国际贸易制单实践期末考试试题全解
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
①出口报价计算
见课件
②出口报价函撰写
向总部咨询适合的分支机构(出口商)
Dear Sirs,
After years of mutual cooperation in the business of ①shoes, ⑴friendly relationship has been established between us. Now ⑵we have opened a new business branch in ②Qingdao at 126 Huanghai Rd. Canghai, Q. D..⑶In order to continue our cooperation in this line, ⑷would you like to fax us your branches in this district so that we can cope successfully with your company?
If you will kindly send all information of your branches to that address, ⑸we will promptly contact with your branches to further our cooperation in ③Qingdao.
⑹Thank you for your fast favors.
Yours truly,
敬启者:
经过多年在鞋业的合作,你我公司之间以建立了友好的合作关系。
现在我公司在青岛市黄海路沧海区又开立了新的分支机构,为了促进我们之间的进一步合作,贵公司可否传真给我方一些有关贵公司在青岛分支机构的情况。
如果能收到贵公司寄来的宝贵信息,我们将第一时间与之联系开展合作。
敬盼惠复!
从政府机构获取信息—商务部(进口商)
Dir Sirs,
⑴From the information sent back by ①the Commerce Department, we know that ⑵you are handling ②foodstuffs for export and ⑶we particularly interested in various ②foodstuffs from your district. ⑷In view to establish business relationship between our two companies, we are writing to you for getting your ③catalog and other printed matters for reference.
⑸We are looking forward to your earlier reply.
根据从商务部获得的反馈信息,我方获悉贵方从事食品的出口贸易,对您所在地区出口的多种食品均感兴趣。
着眼于建立贵我双方的贸易关系,盼能惠赐商品目录及相关材料以作参考。
烦请早日赐复。
从政府机构获取信息—大使馆(进口商)
Dear Sirs,
⑴We learn from ①the British Embassy that ⑵you are producing for export ②hand-made shoes and gloves in pure hide and other natural materials.
⑶There is a steady demand here for high-class goods of this kind of products. ⑷Therefore we are approaching you to see if we can enter into business relations with you. We hope to receive your ③catalog and price list⑸for consideration and ⑹build up friendly relations between us.
⑺Your early reply will be appreciated.
Yours,
我方从英国大使馆获悉,贵方出口的鞋子和手套是以真皮和其他天然材料为原料手工生产的。
从非政府机构获取信息—展览会(出口商)
Dear Sirs,
⑴Many thanks for your letter and enclosures of ①12 September. ⑵We were very interested to hear that you are looking for ②an UK distributor for your teaching aids. We would like to invite you to visit our booth, ③No.6, at next month's London Toy Fair, at Earl's court, which starts on 2 October. If you would like to ⑶set up an appointment during non exhibit hall hours please call me. ⑷I can then arrange for our senior staff to be present at the meeting. ⑸We look forward to hearing from you.
多谢9月12日的来信和附件。
获悉贵公司有意物色英国销售商推广教学辅助设备,甚感兴趣。
本公司将于10月2日于厄尔大楼举行的伦敦玩具商品交易会上展示产品,诚邀贵公司派员参观设于6号之摊位。
如能安排于非展出时间面谈,烦请电复。
定必委派高层人员赴会。
本公司深知贵公司产品精美质优,希望能发展互惠之业务。
特此奉告,并候复音。
Dear Mr. Jones,
⑴We understand your information from ①China Chamber of Commerce for Imports & Exports of Textile that you are in the market for ②textiles. ⑵We would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with③Bright Ideas Imports in the future.
⑶We are a joint venture specializing in ④the manufacture and export of textiles. We have enclosed ⑤our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. ⑥You may also visit our online company introduction at Http://xxxxxxxxxx. com which includes our latest product line.
⑷Should any of these items be of interest to you, please let us know. Quotations will be made as soon as we receive your specific requirement. ⑸We look forward to receiving your enquires soon.
Sincerely,
John Roberts
亲爱的琼斯先生:
从中国纺织品进出口商会那里得知贵公司从事纺织行业的贸易。
借此机会我们想向您介绍我们公司及公司产品,希望在未来能有很好的合作。
我们是一家从事纺织品生产及出口的合资企业,现随信附上一份产品目录,里面有对公司旗下所有主要产品的详细介绍。
您还可以登录我们公司的网站查看最新上线的产品。
如果您对我公司产品感兴趣,请随时与我们联系,在收到贵公司具体要求后我们会及时给出报价。
希望早日收到您的回复。
通过一般第三方获取信息—分支机构(进口商)
Dear Sirs,
From the E-mail sent back by ①our Toronto Office, ⑴we know that you are one of the firms of good standing and reliability in Toronto and we are ⑵particularly interested in the import of ②various papers to ③China.
