北工商翻硕考研复习方法指南
北京工商大学法律硕士考研高分经验谈
北京工商大学法律硕士考研高分经验谈一、购买参考书,获取历年真题,联系学长学姐在确定专业方向与院校之后,就不要轻易改变,要相信自己的选择,需要有持之以恒的精神。
在正式开始复习之前,需要查看上一年的招生简章与参考书目或者考试大纲。
一般情况之下,每年的参考书目的变动不会太大,即使有变化,考察的内容可能仍然相差无几。
(苏大今年的初试题就可以证明,虽然参考书目较之前改变了,但还是将参考书中没有涉及的而一些老师经常关注的内容拿出来考察。
)第一,需要根据参考书目,购买参考书,一些参考书可能是复印本,都无碍你复习。
第二,通过各种途径获取历年真题,越详细越多越好,因为在考研中,历年真题的价值不可小觑。
苏大法学考研中,历年真题的复现率是比较高的。
所以,要好好研究,充分把握历年真题。
而且,这对于考研复习的方法与进度都会产生影响。
第三,联系学长学姐。
大家可以通过人人网、论坛等等很多方式联系考上的学长学姐,可以向他们询问复习方法,初试以及复试情况,导师的情况等等。
二、政治复习方法本人政治72分,不算高,但已经超乎我想象了,因为感觉选择题没做好。
政治复习开始已经是司法考试之后了,主要分为三个阶段:第一,系统阶段。
主要用的书是肖秀荣《命题人1000题》,以及辅导班的讲义,历时一个多月。
开始我也跟着大家,去买了红宝书,结果发现内容太多而且重点一点都不突出,看了没多少就果断放弃了。
所以,如果你也是和我一样,在司考之后再开始准备的,就不要随大流去买红宝书了。
然后我去买了风中劲草《核心考点》,重点相当突出。
不过我对考研政治的系统理解还是在听辅导班录音之后。
我没有报班,录音主要来源于网上或者其他同学,是学府考研的政治辅导班。
首先,马原部分,听的是徐之明。
老师很幽默讲课也很好;其次,毛中特,听的是肖秀荣。
讲课蛮严肃的偶尔小幽默,但是经验非常丰富;最后,近代史、思修和法基,听的都是米鹏,讲得也很好,重点突出。
听完之后要及时复习,这样四门课的内容差不多系统掌握了。
北京工商大学翻译硕士(MTI)考研复试分数线过来人之谈
北京工商大学翻译硕士(MTI)考研复试分数线过来人之谈分数线的重要性,想必大家都知道.本文系统介绍北京工商大学翻译硕士(MTI)考研难度,北京工商大学翻译硕士(MTI)就业,北京工商大学翻译硕士(MTI)考研辅导,北京工商大学翻译硕士(MTI)考研参考书,北京工商大学翻译硕士(MTI)专业课五大方面的问题,凯程北京工商大学翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京工商大学翻译硕士(MTI)考研机构!一、北京工商大学翻译硕士(MTI)复试分数线是多少?2015年北京工商大学翻译硕士(MTI)复试分数线是345分,政治和外语最低52分;业务课一和业务课二最低78分。
考生的录取以最终成绩为准,考生最终成绩为统考初试成绩与复试成绩的加权和。
最终成绩=(初试成绩/5)*70%+复试成绩*30%复试成绩不合格者(60分以下),不予录取;考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
二、北京工商大学翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多?总体来说,北京工商大学翻译硕士(MTI)招生量较大,考试难度不高,2015年北京工商大学翻译硕士(MTI)的招生人数为10人。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从北京工商大学研究生院内部的统计数据得知,北京工商大学翻译硕士(MTI)的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士(MTI)考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
北工商翻硕(MTI)考研复试辅导班报班在哪里
北工商翻硕(MTI)考研复试辅导班报班在哪里辅导班的选择还是一件非常重要的事情的,..本文系统介绍北工商翻译硕士(MTI)考研难度,北工商翻译硕士(MTI)就业,北工商翻译硕士(MTI)考研辅导,北工商翻译硕士(MTI)考研参考书,北工商翻译硕士(MTI)专业课五大方面的问题,凯程北工商翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北工商翻译硕士(MTI)考研机构!一、北工商翻译硕士(MTI)辅导班有哪些?对于翻译硕士(MTI)考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导北工商翻译硕士(MTI),您直接问一句,北工商翻译硕士(MTI)参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北工商翻译硕士(MTI)考研,更谈不上有翻译硕士(MTI)的考研辅导资料,考上北工商翻译硕士(MTI)的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士(MTI)非常权威,基本上考清华北工商翻译硕士(MTI)的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北工商翻译硕士(MTI)深入的理解,在北工商深厚的人脉,及时的考研信息。
凯程近几年有很多学员考取了北工商翻译硕士(MTI),毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。
并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。
