从文化角度看文学作品的翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

从文化角度看文学作品的翻译
常晖;胡渝镛
【期刊名称】《重庆理工大学学报(社会科学版)》
【年(卷),期】2008(022)007
【摘要】文化因素在文学翻译中占有举足轻重的地位,正确地处理文学翻译中的文化差异对于提高翻译作品质量和促进各国之间的文化交流有着至关重要的作用.从文学翻译的角度,探讨文化差异产生的原因及表现,同时阐述了"功能对等理论"的运用、异化和归化的把握等翻译策略.
【总页数】5页(P131-135)
【作者】常晖;胡渝镛
【作者单位】吉首大学外国语学院,湖南,张家界,427000;吉首大学外国语学院,湖南,张家界,427000
【正文语种】中文
【中图分类】H315
【相关文献】
1.翻译:选择性适应与适应性选择——从翻译适应选择论看鲁迅译介革命文学作品的选材与翻译策略
2.文化因素与翻译--从跨文化角度看《红楼梦》中习语的翻译
3.翻译中异化与归化的文化成因--从文化角度看翻译者的文化价值取向
4.从文化角度看交际翻译法在习语翻译中的有效性
5.接受理论关照下看文学作品中文化缺省的翻译——以《名利场》两个翻译版本为例
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

相关文档
最新文档