,三国人物的志向远大,才华横溢,智谋过人等特性,真让我叹服啊!中国的历史真是博大啊,应该好好学学!《诫子书》是诸葛亮写给其子诸葛瞻的,全文短短八十六字,虽阐述的是敬业奉献、修身养性、治学做人的深刻道理,读来发人深省。
注释⑴诫:告诫,劝勉,劝人警惕。
⑵夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。
⑶静:屏除杂念和干扰,宁静专一。
⑷养德:培养品德。
⑸淡泊:清静而不贪图功名利禄。
内心恬淡,不慕名利。
《艺文类聚》《太平御览》作“澹(dàn)泊”。
⑹宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
⑺广才:增长才干。
⑻成:达成,成就。
⑼淫慢:放纵懈怠,过度享乐。
《艺文类聚》作“慆(tāo)慢”,漫不经心之意。
淫,放纵。
慢,懈怠,懒惰。
⑽险躁:轻薄浮躁,与上文“宁静”相对而言。
⑾与:跟随。
⑿日:时间。
⒀遂:最终。
⒁多不接世:意思是大多对社会没有任何贡献。
人教七年级语文上册(部编版)15课《诫子书》背景、赏析、注释、译文
诫子书三国:诸葛亮夫君子之行 ,静以修身 ,俭以养德。
非淡泊无以明志 ,非宁静无以致远。
夫学须静也 ,才须学也。
非学无以广才 ,非志无以成学。
淫慢那么不能励精 ,险躁那么不能冶性。
年与时驰 ,意与日去 ,遂成枯落 ,多不接世 ,悲守穷庐 ,将复何及! (淡泊一作:澹泊;淫慢一作:慆慢)译文君子的行为操守 ,从宁静来提高自身的修养 ,以节俭来培养自己的品德。
不恬静寡欲无法明确志向 ,不排除外来干扰无法到达远大目标。
学习必须静心专一 ,而才干来自学习。
所以不学习就无法增长才干 ,没有志向就无法使学习有所成就。
放纵懒散就无法振奋精神 ,急躁冒险就不能陶冶性情。
年华随时光而奔驰 ,意志随岁月而流逝。
最终枯败零落 ,大多不接触世事、不为社会所用 ,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍 ,其时悔恨又怎么来得及?注释诫:警告 ,劝人警惕。
夫〔fú〕:段首或句首发语词 ,引出下文的议论 ,无实在的意义。
君子:品德高尚的人。
指操守、品德、品行。
修身:个人的品德修养。
养德:培养品德。
澹〔dàn〕泊:也写做“淡泊〞 ,清静而不贪图功名利禄。
内心恬淡 ,不慕名利。
清心寡欲。
明志:说明自己崇高的志向。
宁静:这里指安静 ,集中精神 ,不分散精力。
致远:实现远大目标。
才:才干。
广才:增长才干。
成:达成 ,成就。
慆〔tāo〕慢:漫不经心。
慢:懈怠 ,懒惰。
励精:尽心 ,专心 ,奋勉 ,振奋。
险躁:冒险急躁 ,狭隘急躁 ,与上文“宁静〞相对而言。
冶性:陶冶性情。
与:跟随。
驰:疾行 ,这里是增长的意思。
日:时间。
去:消逝 ,逝去。
遂:于是 ,就。
枯落:枯枝和落叶 ,此指像枯叶一样飘零 ,形容人韶华逝去。
多不接世:意思是对社会没有任何奉献。
接世 ,接触社会 ,承当事务 ,对社会有益。
有“用世〞的意思。
穷庐:破房子。
将复何及:又怎么来得及。
淫慢:过度的享乐 ,懈怠。
淫:过度。
赏析古代家训 ,大都浓缩了作者毕生的生活经历、人生体验和学术思想等方面内容 ,不仅他的子孙从中获益颇多 ,就是今人读来也大有可借鉴之处。
人教部编版七年级语文上册15课《诫子书》背景、赏析、注释、译文
诫子书三国:诸葛亮夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也。
非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!(淡泊一作:澹泊;淫慢一作:慆慢)译文君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自学习。
所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。
放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?注释诫:警告,劝人警惕。
夫(f ú):段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。
君子:品德高尚的人。
指操守、品德、品行修身:个人的品德修养养德:培养品德。
澹(dàn)泊:也写做“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。
内心恬淡,不慕名利。
清心寡欲。
明志:表明自己崇高的志向。
宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
致远:实现远大目标。
才:才干。
广才:增长才干。
成:达成,成就。
慆(t ā)o慢:漫不经心。
慢:懈怠,懒惰。
励精:尽心,专心,奋勉,振奋。
险躁:冒险急躁,狭隘浮躁,与上文“宁静”相对而言。
冶性:陶冶性情。
与:跟随。
驰:疾行,这里是增长的意思。
日:时间。
去:消逝,逝去。
遂:于是,就。
枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。
