正午牡丹文言文翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

正午牡丹
沈括〔宋代〕
欧阳公尝得一古画牡丹丛,其下有一猫,未识其精粗。

丞相正肃吴公与欧阳公姻家,一见曰:“此正午牡丹也。

何以明之?其花披哆而色燥,此日中时花也;猫眼黑睛如线,此正午猫眼也。

有带露花,则房敛而色泽;猫眼早暮则睛圆,日渐中狭长,正午则如一线耳。

”此亦善求古人笔意也。

译文
欧阳修曾经得到一幅古画,画面上是一丛牡丹,牡丹丛下面蹲着一只猫。

欧阳修不知道这幅画水平的高低。

丞相吴育是欧阳修的亲家,他看到这幅古画后说:“这是正午的牡丹。

根据什么来判断它(是正午的牡丹)呢?”画中的牡丹枝叶萎靡无力而且颜色干燥,这恰是花在正午阳光照射下的样子;猫的瞳孔缩成一条线,这就是正午时猫的眼睛。

如果是带有露水的花,那么花心是聚拢的,而且颜色显得光泽滋润。

猫的瞳孔在早晨和晚上都是圆的,太阳渐渐移向正中间,猫瞳孔就渐渐变得狭长,到了正午就像一条线了。

”这是善于探究古人笔下的意境!
注释
本文选自沈括《梦溪笔谈》。

沈括,北宋科学家、政治家。

尝:曾经。

其下:牡丹丛下面。

其:代词,代指牡丹丛。

精粗:精良和粗劣。

这里指古画水平的高低。

正肃吴公:即吴育,北宋丞相,字春卿,浦城人。

生于1004年,死于1058年。

他谥号为“正肃”。

姻家:亲家。

何以:即“以何”,凭什么,根据什么。

明之:辨别它。

明,辨别。

披哆(chǐ ):下垂散开,此处指花朵蔫的样子。

燥:干燥。

黑睛:瞳孔。

求:探究。

如线:像一条线。

房:这里指花房,即花冠,花心。

敛:聚拢,收。

泽:滋润。

此:指吴育说的话。

善求:善于探求。

求:探求。

笔意:这里是指画作的意境。

识:懂得。

暮:晚。

日:太阳。

色泽:色彩鲜艳润泽。

吴公:北宋丞相吴育,字春卿,浦城人。

相关文档
最新文档