同学们不妨实地考察一下。
二、北工商翻译硕士(MTI)复试分数线是多少?2015年北工商翻译硕士(MTI)复试分数线是345分,政治和外语最低52分;业务课一和业务课二最低78分。
考生的录取以最终成绩为准,考生最终成绩为统考初试成绩与复试成绩的加权和。
最终成绩=(初试成绩/5)*70%+复试成绩*30%复试成绩不合格者(60分以下),不予录取;考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
北京工商大学翻译硕士专业方向有哪些
北京工商大学翻译硕士专业方向有哪些本文系统介绍北京工商大学翻译硕士考研难度,北京工商大学翻译硕士就业,北京工商大学翻译硕士考研辅导,北京工商大学翻译硕士考研参考书,北京工商大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京工商大学翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京工商大学翻译硕士考研机构!北京工商大学翻译硕士法商翻译方向专业介绍北京工商大学翻译硕士法商翻译方向学费每年1.5万元,全日制翻译硕士学制二年,学校安排住宿。
复试由笔试和面试两部分组成。
专业笔试:卷面满分是150分,计分时先折算成100分面试:考察考生的专业素质、综合素质及外语口语及听力等,总分100分。
复试成绩计算公式为:复试成绩=专业笔试成绩*60%+面试成绩*40%下面凯程的老师为大家详细介绍一下关于北工商翻译硕士考研的信息:一、北京工商大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导北京工商大学翻译硕士,您直接问一句,北京工商大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京工商大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京工商大学翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北京工商大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京工商大学翻译硕士深入的理解,在北京工商大学深厚的人脉,及时的考研信息。
凯程近几年有很多学员考取了北京工商大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。
并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。
同学们不妨实地考察一下。
二、北京工商大学翻译硕士考研初试参考书是什么北京工商大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京工商大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:①思想政治理论水平考试,不指定参考书②翻译硕士英语——《高级英语》1995年修订本外语教学与研究出版社张汉熙③英语翻译基础——《实用汉英翻译教程》外语教学与研究出版社曾诚④汉语写作与百科知识——《中国文化读本》外语教学与研究出版社叶朗其它内容建议考生多阅读国内外英文报刊杂志,关注时事,加强人文知识的学习和积累。
北师大翻译硕士考研经验——功不唐捐,玉汝于成
北师大翻译硕士考研经验——功不唐捐,玉汝于成一、自我介绍已经录取北师大翻硕,本科艺术类专业跨考北师大翻译硕士,考研三跨(跨地区、跨学校、跨专业);初试总分350,政治62,翻译硕士英语68,英语翻译基础111,汉语百科109;报的是凯程翻硕集训班:复试总分250,最后得分240;二、全年复习安排1.5月份以前应该把英语基础薄弱环节全部打牢,单词量差的刷单词,语法薄弱的刷语法,跟着辅导班的节奏并且开始学习基本的翻译理论与实践。
2.6月份可以听听考研名师的强化课,开始积累英汉词条;推荐订阅《经济学人》杂志,历年来英语阅读理解以及英译汉很多都是来自这个杂志的原文;开始坚持每天保持翻译的练习,这个时候是初期,可以每天一篇英译汉,再每天一篇汉译英交替练习,不能手生;初期练习时可以把译文背一背,保持语感;3.7-9月份是集中强化期,每天至少保持两到四篇专八阅读以及完形填空练习,8月份开始每天一篇交替的翻译练习要增加到每天两篇(英译汉汉译英各一篇),写作保持每周两到三篇巩固练习;英汉词条的积累不能断;4.10-12月份,开始集中巩固翻译练习,重点利用张培基散文选以及庄的简明教程;可查阅北师大历年真题,并自己加以练习,熟悉学校出题风格;三、专业课英语翻译基础这门课分为英汉词条互译,英译汉短文一篇,汉译英短文一篇,其中英汉词条互译一定!一定注重平时积累,能多了解就多了解,能多背就多背;英汉互译的短文难度并不是很大,要保持练习,平时多从名家译文里吸收好的搭配和更加地道的英汉互译用法;后期一定要保持每天一篇英译汉和一篇汉译英的练习,时间充足的话可以适当背一背优秀译文,吸收好的译法和用法;参考书目:1)《英汉翻译简明教程》庄绎传版;2)《高级英汉翻译理论与实践》叶子南版;3)《英译中国现代散文选》张培基;4)《非文学翻译理论与实践》李长栓翻译硕士英语这门课主要考察英语综合能力,题型为完形填空,阅读,排序和写作;北师大的完形填空主要考察的还是更注重单词以及固定短语搭配,近义词同义词等,对语法的考察相对小很多;阅读平时保持做专八的正确率,问题就不大;排序题一般也很简单,不要在这一题上面浪费太多时间;写作和阅读一样,保持熟练,平时积累句型和段落搭配;参考书目:1)星火专八阅读;2)专八写作。