By the letter, ⑶we are approaching you with a view to entering into business relations with your company and hope to receive soon your ④catalog and other printed matters for reference.
⑷Of recent years, we have done much business with ⑸the largest and most prominent corporation in your district. As is well known to you, ⑹the possibilities of importing the foreign products are very great here, especially as we are now developing our economy.
We are confident that we shall be able to give you big orders ⑤if you would cooperate with us on delivery, price and quality.
⑺We look forward to establishing a friendly relationship with you soon.
Yours faithfully,
*** 从来自我公司在多伦多分支机构的邮件获悉,贵公司是当地信誉良好、可以信赖的企业之一,我方对贵方出口的各类纸制品很感兴趣。
通过此函,期盼与贵方建立贸易关系,并尽快获得贵公司产品目录及其他印制材料以作参考。
近年来,本公司与当地最大最著名的大公司进行了多笔交易。
众所周知,由于我国正在进行大规模经济建设,对国外进口商品的需求量很大。
如果贵方的产品报价及质量能满足我方要求,我方必能给贵方一个大订单。
期盼尽早与贵方建立良好的贸易关系。
此致
敬礼
通过一般第三方获取信息—通过网站(出口商)
Dear Sirs,
⑴We got your name and address from ① and knew you are one of the ⑵largest importers in ②USA, which ⑶is within the scope of our business in ③agriculture production.
⑷Take this opportunity, we introduce our company, as one of the biggest manufactures and exporters for ④agriculture production in Shandong province, mainly for garlic, onion and spinach products. We export ⑸large quantity to ⑤USA and Asian countries, deal to high quality and reasonable price. We are ready to refer you ⑥our favourable price and relative samples, for quality evaluation and marketing activities.
⑹Should you have interest of items mentioned above? Kindly let us know by return mail. For getting all the detailed information, ⑦you are invited to visit our web site: www. .
⑺Looking forward to hearing from you soon.
Best regards.
我方从网站获悉贵公司的名称和地址,并了解到贵方是美国最大的从事农产品进口贸易的公司之一。
借此机会,向贵方介绍一下我公司。
我方系山东省最大农产品生产和出口企业之一,主营大蒜、洋葱、菠菜等农产品。
由于我公司产品质优价廉,大量销往美国和亚洲国家。
我方准备向贵方提供优惠的价格及相关样品,以方便贵方进行质量检验和市场调研。
贵方对上述产品是否感兴趣?烦请回复邮件告知。
如需了解详细信息,请登录我方网站:。
期盼您早日回函。
此致
通过一般第三方获取信息—贸易伙伴(出口商)
Dear sirs,
⑴We understand from ①our trade partners that your company has reestablished itself in ②Beirut and is once again trading successfully in your region. ⑵We would like to extend our congratulations and offer our very best wishes for your continued success.
③Before the war in Lebanon, our companies were involved in a large volume of trade in our textiles. We see from our records that you were among our best ten customers. We very much hope that we can ⑶resume our mutually beneficial relationship now that peace has returned to ④Lebanon. ⑷Since we last traded, our lines have changed beyond recognition. ⑤While they reflect current European taste in fabrics, some of our designs are specifically targeted at the Middle Eastern market. As an initial step, we enclose ⑥our illustrated catalogue⑸for your perusal. ⑹Should you wish to receive ⑦samples for closer inspection, we will be very happy to forward them. We look forward to hearing from you.
从同行中获悉贵公司贝鲁特复业,生意发展迅速。
得闻喜讯,不胜欢欣。
谨祝业务蒸蒸日上。
黎巴嫩战事发生前双方曾有多宗纺织品交易;贵公司更是本公司十大客户之一。
现今战事平息,亟盼能重展双方互惠的业务联系。
自上次合作至令,产品款式变化极大。
除了有迎合欧洲人口味的款式这外,亦有专门为中东市场而设计的产品。
现奉上配有插图的商品目录供初步参考。
如需查看样本,还望赐知。
征信函电&资信证明—征信(进口商)
Dear Sirs,
⑴①The Hebei Industrial Development Company has given us your name and address as a reference. ⑵In view of this, ⑶we would be extremely grateful if you could inform us of the following information about them.
1. ②Date of establishment and name of the president.