多不接世:意思是对社会没有任何贡献。
接世,接触社会,承担事务,对社会有益。
有“用世”的意思。
穷庐:破房子。
将复何及:又怎么来得及。
淫慢:过度的享乐,懈怠。
淫:过度。
赏析古代家训,大都浓缩了作者毕生的生活经历、人生体验和学术思想等方面内容,不仅他的子孙从中获益颇多,就是今人读来也大有可借鉴之处。
三国时蜀汉丞相诸葛亮被后人誉为“智慧之化身”,他的《诫子书》也可谓是一篇充满智慧之语的家训,是古代家训中的名作。
人教部编版七年级语文上册15课《诫子书》背景、赏析、注释、译文
诫子书
三国:诸葛亮
夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁
静无以致远。
夫学须静也,才须学也。
非学无以广才,非志无以成
学。
淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。
年与时驰,意与日去,遂成
枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!(淡泊一作:澹泊;淫慢一作:慆慢)
译文
君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己
的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自学习。
所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。
放纵懒散就无法振奋精神,急
躁冒险就不能陶冶性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。
最
终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那
穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?
注释
诫:警告,劝人警惕。
夫(fú):段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意
义。
君子:品德高尚的人。
指操守、品德、品行。
人教部编版七年级上册《诫子书》分段翻译
诫子书诸葛亮夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!译文1、夫君子之行,静以修身,俭以养德。
有道德修养的人,会屏除一切杂念和干扰,宁静专一,来修养身心,用节俭来培养自己高尚的品德。
诫:告诫,劝勉。
夫(fú):助词,用于句首,表示发端。
静:屏除杂念和干扰,宁静专一。
以:连词,表示后者是前者的目的,来。
修身:个人的品德修养。
养德:培养品德。
2、非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
不内心恬淡,不慕名利就没办法明确志向;不排除外来干扰,集中精神,就没办法达到远大目标。
淡泊:内心恬淡,不慕名利。
无以:没有什么可以拿来,没办法。
明志:明确志向。
明:明确,坚定。
宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
致远:达到远大目标。
致:达到。
3、夫学须静也,才须学也,学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习,4、非学无以广才,非志无以成学。
如果不学习就没办法增长才干,不明确志向就没办法在学习上获得成就。
广才:增长才干。
成:成就。
5、淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
放纵懈怠就不能振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情。
淫慢:放纵懈怠。
淫:放纵。
慢:懈怠。
励精:振奋精神。
励:振奋。
险躁:轻薄浮躁。
险:轻薄。
治性:修养性情。
治:修养。
6、年与时驰,意与日去,遂成枯落,年纪随同时光而疾速逝去,意志随同岁月而消失,于是像枯叶一样凋落,年老志衰,没有用处,年与时驰:年纪随同时光而疾速逝去。
驰:疾行,疾速逝去。
意与日去:意志随同岁月而消失。
日:岁月,时间。
去:离开,消逝。
遂:于是,就。
枯落:凋落,衰残。
比喻人年老志衰,没有用处。
7、多不接世,悲守穷庐,将复何及!大多对社会没有任何贡献,只能悲哀地困守在自己的陋室里,到时悔恨又怎么来得及!穷庐:穷困潦倒之人住的陋室。
将复何及:又怎么来得及。
七年级上册 课内文言文原文+译文 3.诫子书
