正午牡丹文言文翻译
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
正午牡丹
沈括〔宋代〕
欧阳公尝得一古画牡丹丛,其下有一猫,未识其精粗。
丞相正肃吴公与欧阳公姻家,一见曰:“此正午牡丹也。
何以明之?其花披哆而色燥,此日中时花也;猫眼黑睛如线,此正午猫眼也。
有带露花,则房敛而色泽;猫眼早暮则睛圆,日渐中狭长,正午则如一线耳。
”此亦善求古人笔意也。
译文
欧阳修曾经得到一幅古画,画面上是一丛牡丹,牡丹丛下面蹲着一只猫。
欧阳修不知道这幅画水平的高低。
丞相吴育是欧阳修的亲家,他看到这幅古画后说:“这是正午的牡丹。
根据什么来判断它(是正午的牡丹)呢?”画中的牡丹枝叶萎靡无力而且颜色干燥,这恰是花在正午阳光照射下的样子;猫的瞳孔缩成一条线,这就是正午时猫的眼睛。
如果是带有露水的花,那么花心是聚拢的,而且颜色显得光泽滋润。
猫的瞳孔在早晨和晚上都是圆的,太阳渐渐移向正中间,猫瞳孔就渐渐变得狭长,到了正午就像一条线了。
”这是善于探究古人笔下的意境!
注释
本文选自沈括《梦溪笔谈》。
沈括,北宋科学家、政治家。
尝:曾经。
其下:牡丹丛下面。
其:代词,代指牡丹丛。
精粗:精良和粗劣。
这里指古画水平的高低。
正肃吴公:即吴育,北宋丞相,字春卿,浦城人。
生于1004年,死于1058年。
他谥号为“正肃”。
姻家:亲家。
何以:即“以何”,凭什么,根据什么。
明之:辨别它。
明,辨别。
披哆(chǐ ):下垂散开,此处指花朵蔫的样子。
燥:干燥。
黑睛:瞳孔。
求:探究。
如线:像一条线。
房:这里指花房,即花冠,花心。
敛:聚拢,收。
泽:滋润。
此:指吴育说的话。
善求:善于探求。
求:探求。
笔意:这里是指画作的意境。
识:懂得。
暮:晚。
日:太阳。
色泽:色彩鲜艳润泽。
吴公:北宋丞相吴育,字春卿,浦城人。