2. ③Line of Business.
3. ④The net worth
4. ⑤The annual business volume.
5. ⑥The credit rating and record of payment.
⑷In addition to the above items we would be greatly obliged for any ⑸opinions from you.
Please be assured that any information you may supply will be treated in strict confidence and without any responsibility on your part. ⑹Your prompt attention to this matter will be much appreciated.
Sincerely,
我方从河北工业发展公司获知你方的名字和地址。
如果贵方能告知以下信息,我方将不胜感激。
1.公司成立日期和法定代表人姓名;
2.所从事的行业;
3.净资产;
4.年销售额;
5.信用评级和以往支付记录。
除了以上信息,我方对于贵方的任何意见都十分感兴趣。
对于贵方提供的信息我方将严格保密,贵方不需承担任何责任。
如贵方能对这一信函快速回复我方将十分感激。
征信函电&资信证明—资信证明(进口商)
REPORT ON THE HEBEI INDUSTRIAL DEVELOPMENT COMPANY
This is a report on ①the Hebei Industrial Development Co., Ltd.⑴About which you inquired in your letter of ②March 20, 2008. We are pleased to ⑵send you the following ⑶information.
1. ③This firm was established by WangJun in 200
2.
2. ④It operates as a wholesaler of motorcycle parts which is distributed throughout China.
3. ⑤The net worth is in excess of RMB6,000,000.
4. ⑥The annual business turns over RMB10,000,000.
5. ⑦Our records show that they have never failed to meet our bills since they opened an account with us in July 2003. The monthly limit of credit we feel that we may safely grant them is approximately RMB 1,000,000.
⑷The managing staff of the company is well known to us and they ⑸have high regard for their character, integrity and reliability,
We hope that this information ⑹will be of assistance.
关于河北工业发展公司报告
这是关于贵方2008年3月20日来函询问河北工业发展有限公司的报告。
我方十分高兴地告知贵方一下信息:
1、这家公司由王军在2002年创立;
2、该公司从事摩托车零部件批发经营,在全国各地设有经销商;
3、净资产超过600万元;
4、年营业额超过1000万元;
5、记录显示自2003年该公司在我行开设账户以来,从未拖欠我方债务。
我方授予该公司的月度信用额大约为100万元。
我方十分熟悉该公司的管理人员,他们具有正直、可靠的品质。
希望以上信息对贵方有帮助。
③填写合同
(一)
SALES CONTRACT
The Seller: DALIAN E.T.D.Z. YUXI TRADING CO., LTD.
Address: RED VILLA LIAOHE EAST ROAD, DALIAN DVLP ZONE, DALIAN, CHINA
The Buyer: DAIWAN ART AND CRAFTS CO., LTD.
Address: No, 5001 SEOCHO-DONG SEOCHO-GU, SEOUL, KOREA
PACKING: HX2012 IN CARTONS OF 2 SETS EACH AND HX 1115,HX4405 AND HX 5410 TO BE PACKED IN CARTONS OF 1 SET EACH ONLY.
TOTAL: 1639 CARTONS
PORT OF LOADING & DESTINATION: FROM DALIAN TO BUSAN
TIME OF SHIPMENT: TO BE EFFECTED BEFORE THE END OF MAY 2005 WITH PARTIAL SHIPMENT NOT ALLOWED
TERMS OF PPAYMENT: THE BUYER SHALL OPEN THROUGH A BANK ACCEPTABLE TO THE SELLER AN IRREVOCABLE L/C A T SIGHT TO REACH THE SELLER BEFORE APRIL 10
2005 V ALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE DATE OF
SHIPMENT.
INSURANCE: THE SELLER SHALL COVER INSURANCE AGAINST WPA AND CLASH& BREAKAGE & WAR RISKS FOR 110% OF THE TOTAL INVOICE V ALUE AS PER THE RELEV ANT
OCEAN MARINE CARGO OF P.I.C.C. DA TED 1/1/1981
(二)
合同
CONTRACT
买方 Buyer
Whats the name 编号 No. 12081108a 卖方 Seller
Name is impossible 日期 Date 2018-07-27
地点 Signed In
China
买卖双方同意以下条款达成交易:
his contract is made by and agreed between the BUYER and SELLER , in accordance with the terms and conditions stipulated below.