诫子书诸葛亮原文展示夫君子之行静以修身俭以养德非淡泊无以明志非宁静无以致远夫学须静也才须学也非学无以广才非志无以成学淫慢则不能励精险躁则不能治性年与时驰意与日去遂成枯落多不接世悲守穷庐将复何及!全文翻译君子行为操守以宁静专一来修养身心以节俭来培养自己品德不内心恬淡就无法明确志向不屏除杂念就无法达到远大目标学习必须要静心专一而才干来自学习不学习就无法增长才干没有志向就无法学有所成放纵懈怠就无法振奋精神轻薄浮躁就不能修养性情年华随时光飞逝意志随岁月消失最终年老志衰大多不为社会所用只能悲哀地守着穷困陋室此时后悔又怎么来得及呢!阅读理解1赏析“非淡泊无以明志非宁静无以致远”?这句话既是诸葛亮一生经历总结更是对他儿子要求在这里诸葛亮用是“双重否定”句式以强烈而委婉语气表现了他对儿子教诲与无限期望2诸葛亮是从哪两个方面进行论述?论述又是怎样展开?诸葛亮是从学习和做人两个方面进行论述先从正面进行阐述他认为:无论做人还是学习要注重都是一个“静”字修身需要静学习需要静获得成就也取决于静;接着又从反面进行论证把失败归结为一个“躁”字进而把“静”与“躁”加以对比增强了论述效果达到了论证目3作者围绕学习告诫儿子要成才必须具备哪三个条件?这三个条件关系如何?①淡泊(非淡泊无以明志非宁静无以致远);②立志(非学无以广才非志无以成学);③惜时(年与时驰意与日去遂成枯落多不接世悲守穷庐将复何及)关系:诸葛亮主张以俭养德以静求学以学广才这三者是互相联系缺一不可志是成才前提和基础但志向培养又必须修养品德4文中常被人们引用作“志当存高远”两句话是什么?作为新世纪莘莘学子应当如何做?结合生活实际请谈谈自己理解这两句话是“非淡泊无以明志非宁静无以致远”“淡泊明志宁静致远”是积极人生态度现代社会变化频仍丰富多彩能不能在各种变化和诱惑中保持平静心态能不能甘于寂寞保持清静圆满心态不停追求是每个人都要深思现在是一个浮躁时代是一个物欲横流时代能够安静下来看一本书、听一首歌、练练书法、写一行诗、似乎也是一种奢侈其实只要宁静、淡泊调整好自己心态就能够活得充实、轻松眼前混沌也就明晰了5画出文中提到“志”语句联系上下文说说你对文中“志”与“学”关系是如何理解文中关于“志”语句有“非淡泊无以明志非宁静无以致远”和“非志无以成学”文章很重视“志”作用一方面要靠淡泊、宁静以“明志”也就是时时将“志”放在眼前不断磨砺;一方面强调无“志”则不足以“成学”意味着没有志向则学无目标必然学习庞杂不能专一。
七年级诫子书翻译及原文
诫子书
诸葛亮〔两汉〕
夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!(淡泊一作:澹泊;淫慢一作:慆慢;治性一作:冶性)
译文及注释
译文
有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。
如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。
纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?。
文言文诫子书原文及翻译
子嗣吾儿,吾居心言志,愿以一言告之。
人生在世,犹如白驹过隙,瞬息万变。
吾儿年幼,正宜力学成才,以光前烈。
故吾特作此书,以诫吾儿,愿吾儿谨记。
夫学,乃立身之本。
古人云:“学如逆水行舟,不进则退。
”是故,吾儿当勤学不辍,日积月累,终成大器。
读书破万卷,下笔如有神,此非一日之功,乃积年累月之努力。
吾儿宜以勤学为本,以读书为乐,以明理为志,以修身齐家治国平天下为己任。
修身之道,首在正心。
古人云:“正心诚意,修身齐家。
”吾儿当以正心为本,诚意为先,修身养性,方能为君子。
君子之行,静以修身,俭以养德。
吾儿宜以节俭为本,以勤为本,以静为本,以诚为本,以敬为本。
处世之道,贵在宽容。
古人云:“海纳百川,有容乃大。
”吾儿当胸怀宽广,容纳百川,以宽容之心待人,以谦逊之态处世。
与人交往,当以诚相待,以礼相待,以信相待。
勿以恶小而为之,勿以善小而不为。
积善成德,而神明自得。
家庭之道,重在和睦。
古人云:“家和万事兴。
”吾儿当以和睦为本,孝顺父母,尊敬兄长,友爱兄弟,和顺邻里。
家庭和睦,则万事皆顺。
吾儿宜以孝为先,以和为贵,以勤为本,以俭为德。
事业之道,贵在坚持。
古人云:“业精于勤,荒于嬉。
”吾儿当以事业为重,勤勉工作,坚持不懈,方能成就一番事业。
事业有成,则家国得以安宁。
吾儿宜以勤为本,以精为本,以毅为本,以恒为本。
最后,吾儿当牢记:人生短暂,时光荏苒。
吾儿宜珍惜时光,勤学不辍,修身齐家,事业有成,以光吾门,以报国家。
翻译:亲爱的儿子,我心中充满对你的期望和愿望,今天我特以一言告诫你。
人生就像飞驰的白马,转瞬即逝,变化无常。
你年纪尚幼,正是学习成长的黄金时期,应该努力学习,以继承和发扬家族的荣耀。
因此,我特别写这封信给你,希望你能牢记。
学习是立身之本。
古人说:“学习就像逆水行舟,不进则退。
”所以,你应该勤奋学习,不断积累,最终成为大器。
读书破万卷,下笔如有神,这不是一蹴而就的,而是多年积累的努力。
你应该以勤奋学习为根本,以读书为乐趣,以明理为目标,以修身齐家治国平天下为己任。
人教初一语文上册(部编版)15课《诫子书》背景、赏析、注释、译文
人教初一语文上册(部编版)15课《诫子书》背景、赏析、注释、译文三国:诸葛亮夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也。
非学无以广才,非志无以成学。
淫慢那么不能励精,险躁那么不能冶性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!(淡泊一作:澹泊;淫慢一作:慆慢)译文君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自学习。