北京工商大学会计学考研复习计划
北京工商大学会计学考研复习计划对于考北京工商大学学校会计学专业的同学而言,由于会计学专业科目初试复习参考书就一本,但对于基础知识点的考查比较多,专业课考试的所针对的难度并不是很大。
所以,第一遍的参考书学习,一定要仔细梳理参考书的知识点并全面进行把握。
专业课的复习需要拿出百分百劲头亲自动手去学习,去思考。
对于北京工商大学的会计学专业来说,报考竞争程度较其他专业还是很激烈的,建议同学是8月份之前主要精力放在公共课上,特别是英语和数学,因为从往年考试情况来看同学们大部分都还是由于英语、数学拖后腿。
英语数学短期之内靠突击是不可能的,政治和专业课是需要大量时间背诵和理解的,复习时间不宜拖得太长。
因为兴趣和意志会慢慢地消磨殆尽,所以考前的三四个月突击背诵完全来得及,而且可以保持新鲜完整的记忆,另外前期在英语数学上下足功夫同样也是为后期复习专业课节省出了宝贵的黄金复习时间。
所以建议同学们8月之前主要精力是英语数学,9月份把专业课提上重点科目,围绕教材、考试大纲、配套习题书及历年真题等资料认真复习,11月开始强化记忆直到走进考场。
一、学习方法解读1.参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。
(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。
(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。
尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。
2.学习笔记的整理方法(1)通过目录法、体系法的学习形成框架后,在仔细看书的同时应开始做笔记,笔记在刚开始的时候可能会影响看书的速度,但是随着时间的发展,会发现笔记对于整理思路和理解课本的内容都很有好处。
(2)做笔记的方法不是简单地把书上的内容抄到笔记本上,而是把书上的内容整理成为一个个小问题,按照题型来进行归纳总结。
考研北京市考研翻译技巧与实践指南
考研北京市考研翻译技巧与实践指南考研是每个热衷于翻译事业的学子的梦想,而在选择合适的城市进行考研也是至关重要的一步。
作为我国的首都,北京凭借其丰富的教育资源和优越的学术氛围,成为了许多考生追逐的目标。
然而,在考研过程中,翻译技巧以及实践经验的积累是非常重要的。
本文将分享一些考研北京市的翻译技巧与实践指南,以帮助考生更好地备战考试。
一、积累词汇量翻译是一个基于语言的艺术,而词汇是翻译的基础。
考生在备考期间应该注重积累词汇量,包括常用词汇、领域专业词汇、习惯用语等等。
可以通过背单词、阅读英语书籍、听力训练等方式进行积累。
此外,考生也可以参加词汇量测试,以评估自己的掌握程度并针对性地加强词汇的记忆与应用。
二、拓展阅读素材阅读是提高翻译能力的重要方式之一。
考生应多读一些关于翻译领域的经典著作、翻译理论与实践案例等,可以从中学习到不同领域的翻译技巧与经验。
同时,阅读外文原著也是非常有益的,可以提高对原文的理解和翻译能力,培养自己的语感。
三、注重翻译实践翻译实践是提高翻译技巧的有效手段。
考生可以参加翻译比赛、翻译培训班等活动,提升自己的实际翻译能力。
此外,也可以尝试找一些翻译工作进行实践,积累实际经验。
通过实践,可以更好地将理论知识与实际运用相结合,提高整体翻译水平。
四、了解行业动态了解行业动态对考生来说也是非常重要的。
翻译行业在不断发展,专业词汇和翻译技巧也在不断更新。
考生可以通过关注翻译类论坛、参与行业交流会议等途径获取最新的行业动态,关注行业变化,及时更新自己的知识储备。
五、培养适应力和应变能力翻译考试是一项高强度的任务,考生需要有良好的身心素质。
在备考期间,适当进行调节与休息,培养良好的生活作息习惯,保持积极乐观的心态。
考生还应该培养自己的应变能力,能够在考试中应对各种突发情况,保持冷静和高效。
六、借助辅助工具辅助工具在翻译过程中具有重要作用。
考生可以借助一些翻译软件、词典、语料库等工具提高翻译效率和准确性。
北航翻硕考研英语阅读复习技巧及名师指导
北航翻硕考研英语阅读复习技巧及名师指导凡事皆有终结,因此,耐心是赢得成功的一种手段。
凯程北航翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。
凯程就是王牌的北航翻译硕士考研机构!一、北航翻译硕士专业课复习建议英语翻译基础因此凯程老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。
真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。
下面强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。
之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。
很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。
问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。
(2)精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。
首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。
第二,对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。
