外国文学第7章 《源氏物语》

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
9
外国文学
出版社 社文分社
3.《源氏物语》里收有约800首和歌,除 了男女相会后的赠答歌外,也有很多和歌表达了故 事中人物的心情或起到渲染气氛的作用。请分析和 歌在《源氏物语》中所起的作用。
4.《源氏物语》深受白居易《白氏文集》的 影响,请通过阅读,找出《源氏物语》对白氏《长 恨歌》摘引和借用的部分诗句(参见日本学者丸山 清子《源氏物语与白氏文集》),并分析其在作品 中所起的作用。
8
外国文学
出版社 社文分社
练习思考题 1.本居宣长(1730—1801)在研究 《源氏物语》的著作中提出了“物哀”这一文学概 念,并被后人广为引用。请用1000字描述《源 氏物语》所表现出的“物哀”精神。 2.日本古时曾有过“妻问婚”,即访婚的习 俗,当时男人夜晚到女方家,黎明鸡叫后就要离开 。通过阅读《源氏物语》和查找日本古代史的资料 ,简述《源氏物语》所反映时代的婚姻关系。
12
10
外国文学
出版社 社文分社
延伸阅读 北京日本学研究中心文学研究室.2005. 日本古典文学大辞典[M].北京:人民文学出版 社. 陶力.1994.紫式部和她的《源氏物语》 [M].北京:北京语言学院出版社. 姚继中.2004.《源氏物语》与中国传统 文化[M].北京:中央编译出版社. 张龙妹.2004.世界语境中的《源氏物语 》[M].北京:人民文学出版社.
二、评论文章 《〈源氏物语〉鉴赏》节选 日本《源氏物语》研究专家秋山虔对这部古典 名著有深刻的见解。本文是秋山虔为《日本文学鉴 赏词典》所写的鉴赏文章,详略得当的征引,要言 不烦的分析,给读者提供了解读《源氏物语》的路 径。首先引用一段“桐壶”(《源氏物语》第一章 ,以下所引原文段落均出自丰子恺译《源氏物语》 )的开始部分:话说从前某一朝天皇时代,后宫妃 嫔甚多,其中有一更衣,出身并不十分高贵,却蒙 皇上特别宠爱。
4
外国文学
出版社 社文分社
对于四季自然景物的描写,成为四时行事场面
描写的重要组成部分,常常是在这些叙事场面中出
现,以增强抒情的艺术效果。而且一年中春、夏、
秋、冬的各种风物,都是随人感情的变化而有所选
择,其中以秋的自然和雪月景物为最多,这是与《
源氏物语》以哀愁为主调直接相连的,因为秋景的
空蒙、忧郁、虚无缥缈的景象,最容易抒源自文库人的无
6
外国文学
出版社 社文分社
有几个出身高贵的妃子,一进宫就自命不凡, 以为恩宠一定在我;如今看见这更衣走了红运,便 诽谤她,嫉妒她。和她同等地位的,或者出身比她 低微的更衣,自知无法竞争,更是怨恨满腹。这更 衣朝朝夜夜侍候皇上,别的妃子看了妒火中烧。大 约是众怨积集所致吧,这更衣生起病来,心情郁结 ,常回娘家休养。皇上越发舍不得她,怜爱她, 竟不顾众口非难,一味徇情,此等专宠,必将成为 后世话柄。连朝中高官贵族,也都不以为然,大家 侧目而视,相与议论道:“这等专宠,真正叫人吃 惊!唐朝就为了有此等事,弄得天下大乱。”
外国文学
出版社 社文分社
外国文学第7章 《源氏物语》
外国文学
出版社 社文分社
紫式部曾嫁与一个官吏,后寡居,因她的才华 被荐于一条天皇的后宫彰子任侍读女官,进讲《白 氏文集》。《源氏物语》便是紫式部在这一期间所 作。《源氏物语》以细腻的手法描写了日本平安时 代贵族社会的习俗和矛盾,讲述了贵公子与众女子 错综的爱情悲喜故事。全书共五十四章(原文称为 五十四帖),一般将其分为三部分。第一章到第三 十三章为第一部分,描写了主人公源氏公子与众多 女性的交往经历以及极尽荣华的生活。第三十四章 到第四十一章为第二部分,源氏公子迎娶了朱雀帝 的三公主,但头中将柏木垂涎三公主,得以私通并 生下了薰。源氏公子得知此事,自感遭到报应进而 心生遁世念头。
2
外国文学
出版社 社文分社
从第四十二章到第五十四章为第三部分,描写 源氏公子之子薰与宇治山庄女子之间的爱情纠葛。 另外,紫式部还著有《紫式部日记》(むらさきし きぶにっき)、和歌集《紫式部集》(むらさきし きぶしゅう)。
3
外国文学
出版社 社文分社
一、精彩点评 《源氏物语》不仅在日本的物语史,而且在日 本文学史上,都具有划时代的意义。对于日本文学 史乃至对于整个日本文化来说,《源氏物语》都有 不可动摇的示范意义。(伊藤整,1979:11 38.宋再新,译)在紫式部内心是将源氏公子作 为良人来描写的。源氏公子有如此罔顾不义且淫乱 之事而以为良人,是由于其长于人情,颇知物哀之 故。不唯源氏公子,全本物语中所有良人、佳事均 缘于通此物哀之心。(本居宣长,1999:92 .宋再新,译)
11
外国文学
出版社 社文分社
参考文献 紫式部.1980.源氏物语[M].丰子恺 ,译.北京:人民文学出版社. 本居宣长.1999.本居宣长集[M].东 京:日本新潮社. 秋山虔.1979.《源氏物语》鉴赏[M] //吉田精一.日本文学鉴赏辞典(古典篇).东 京:东京堂出版. 叶渭渠,唐月梅.2004.日本文学史(古 代卷下册)[M].北京:昆仑出版社. 伊藤整,等.1979.新潮日本文学小辞 典[M].东京:新潮社.
常哀感和无常美感,最能体现“物哀美”的真髓,
同时也可以让人物从这种秋的自然中求得解脱,来
摆脱人生的苦恼和悲愁。最典型的是“宇治十回”
的“浮舟”一回的小野草庵明澄的秋月之夜,庭院
丛生的秋草丛的一节描写,映衬此时浮舟栖身宇治
山庄的孤苦心境。(叶渭渠,唐月梅,2004:
450)
5
外国文学
出版社 社文分社
7
外国文学
出版社 社文分社
”这消息渐渐传遍全国,民间怨声载 道,认为此乃十分可忧之事,将来难免闯出杨贵妃 那样的滔天大祸来呢。更衣处此境遇,痛苦不堪, 全赖主上深恩加被,战战兢兢地在宫中度日。(紫 式部,1980:1)小说只点明在某帝治世时, 虽未明确时代,但可以看出作者从开篇便为读者设 定了一个非常严峻的场景。为天皇所爱的更衣因所 受宠爱而陷于苦境之中,而愈陷于苦境却圣眷愈隆 ,于是更衣就只有依靠皇上的宠爱,从而愈加招致 憎恨与嫉妒。
相关文档
最新文档