所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。
放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?注释诫:警告,劝人警惕。
夫〔fú〕:段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。
君子:品德高尚的人。
指操守、品德、品行。
修身:个人的品德修养。
养德:培养品德。
澹〔dàn〕泊:也写做〝淡泊〞,清静而不贪图功名利禄。
内心恬淡,不慕名利。
清心寡欲。
明志:说明自己崇高的志向。
宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
致远:实现远大目标。
才:才干。
广才:增长才干。
成:达成,成就。
慆〔tāo〕慢:漫不经心。
慢:懈怠,懒惰。
励精:尽心,专心,奋勉,振奋。
险躁:冒险急躁,狭隘浮躁,与上文〝宁静〞相对而言。
冶性:陶冶性情。
与:跟随。
驰:疾行,这里是增长的意思。
日:时间。
去:消逝,逝去。
遂:于是,就。
枯落:枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。
多不接世:意思是对社会没有任何贡献。
接世,接触社会,承担事务,对社会有益。
有〝用世〞的意思。
穷庐:破房子。
将复何及:又怎么来得及。
淫慢:过度的享乐,懈怠。
淫:过度。
赏析古代家训,大都浓缩了作者毕生的生活经历、人生体验和学术思想等方面内容,不仅他的子孙从中获益颇多,就是今人读来也大有可借鉴之处。
七年级上册语文文言文《诫子书》全文翻译、注释、诸葛亮介绍、赏析及创作背景
诫子书诸葛亮〔两汉〕夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及! (淡泊一作:澹泊;淫慢一作:慆慢)译文有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。
如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。
纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?注释诫:警告,劝人警惕。
子:一般认为是指诸葛亮的儿子诸葛瞻。
书:书信。
夫(fú):助词,用于句首,表示发端。
君子:品德高尚的人。
行:指操守、品德、品行。
静:屏除杂念和干扰,宁静专一。
以:连词,表示后者是前者的目的。
修身:品德修养。
养德:培养品德。
淡泊:内心淡泊,不慕名利。
无以:没有什么可以拿来,没办法。
明志:明确志向。
明:明确、坚定。
宁静:这里指安静,集中精神,不分散精力。
致远:达到远大目标。
致:达到。
才:才干。
广才:增长才干。
广:增长。
成:达成,成就。
淫慢:放纵懈怠。
淫:放纵。
慢:懈怠。
励精:振奋精神。
励:振奋。
险躁:轻薄浮躁。
与上文“宁静”相对而言。
险:轻薄。
治性:修养性情。
治:修养。
年与时驰:年纪随同时光飞快逝去。
与:跟随。
驰:疾行,指飞速逝去。
意与日去:意志随同岁月而丧失。
日:时间。
去:消逝,逝去。
遂:最终。
枯落:凋落,衰残。
比喻人年老志衰,没有用处。
多不接世:意思是,大多对社会没有任何贡献。
穷庐:穷困潦倒之人住的陋室。
将复何及:又怎么来得及。
创作背景这篇文章作于公元234年(蜀汉建兴十二年),是诸葛亮写给他八岁的儿子诸葛瞻的一封家书。
《诫子书》的原文及翻译
《诫子书》的原文及翻译《诫子书》是修身立志的名篇,其文短意长,言简意赅,主旨是劝勉儿子勤学立志,修身养性要从淡泊宁静中下功夫,最忌怠惰险躁。
文章概括了做人治学的经验,着重围绕一个“静”字加以论述,同时把失败归结为一个“躁”字,对比鲜明。
下面是小编收集整理的《诫子书》原文及翻译,希望对您有所帮助!《诫子书》原文夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。
非澹(淡)泊无以明志,非宁静无以致远。
夫(fú)学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!《诫子书》翻译/译文一、君子的操守,(应该)恬静以修善自身,俭朴以淳养品德。
不把名利看得轻淡就不能明确自己的志向,不能平静己心就不能实现远大的目标。
学习必须静心,才识需要学习,不学习无从拓广才识,不立志不能学习成功。
沉迷滞迟就不能励精求进,偏狭躁进就不能冶炼性情。
年年岁岁时日飞驰,意志也随光阴一日日逝去,于是渐渐枯零凋落,大多不能融入社会,可悲地守着贫寒的居舍,那时(后悔)哪来得及!二、高尚君子的行为,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自学习。
所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。
放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及。
三、德才兼备的人的品行,要从宁静中修养身心,用简朴的行动来培养品德。