要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。
(3)比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。
翻译硕士英语想必大家头疼的不是阅读,也不是写作,而是前面的单项选择,也就是语法题,不过还好,北航的语法题总体还不算难,一些语法题考的会比较偏,但是句法部分完全没有难度。
至于复习,前期凯程老师会让同学拿专四的语法题打打基础,在语法题里积累单词,尤其是词义辨析,一定要搞清楚每个词或者短语的意思,一些所谓的固定搭配和习惯用法,还有一些跟西方文化沾边的一定要牢牢掌握。
北京工商大学法律硕士考研复试经验分类参考
北京工商大学法律硕士考研复试经验分类参考2015年北大的复试没有面试,只有笔试。
前些年一直如此,不过也有可能改革有一些别的变化,2016年说不准。
我初试42,复试后总排名上升至17,复试的排名不清楚,应该还不错。
所以我认为复试一定要重视,擦线党可以逆袭,中档可以上升,高分也有可能会折。
先把今年的复试简单说一下,若是明年题型不变,期待对学弟学妹们有所帮助。
今年复试英语十道题,听词填空,仿照六级。
不过是一个大文章,每个空都有两到三个单词,不怎么好填。
有些高的得8分,9分,也有不少0~3分。
这道题目与往年选择题的题型差别甚大,我想大部分人应该没有准备,反正我是一直听老托福听力,填空的时候感觉被坑了,不过最后还好,7分。
逻辑今年取消了,不知道明年的情况,我还复习了挺长一段时间的逻辑,做了两本练习册。
.案例和作文79分案例今年变成两个,一个25分。
我复习案例的时候就是看大法官的智慧。
偶尔看看新闻或者脱口秀什么的,这些经常会涉及到最近的热点话题和事件。
今年的第二个案例挺奇怪,我也没什么思路,就是照着大法官那本书的感觉写的,写出来了自己感觉还不错。
大法官的智慧应该至少读两遍才能体会其中的精华,语言的风格也能慢慢受其影响。
每一个案件都非常经典并且具有争议性,里边通常涉及到权利的冲突和配置,要学会迅速找到这个案件的冲突所在,由此展开分析。
这个要自己体会。
这本书我获益匪浅。
回答问题尽量分点,字迹清晰。
作文我比较幸运押中了作文题,考试前还写了两篇。
论文的准备大家都推荐朱苏力,但是我觉得短时间内只能学到结构,学不到别的了,还是多想多练。
对于近期的一些热门事件有自己的思考,想一想如果考试给你这种材料怎么着手分析,这个东西要多想,然后写出来,从逻辑上去完善它,修改。
复试考察的是你对材料的概括归纳,选择角度,论证你的观点。
当然,今年像雾霾这种题肯定不能止于材料,因为社会上都在讨论,这方面的观点也有很多比较新颖深刻的,如果你还是止于材料就很可能流于表面被其他人比下去。
【北工商考研辅导班】北工商翻译硕士(专业学位)考研条件考试科目参考书考研大纲考研分数线考研经验
【北工商考研辅导班】北工商翻译硕士(专业学位)考研条件考试科目参考书考研大纲考研分数线考研经验一、北工商外国语学院简介-启道北京工商大学外国语学院下设英语系、公共外语教学一部、二部(含英语、日语、俄语、法语)和语言实验室。
英语系主要承担学院英语专业学生的英语教学;公共外语教学一部、二部承担全校各专业的公共外语教学、研究生外语教学及日语、俄语、法语等第二外语的教学任务。
外国语学院现设英语语言文学专业一个。
该专业以培养具有扎实的英语语言基础、丰富的文学文化、政治经济、历史哲学以及外事、贸易等方面的基础理论知识,能在外交、贸易、文化、教育、科研、旅游、新闻出版等部门从事翻译、教育和管理工作的高级专门人才为目标。
设有英语国际贸易方向和英语翻译方向。
主干课程有:基础英语、阅读、听力、口语、写作、高级英语、英译汉、汉译英、口译、语言学导论、英美概括、国际贸易实务、外贸函电、外贸英语谈判、外国报刊选读、商务英语。
该专业毕业要求最少修满173学分:理论教学2400学时、150学分,其中必修课1856学时,116学分,专业选修课304学时,19学分,全校选修课240学时,15学分;实践教学23学分,其中社会实践、专业实习、军训等6分,毕业实习、毕业论文17学分。
授予文学学士学位。
外国语学院英语系毕业生考研成功率一直很高,毕业生被北京外国语大学、中国人民大学、北京大学、复旦大学、北京师范大学、外交学院等高校录取为硕士研究生。
外国语学院曾有学生在CCTV杯和21世纪杯全国英语演讲大赛中获奖,第十四届“外研社杯”全国英语辩论赛中,学院代表队荣获三等奖。
外国语学院学生专业四级、八级通过率均高于全国同类院校平均通过率十到二十多个百分点。
外国语学院长年坚持教学第一,高质量地完成教学任务。
学院数名教师脱颖而出,成为北京市教学能手。
学院教师科研能力突出,曾主持国家社科基金、教育部人文社科项目及十几项省部级科研项目,有些研究项目在国内学术界有较大影响,荣获国际及国家级科研奖项。
北京工商大学翻译硕士考研真题真题解析考研大纲大纲解析辅导班资料
育明教育,给人奋斗的力量,未来的你一定会感激现在拼命的自己!北京工商大学翻译硕士考研真题真题解析考研大纲大纲解析辅导班资料【百天考研冲刺】最后100天需要注意事项:第一,尽快明确重点,然后拼命背诵。
第二,尽快模拟考试,然后找到问题。
第三,尽快调整状态,然后全力冲刺。