1.商品名称 Commodity
2.单位* Unit
3.数量 * Quantity
4.单价 * Unit Price
5.价格条款 * Trade Terms
Oolong Tea
KG
14160
USD2.33
FOB CFR CIF
6.允许 With
溢短装,由卖方决定
More or less of shipment allowed at the sellers' option
7.总值 *
Total Value
USD32992.8
8.包装种类及数量 *
No. & Kind of Package
177 Cardboards
9.唛头
Shipping Marks
N/M
10.装运期 *
Time of Shipment
no later than 2015-12-20 信用证开出后30天(WITHIN 30DAYS AFTER RECEIPT OF IRREVOCABLE SIGHT L/C )。
注意如按后者的规定方式,则需相应规定信用证开出或到达的具体日期,而且注意信用证的有效 期与装运期的关系,防止“双到期”的发生。
一般来说,信用证有效期应该晚于装运期
11.运输方式 *
Means of Transportation
Port-to-Port Shipment
12. 起运地/港 *
Port of Loading
Tianjin
13.目的地/港 *
Destination
San Francisco
14.保险
nsurance
All Risks
15.付款方式 *
Terms of Payment
T/T
D/P
L/C
16. 备注
Remarks
The Buyer The Seller
黄金时代黑铁时代
④信用证纠错
单据制作的相关背景资料如下:
天津畜产品有限公司( Tianjin Animal By-products Co.,Ltd.) 出口猪皮劳动手套(Pig
leather work gloves) 货号WP301C共5000打,每打CIFC5汉堡欧元28.80,装于100个纸
箱内,每箱50打,每箱毛重55公斤,净重52公斤,体积0.075立方米。
此批货物装于一
个集装箱内(20英尺标准箱),该集装箱皮重2360公斤,体积33.2立方米。
装货船名:S.S“Xinxing”自新港(Xingang)至汉堡(Hamburg),出口单位在天津中国银行开有账户,
单据银行编号为BP200530137,合同号为05/ST 122
发票日期:2005.5.18,发票号码:XX-JNSINV052021
提单日期:2005.5.25,提单号为XX-JNSBL 123,
保险单日期:2005.5.21,保险单号码:KC059711505
包装单日期:2005.5.21
普惠制产地证明书日期:2005.5.21
汇票日期:2005.5.26
嚜头H F
HAMBURG
NO.1-100
(一)
Letter of Credit
Industrial Bank of Korea(head office Seoul) Seoul 50, Ulchiro 2-GA Chung-GU
Seoul, Korea
Confirmation of Telex/Cable pre-advised Date: Apr 8, 2013
Telex No. Place: Busan
Irrevocable documentary credit
Credit number: 13/87654-FTC
Advising bank’s reference no.
Advising bank: bank of China, Dalian branch
Applicant: Daiwan art and crafts co, ltd. No.5001 Seocho-Dong Secho-Gu, Seoul, Korea
Beneficiary: Dalian E. T. D. Z. Yuxi trading co, ltd.
Red villa Liaohe East Road, Dalian dvlp. Zone, Dalian China.
Amount: USD 46980.00(US DOLLARS FORTY SIX THOUSANND NINE HUNDERD
AND TIGHTEEN ONLY).
Expiry date: May 15, 2013 for negotiation in applicant’s country.
Gentlemen:
We hereby open our irrevocable letter of credit in your favor which is available by your drafts at sight for full invoice value on us accompanied by the following documents:
1.Signed commercial invoice in three copies.
2.Packing list in three copies, showing the individual weight and measurement of each
item.
3.Original certificate of origin in three copies issued by the chamber of commerce.
4.Full set clean of board ocean bills of lading showing freight prepaid consigned to
order of industrial bank of Korea indicating the actual date of the goods on board and
notify the applicant with full address an phone no. 8800991
5.Insurance policy or certificate for 110 percent of invoice value covering: WPA and
CLASH& BREAKAGE & WAR RISKS for 110% of the total invoice value as per
the relevant ocean marine cargo of P.I.C.C. dated 1/1/1981.
6.Beneficiary’s certificate certifying that each copy of shipping documents has been
faxed to the applicant within 48 hours after shipment.
Covering shipment of :
800 sets of Chinese ceramic dinnerware including: HX1115 542 sets, HX2012 800 sets, HX4405 sets and HX4510 254 sets.
Details in accordance with sales confirmation DAHX030098 dated APR. 3, 2013
[ ] FOB/ [ ]CFR/[ ]CIF/[ ]FAS Busan, Korea
Shipment from Dalian To Busan
Latest time of shipment: APR. 20,2013
Partial shipments allowed
Transshipment allowed
Drafts to be presented for negotiation within 15 days after shipment, but within the validity
of credit.