不节俭,无从确立自己的志向;不宁静,难以达到远大的目标。
学习必须专心致志,增长才干必须努力学习;没有刻苦的学习,就不能得到广博的才智;没有明确的志向,就不能学到要学的知识。
沉溺散漫,就不能激励精神;轻佻浮躁,就不能修养性情。
语文七年级上册诫子书翻译
语文七年级上册诫子书翻译
《诫子书》
三国时期-诸葛亮
【原文】夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
【翻译】有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。
如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。
纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?。
人教版七年级上文言文逐句翻译全解:诫子书
人教版七年级上文言文逐句翻译全解:诫子书把读书当成长,你就会勤奋努力;把奉献当快乐,你就会慷慨助人。
下面课件网为您推荐人教版七年级上文言文逐句翻译全解:诫子书。
15课《诫子书》翻译夫君子之行——君子的行为操守静以修身,俭以养德。
——从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
——不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
夫学须静也,才须学也。
——学习必须静心专一,而才干来自学习。
非学无以广才,非志无以成学。
——所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
——放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。
年与时驰,——年华随时光而飞驰,意与日去,——意志随岁月而流逝。
遂成枯落,——最终枯败零落,多不接世,——大多不接触世事、不为社会所用,悲守穷庐,将复何及!——只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及!18课《狼》翻译一屠晚归,——一个屠夫傍晚回家,担中肉尽,止有剩骨。
——担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。
途中两狼,缀行甚远。
——路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠惧,投以骨。
——屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一狼得骨止,一狼仍从。
——一只狼得到骨头停下了。
另一只狼仍然跟着他。
复投之,——屠夫又把骨头扔给狼,后狼止而前狼又至。
——后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。
骨已尽矣。
——骨头已经扔完了。
而两狼之并驱如故。
——但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠大窘,——屠夫非常困窘急迫,恐前后受其敌。
——恐怕前后一起受到狼的攻击。
顾野有麦场,——屠夫看见田野里有一个打麦场,场主积薪其中,——打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,苫蔽成丘。
——覆盖成小山(似的)。
屠乃奔倚其下,——屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,弛担持刀。
——放下担子拿起屠刀。
狼不敢前,——两只狼不敢上前,眈眈相向。
——瞪着眼睛朝着屠夫。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
诫子书
有道德修养的人,他们是这样进行修炼的:(夫君子之行)
他们以静心反思警醒来使自己尽善尽美。
(静以修身)
以俭朴节约来培养自己的高尚品德。
(俭以养德)
除了清心寡欲、淡泊名利,没有其他办法能够使自己的志向明确清晰、坚定不移。
(非淡泊无以明志)
除了平和清静,安定安宁,没有其他办法能够使自己为实现远大理想而长期刻苦学习。
(非宁静无以致远)
要想学得真知,必须生活安定,使身心在宁静中专心研究探讨。
(夫学须静也)
人们的才能必须从不断的学习之中积累。
(才须学也)
除了下苦功学习,没有其它办法能够使自己的才干得到增长、广博与发扬。
(非学无以广才)
除了意志坚定不移,没有其它办法能够使自己的学业有所进、有所成。
(非志无以成学)贪图享乐、怠惰散漫就不能够勉励心志使精神振作发奋向上。
(韬慢则不能励精)
轻险冒进、妄为急躁就不能够陶冶生性使品德节操高尚。
(险躁则不能治性)
如果年华虚度,任随岁月而流逝,意志一天天任随时间而消磨,(年与时驰,意与日去)就会像衰老的树叶般一片片凋落成灰,变成无用之人,(遂成枯落)
这样的人对社会没有一点用处,大多不能够融入于社会,(多不接世)
只能够悲伤地困守在自己穷家破舍之中,空虚叹息,(悲守穷庐)
等到将来那时知道要悔过、改过,却怎么也来不及了。
(将复何及)。