中国日报(China daily)常用词汇表(汉英)工资税payroll tax/公费医疗medical services at state expense公告板服务Bulletin Board Service (BBS)公积金public accumulation funds,public reserve funds公检法public security organs,procuratorial organs and people's courts公开喊价市场open outcry markets公款吃喝recreational activities using public funds公司分立与解散separation and dissolution of a company 公务员civil servants公益林public welfare forest公正、公平、公开just,fair and open公证财产notarize the properties育明教育,给人奋斗的力量,未来的你一定会感激现在拼命的自己!功夫不负有心人Everything comes to him who waits.恭喜发财May you be prosperous!;Wish you prosperity./共产党领导下的多党合作与政治协商multi-party cooperation and political consultation under the leadership of Communist Party 共同富裕common prosperity狗仔队dog packs;paparazzo (singular),paparazzi(plural)(It refers to those journalists who are hunting the news of celebrities.)股本share capital股本回报率return on equity股本金equity capital股份有限公司limited liability company股份制shareholding system;joint-stock system股票期权the stock option股市行情the ups and downs of the stock market/骨干企业key enterprise固定电话初装费installation fees for fixed-line telephones 固定资产投资investment in the fixed assets挂靠be attached or affiliated to;be subordinate to挂靠户an adjunct organization/育明教育,给人奋斗的力量,未来的你一定会感激现在拼命的自己!挂职1)take a temporary post (in order to temper oneself);2)serve in a lower level unit for a period while retaining one's position in the previous unit关税壁垒customs barrier;tariff wall光谷optical valley光机电一体化optical,mechanical and electronic integration 光盘杂志CD-ROM magazine光通讯photo-communication;optical communication广播电视大学radio and television university/广告电话直销direct response advertising广域网wide area network (WAN)归国留学生returned students归口管理put under centralized management by specialized departments规避circumvention规模经济scale economy,economies of scale皈依三宝become a Buddhist国产化率import substitution rate;localization rate of parts and components国防动员体制the mobilization for national defense育明教育,给人奋斗的力量,未来的你一定会感激现在拼命的自己!国际标准化组织ISO (International Organization forStandardization)国际惯例international common practice国际化战略internationalization strategy国际货币基金组织IMF (International Monetary Fund)国际禁止化学武器组织organization for the prohibition of chemical weapons (OPCW)/国际足球联盟Federation Internationale de Football Association (FIFA)/国际劳工组织ILO (International Labor Organization)国际日期变更线International Date Line (IDL)国际商业机器公司International Business Machine Corporation (IBM)国际收支不平衡disequilibrium of balance of payment国际先驱论坛报International Herald Tribune国家环保总局State Environmental Protection Administration 国家级卫生城市state-level hygiene city/国家经济体制改革委员会the State Commission for Restructuring the Economic Systems国家控股公司state-controlling company国家普通话水平考试National Proficiency Test of Putonghua 国家体育总局State Physical Culture Administration育明教育,给人奋斗的力量,未来的你一定会感激现在拼命的自己!