浅谈网络英语新闻标题的作用及其特点
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
浅谈网络英语新闻标题的作用及其特点
谢芳
【摘要】俗话说"看书先看皮,看报先看题."在信息浩如烟海的网络世界里,标题更是起着举足轻重的作用.笔者总结了一些好的新闻标题的特点,特与大家分享,希望对业内人士、读者及其他对网络新闻有兴趣的同仁有一定的借鉴作用.
【期刊名称】《新闻传播》
【年(卷),期】2011(000)002
【总页数】2页(P93-94)
【关键词】英语新闻;标题特点;吸引读者
【作者】谢芳
【作者单位】中国日报社
【正文语种】中文
网络是融合了多种类型的新式传播媒介,网络读者与传统读者有所不同,具有广泛的特点。
作为中国走出去的必要条件和要求,新闻的网络化、英语化是必然而统一的趋势。
因此,编写适合海外读者阅读兴趣与习惯的网络英语新闻成为必然的要求。
俗语说“题好文一半”(A good headline is half the story),拟一个好标题就完成了新闻写作的一半,足见新闻标题的重要性。
1.网络英语新闻标题的作用
在一个英语新闻网站的首页,标题向来被视为新闻的“眼睛”“广告”“先
导”“缩影”,具体说来,标题的作用主要表现在以下三个方面:
(1)导读
网络新闻标题比传统标题承担更多的“导读”功能,它的出现往往绝对先于新闻正文和摘要部分。
网民在阅读时首先接触的仅仅是标题,一条新闻的内容再好再重要,如果标题制作的不够理想,也不会吸引网民去点击。
由此可见,一条好的标题不仅能向广大读者揭示和评价新闻的内容,而且还要做到“抢眼”,以动人或感人的语言形式去“牵”住读者的眼睛,使读者饶有兴趣地去阅读新闻。
例如中国日报网首页专题栏目中的“Spring Festival”“China Economy by Numbers-
2010”“Year i n Review-2010”等标题一目了然,对于潜在读者起到了很好的
导读作用。
(2)提示新闻内容
标题最基本的作用之一就是概括新闻事实,以便读者阅读。
新闻中最有价值的内容,通常是新闻记者或编辑的倾力所在,也是读者最需要了解和知道的东西。
但这种最有价值的部分通常是蕴含或者说隐藏在新闻内容中,倘若没有适当的标题加以提示、推荐和引导,就不容易引起读者的注意,读者的目光可能就一扫而过。
还是以中国日报网为例,“China’s train makers eye US rail plan”“DPRK,ROK talks end with no progress”等标题直接点出了新闻的核心内容,因此,一则好的网
络新闻标题不仅要言之有物,概括事件或事实的具体内容,还要抓住其中的重要之点,聚焦出事物的本质,并把这种聚焦的结果凝聚在简洁精练的语句中。
(3)丰富美化页面
在网络英文媒体中,网站主页面和各个频道主页面一般由标题内容构成,在这两个网民首页和次之浏览的页面中,标题在丰富美化页面方面主要表现为两点:
一是使页面条理清晰、层次分明。
英文新闻网站通常把性质相同的稿件组合为一个频道,冠之以栏目标题,如China Daily 的英文网站就包含 China、Business、
Regional、Opinion、Photos等栏目,这些标题名称在页面上起到了分类的作用,页面清晰明了。
二是作为页面主要组成元素,标题有助于表现网站风格。
从颜色来说,温馨、浪漫的粉色标题常见于爱情、母婴类英文网站;清新、专业的蓝色字体则常见于研究机构的网站。
国外读者对网络文章的标题大小和字体有一定的偏爱,从国外常见的英文网站中略见一斑。
网络英文标题的大小一般为 14PTS,Microsoft Sans Serif
和 Arial Black则是较为流行的两种字体。
2.网络英语新闻标题的特点
既然网络英语新闻标题如此重要,好的网络英语新闻标题具有哪些特点呢?笔者在此结合多年的工作体会,小结了几个经验,特与大家分享。
(1)简洁凝练。
由于读者阅读时间的有限性,那些言简意赅的标题更容易引起注意,下面三个方法有利于实现标题的简洁凝练。
A.省略。
英文标题常常被删去某些语法成分或词语,尤以虚词为主,冠词基本省略,逗号往往代替连词and,人称代词和系动词往往省略,譬如之前提到的
DPRK,ROK talks end with no progress就是用逗号代替了连词and。
B.简短小词。
网络英语新闻标题为了用有限的字数表达丰富的内容,选词往往尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用短小精悍的词语。
笔者在此略举几个常用的小词:in order to→to;at this time→now;utilize use;after completing→after;as a result of→because;for the purpose of→for;held a meeting→met;more and more→more
C.缩写词。
缩写词又称首字母缩略词,将几个词的首字母加在一起合成一词,全部用大写字母拼成,从而代替一组冗长复杂的词或词组。
缩写词既可节省版面标题字数,又能更好地提示新闻内容,还可使页面减少沉闷之感,前面提到的DPRK和ROK均是缩写词。