All documents to be forwarded in one cover, by airmail, unless otherwise stated under special
instructions.
Special instructions: all banking charges outside Korea are for account of beneficiary
All goods must be shipped in one 20’ CY to CY container and B/L showing the same.
The value of freight prepaid has to be shown in bills of lading.
Documents which fail to comply with the terms and conditions in the letter of credit subject
to a special discrepancy handling fee of USD 35.00 to be deducted from any proceeds.
Draft must be marked as being drawn under this credit and bear its number; The amounts are
to be endorsed on the reveres hereof by neg. bank. We hereby agree with the drawers,
endorsers and bona fide holder that all drafts drawn under and in compliance with the terms
of this credit shall be duly honored upon presentation.
This credit is subject to the uniform customs and practice for documentary credits (2013
revision) by the international chamber of commerce publication no. 600.
(二)
MT700
27: Sequence of Total
1
/ 1
40A: Form of Documentary Credit
IRREVOCABLE
20: Documentary Credit Number
12081108a* 23: Reference to Pre-Advice
31C: Date of Issue
2016-11-25
40E: Applicable Rules
UCP LATEST VERSION
31D/+ Date of Expiry
2016-02-03
31D/+ Place of Expiry
China
51a: Applicant Bank
50: Applicant
Whats the name
59: Beneficiary
120811108
32B: Currency Code, Amount
USD32992.8
39A: Percentage Credit Amount Tolerance
/
39B: Maximum Credit Amount
up to
39C: Additional Amounts Covered
41A: Available With ... By ...
Dazha China
BY sight payme
42C: Drafts at ...
at *** sight drawn on Qihua America
42A: Drawee
Qihua America
42M: Mixed Payment Details
42P: Deferred Payment Details
43P: Partial Shipments
NOT ALLOWED
43T: Transhipment
NOT ALLOWED
44A: Place of Taking in Charge/Dispatch from.../Place of Receipt 44E: Port of Loading/Airport of Departure
“Prepaid
汇票
Bill of Exchange
No. Tianjin MAY.15th 2013
Exchange for U SD 3,857.28
At *** sight of this FIRST OF EXCHANGE
(SECOND of the same tenor and date unpaid)
pay to the order of
BANK OF CHINA the sum of
SAY UNITED STATES DOLLARS THREE THOUSAND EIGHT HUNDERD (AND) FIFTY SEVEN AND 28 ONLY
Drawn under 包括三个内容,即Drawn under(开证行名称)、L/C No.(信用证
号码)和Dated(开证日期)。
v
To 汇票的受票人一般填写进口地银行
SUBJECT TO THE TERMS AND CONDITIONS ON BACK
保险单
中国人民保险公司
The People’s Insurance Company of China
总公司设于北京一九四九年创立
Head Quarter : Beijing Established in 1949
发票号码保险单保险单号次
Invoice No. 35367INSURANCE POLICY Policy No.PYIE20132102060001
中国人民保险公司(以下简称本公司)This Policy of Insurance witnesses that The People’s Insurance Company of China (hereinafter called The Company).
根据
as the request of DALIAN E.T.D.Z. YUXI TRADING CO., LTD
( 以下简称被保险人) 的要求。
由被保险人同本公司缴付
约定
(hereinafter called The “ Insured”)and in consideration of the agreed premium paying to the company
by the
的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下
列
Insured undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to the condition of this policy
特款承保下属货物运输保险,特立本保险单
as per the clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon.
总保险金额
Total Amount Insured SAY US DOLLARS FOUR THOUSAND TWO HUNDRED AND FORTY FORE ONLY
保费费率装载运输工具
Primium AS ARRANGED Rate AS ARRANGED Per conveyance S.S. EASTWIND V. 009E
开航日期自至
Slg. On or abt. JULY 20TH 2013From DALIAN CHINA To BUSAN PORT KOREA
承保险别
Conditions
ALL RISKS AND WAR RISK AS PER OCEAN MARINE CARGO CLAUSES AND OCEAN MARINE CARGO CLAUSE OF THE PEOPLES INSURANCE COMPANY OF CHINA 1/1/1981
所保险货物,如遇出险,本公司凭本保险单及其他有关证件给付赔偿。
所保货物,如发生本保险单项下负责赔偿的损失或事故,
应立即通知本公司下述代理人查勘。
赔款偿付地点
Claim payable at Busan, Korea
日期
DATE July 28th 2013
保险公司地址
原产地证明
一般ORIGINAL
普惠。