国家一级保护first-grade State protection国家质量技术监督局the State Bureau of Quality and Technical Supervision国家重点科技攻关项目national key scientific and technological project国脚player of the national football team;footballer of the national team国库券treasury bonds国民党Kuomintang国民经济支柱产业pillar industries in national economy国民生产总值gross national product (GNP)国内生产总值gross domestic product (GDP)国泰民安The country flourishes and people live in peace/国土局Land and Resources Bureau国有股state-owned shares国有股减持reduce state's stake in listed companies/国有资产流失loss of state assets/国债投资treasury bond investment国债专项资金special fund for treasury bond过度开垦excess reclamation过山车roller coaster/育明教育,给人奋斗的力量,未来的你一定会感激现在拼命的自己!过失赔偿责任;无过失赔偿责任liability with fault ;liability without fault过失责任liability of fault过犹不及going too far is as bad as not going far enough;beyond is as wrong as falling short;too much is as bad as too little还俗resume secular life,unfrock /H海关完税价值customs value海量存储mass memory海市蜃楼,镜花水月,无稽之谈a mare’s nest海湾战争综合症the complexities of the Gulf War海峡交流基金会(海基会)Strait Exchange Foundation of (Taiwan,China)(SEF)/海协会(ARATS)Association for Relations Across the Taiwan Strait函授大学correspondence university寒带frigid zone/汉字处理软件Chinese character processing software旱地滑雪场mock skiing park行头theatrical costumes (and paraphernalia)/育明教育,给人奋斗的力量,未来的你一定会感激现在拼命的自己!航母aircraft carrier航向错误,奉行错误方向on the wrong tack豪赌unrestrained gambling好出风头的运动员exhibitionist,grandstander好莱坞大片Hollywood blockbuster好了伤疤忘了疼once on shore,one prays no more/好球Strike好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate,while bad news spread far and wide.合理引导消费guide rational consumption合业经营combined operation/management合议庭collegiate bench和服Kimono和平共处五项原则:互相尊重领土完整和主权、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处Five Principles of PeacefulCoexistence:mutual respect for territorial integrity and sovereignty,mutual non-aggression,non-interference in each other’s internal affairs,equality and mutual benefit,and peaceful coexistence/和平演变peaceful evolution和气生财Harmony brings wealth/河道整治dredging waterway育明教育,给人奋斗的力量,未来的你一定会感激现在拼命的自己!