笔者在此也罗列一些网络新闻中常用的缩写词:
UNESCO联合国教科文组织;ASEAN “东盟”;WTO世界贸易组织;UFO不明飞行物;PM总理;GM总经理;VIP贵宾,要人;PR公共关系;CEO首席执行官。
值得注意的是,标题中的缩写词不论是常见的还是陌生的,一般均能在新闻正文中找到全称。
D.节缩词。
节缩词,亦称“简缩词”,通过截头去尾的方法将一些常用的名词、形容词等截断或缩短,其宗旨同样是为了节省标题字数。
如中国日报网2010年7月曾发布过的一篇文章命名为China Int’l Beer Festival to kick off in July,该标题中的Int’l即是international的节缩词。
其他常见的网络节缩词包括:
ad=advertisement广告;biz=business 商业;sub=subway地铁;
flu=influenza流感;hi-tech=high technology高科技;motel=motor hotel 汽车旅馆;pic=picture图片。
总之一句话,标题不能超负荷。
然而,尽管标题需要高度凝练,但在有限的字数内还要达到表情达意的目的,否则就会出现歧义、关系不清、逻辑混乱等现象,这是务必要避免的。
(2)新颖夺目。
网络英语新闻标题一般都具有高度概括、简明扼要、通俗易懂;幽默性、风趣性;时尚性、现代性等特点,而新颖性对网络新闻来说是首当其冲的要求。
要做到这一点,可以从两个角度着手:
一是描述最新发生的热门事件,1月25日,中国社科院农村发展研究所教授于建嵘开通了微博“随手拍照解救乞讨儿童”,期望借助博友的力量,拍摄街头乞讨儿童,为寻找被拐儿童提供线索。
仅仅13天,微博“随手拍照解救乞讨儿童”就吸引5.5万多粉丝,上传照片800余张,于是,中国日报就此编撰一则新闻,陈述了事件的来龙去脉,并进行了深度解析,探析了其中的利害关系,而文章标题拟为Microblog rescues children,无疑可以赢得读者的关注。
二是巧妙地运用新颖的措辞、甚至是奇异的表达来引起读者的好奇、惊异、甚至是怀疑,让读者想去探个究竟。
中国日报2月发布了一篇文章,谈的是各地为了缓
解旱情纷纷采用人工降雨的事情,本来很枯燥的一篇报道却因为其标题“Reaching for the sky to open the heavens”有了起色,吊足了读者的胃口。
(3)形式规范。
A.时态。
网络英语新闻标题最常用的是一般现在时。
一般现在时除了表示当前存在的事实外,更多的还被广泛用来描述过去发生的事以增强报道的生动性与真实感。
而为了强调动作或事情正在发生,标题也采用现在进行时,不过be通常省略,只用-ing分词表示正在进行的动作或事情。
对于将要发生的事情或动作,通常由动词不定式来表示。
B.标点。
英语新闻标题注重结构精练,一般不使用标点符号,其标题中常见的几种标点符号的用法如下:
a)逗号常被用来代替连词“and”;
b)冒号除了用在引语之前表示“说”外,还经常被用来代替联系动词“be”;c)破折号常被放置在不用引号的引言前后,以引出说话者。
C.语态。
英语新闻标题中的动词表示被动意义时,被动语态结构“be+过去分词”中的助动词“be”通常被省略,剩下的过去分词在标题里就可直接表示被动意义,而by和由它引出的动作的执行者也经常省略。
其实,在网络英语新闻标题中,新闻标题使用动词主动语态的频率远远超过被动语态。
因为从修辞学角度而言,主动语态比被动语态更加生动多彩且富有感染力,所表达的意义更为直接,更具有说服力。
网络英语新闻标题只有在事件或动作的接受
者比执行者更重要时才使用被动语态,突出强调宾语部分,以引起读者注意。
这是因为读者浏览页面时的心理状态同看书或查阅资料时不尽相同,思想往往不是完全集中的。
只有当他们看到一条特别能引起他们兴趣的标题时,才会点击标题,通读全文。
因此,英语新闻标题采用被动语态往往也是为了突出动作的承受者,目的在于抓住读者的注意力。
例如“Six dead in fighting against forest firein Hangzhou” 远比“Forest fire Collapse Claims six lives in Hangzhou”更为吸引人。
两条标题虽然都提示杭州六人因对抗火灾丧生这一新闻内容,但前一条采用被动语态突出了死亡人数这个重要信息,一下子吸引了读者。
3.小结
在网络英语新闻中,标题主要发挥着导读、提示新闻内容和丰富美化页面的作用,为了顺利实现这些功能,编辑应在简洁凝练、新颖夺目和形式规范等方面下功夫。
实际上,好的新闻标题还有很多其他的特点,编辑遇到具体的新闻文章应具体分析,力求编出出彩的新闻标题,既适应海外读者的阅读习惯,又达到传情达意的目的。
[参考文献]
【1】Rene J.Cappon Associated Press Guide to Newswriting[M].US:AP.2000. 【2】曾海兵.浅谈网络新闻的发展现状及未来趋势[J].新闻传播,2009(12). 【3】Janice Redish.Letting go of the words[M].US:Elsevier Science.2007.。