核军火库nuclear arsenal核武器数量Nuclear Arsenal Size核销cancel after verification黑店gangster inn黑客hacker黑社会Mafia-style organizations;gangland红白喜事wedding and funeral/红包(neutral )red paper containing money as a gift,(derogative)bribe,kickback红筹股red chips红股bonus share红楼梦A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)红帽子企业red cap enterprise (refers to the reputation a private enterprise enjoys by becoming attached to a government department and doing business in the name of a state-run or collective-run enterprise)红细胞生成素Erythropoietin (EPO)宏观调控macro-control鸿门宴Hongmen banquet--a feast or meeting set up as a trap for the invited后防空虚leave the defense exposed育明教育,给人奋斗的力量,未来的你一定会感激现在拼命的自己!后台管理back-stage management呼啦圈hu la hoop胡子工程long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)一、每日作息表6:30—7:30起床洗漱吃早餐(营养早餐,肉蛋奶谷物必备)7:30—8:00背诵考研英语单词(考试不停,单词不止。
北京工商大学法硕考研复习经验有用的
北京工商大学法硕考研复习经验有用的复习主要靠自己,但是经验也很重要,为了帮助考研的同学们,我们准备了法硕考研联考复习经验,希望在这里和同学们分享,让大家学到有用的!不要在某个问题上孤军深入吃力钻研,而是循序渐进,逐步深入,先从面开始打下基础,再由面到点寻机突破,作稍微深入的研究,最后再由点到面将深入的认识融合为一个整体。
世界是普遍联系的,知识点也是普遍联系的。
将知识点联结成一个网络,考试时不会遗漏要点,论述时全面周到。
复习最好应该达到这样一个水平:能够用一根线索将全书主要内容串起来。
比如用民事法律关系为线索,可以串起民法。
涉浅水得鱼虾,涉深水得蛟龙,涉深水后回头捉鱼虾,高屋建瓴,自然容易很多。
考试心态问题:根源有人说;态度决定一切。
我非常赞同,并且认为这同样适用于考试。
但是,我反对把心态简单化,以为树立正确的心态是一件很容易的事情。
有人推荐很多心理疗法,如“精神胜利法”。
我认为这治标不治本,效果有限。
解决问题的根本在于挖掘心态出问题的根源。
我认为根源有二:第一,担心考试结果。
有人将考试结果看得很重,甚至关系生死,以为考不上就无法生存,结果是心理负担沉重,徒增烦恼。
第二,担心考试本身。
什么考察基础、考察能力、理论与实际相结合等等,高深得让考生摸不着头脑,不知道具体会考什么、怎么考,加上激烈的竞争,实在吓人。
第一个担心,其实完全不必要,我将它归结为“愚蠢”。
本人不会算命,也不屑推荐灵丹妙药。
我建议,一旦冒出这个念头,马上提醒自己:我是不是在犯傻?第二个担心,我将它归结为“无知”。
无知是很正常的,这种担心只能通过学习解决。
“知己知彼,百战不殆”。
要考试成功,就要研究考试。
许多考生只知道埋头读书,却不用心研究考试,却迷信辅导班、辅导书的胡说八道,十分可惜。
考试就是考试,有它自身的规律。
考试和学习、能力等不能划等号。
既然不得不面对考试,就应该认真研究。
不能把研究考试视为“投机取巧”,以为以之取胜不光彩。
我在中国一流的法学院听过课,也上过考研辅导班,买过考研参考书,我的感受是“不过如此”。
北京工商大学翻译硕士法商翻译方向专业介绍
北京工商大学翻译硕士法商翻译方向专业介绍翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。
2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
北京工商大学翻译硕士法商翻译方向学费每年1.5万元,全日制翻译硕士学制二年,学校安排住宿。
复试由笔试和面试两部分组成。
专业笔试:卷面满分是150分,计分时先折算成100分面试:考察考生的专业素质、综合素质及外语口语及听力等,总分100分。
复试成绩计算公式为:复试成绩=专业笔试成绩*60%+面试成绩*40%下面凯程老师给大家详细介绍下北工商的翻译硕士专业:一、北京工商大学翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。
会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。
目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。
口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。
口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。
二、北京工商大学翻译硕士考研难不难总体来说,北京工商大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京工商大学翻译硕士的招生人数为10人。
北京工商大学翻硕考研难不难
北京工商大学翻硕考研难不难本文系统介绍北京工商大学翻译硕士考研难度,北京工商大学翻译硕士就业,北京工商大学翻译硕士考研辅导,北京工商大学翻译硕士考研参考书,北京工商大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京工商大学翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京工商大学翻译硕士考研机构!北京工商大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?总体来说,北京工商大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京工商大学翻译硕士的招生人数为10人。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从北京工商大学研究生院内部的统计数据得知,北京工商大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
下面凯程的老师为大家详细介绍一下关于北工商翻译硕士考研的信息:一、北京工商大学翻译硕士就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。
由此来看,北京工商大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。
2020年北京工商大学翻译硕士考研参考书及考研笔记
(2)答题攻略:论述题三步走答题法 是什么——〉为什么——〉怎么样 第一,论述题中重要的核心概念,要阐释清楚;论述题中重要的理论要点要罗列到位。这些 是可以在书本上直接找到的,是得分点,也是进一步分析的理论基点。 第二,要分析目前所存在问题出现的原因。这个部分,基本可以通过对课本中所涉及的问题 进行总结而成。 第三,提出自己合理化的建议。 (3)温馨提示 第一,回答的视角要广,不要拘泥于一两个点。 第二,在回答论述题的时候一定要有条理性,但是条数不宜过多,字数在 1500 左右。用时 为 25-30 分钟。如果试卷中有 3 道(一般不会更多)论述题,你可以答 800-1000 字,如果 有两道,你可以答 1000-1200 字左右。论述题是拉分的关键,也是专业课里分值最高、题量 最大的提醒,同时往往是概括性最强、最难回答的题型。建议采用“总分总”结构,即前后 是起始和总结的套话,中间是要点,要点部分采用 4×300(2×150)模式,即分 4 大条, 每条 300 字,每条又分两小点,每点 150 字。
2020 年北京工商大学翻译硕士考研参考书及考研笔记
参考书: 1. 《高级英语》,张汉熙,外语教学与研究出版社, 2004 2.《实用汉英翻译教程》,曾诚,外语教学与研究,2002 3.《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2010 4.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019 5.《翻译硕士 MTI 常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020
育明教育,成立于 2006 年,到现在已经有十年的时间,在我们育明教育,每年都有成功学 员积累的一些经验可供各位考生参考。育明教育整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高 分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。我们的辅导包括前期的报考指导,中期的 核心参考书的讲解、专题(真题、出题老师论文专著、最新时事)讲解、模拟考(答题技巧 框架、创新点的讲解)。后期还会有教务老师时事根据上课情况,对考生进行查缺补漏,进 行答题技巧的辅导。在我们育明教育,前期咨询师、后期教务与辅导老师三方对您的上课负 责,所以每年我们的通过率一直都是有保证的。
北京工商大学会计考研基础知识怎么准备
北京工商大学会计考研基础知识怎么准备北工商会计硕士考研初试经验五大方面的问题,凯程北工商会计硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北工商考研机构!北工商会计硕士考研的一些学习方法解读“磨刀不误砍柴工”,好的学习方法可以使学习事半功倍,下面凯程考研为广大考生整理北工商会计硕士考研知识和理解方法。
(一)基本识记方法基本概念和基本知识点是基础的基础,任何科目都有一些考生必须记住的非常重要的概念,如会计要素、财务报表、投资的含义、资金时间价值、固定成本、变动成本、本量利分析等等。
这些概念都是各章知识的基础,同时也是选择题、名词解释的好出处。
此外,一些常用的公式也要记住,例如,流动比率、速动比率、资产负债率、产权比率、利息保障倍数、营业利润率、成本费用利润率、总资产周转率、净资产收益率、每股收益、市盈率、存货周转率、固定资产周转率、总资产周转率等等。
这些属于基本的常识,也非常重要的。
(二)理解记忆方法抓重点对于文科知识学习是非常有效的。
由于考研的参考书较多,尤其需要记忆的知识点较多,如果单靠死记硬背是没办法全部记住的,因此最好通过理解抓住重点来有针对性的帮助记忆。
具体做法是大家在复习时认真地记录书本上的重、难点,分清主次来减轻记忆的难度,同时把每一章节或者几个知识点之间进行串联和归纳,这样几轮下来,脑海中就已经脉络清晰,一点也不觉得内容繁杂了。
同时借助一些参考书籍,把握真题命题规律,在此基础上对重点和易考点的记忆就会更有针对性。
(三)归纳法考研的科目比较多,政治要有五本书要看,专业课也至少有两本厚书。
为此,建议大家采用略—详—略的策略,即先简略看一遍教材,记住教材的整体框架,同时要对此书中的重要概念有一个大概的了解,并且要做读书笔记,将在读书过程中遇到的较难的章节、段落或者知识点作出标记,随后查阅各种资料尽量了解难点,为第二遍详细阅读做一定的知识铺垫。
第二遍要精读参考书,即把书中的每一个知识点都吃透。
北京工商大学会计硕士考研的经验分享
北京工商大学会计硕士考研的经验分享其实考研之前每次上论坛的时候都很激动地想考完之后不管考没考上都要写个经验帖来给大家分享下,结果因为太懒,迟迟都没有行动。
内疚之情油然而生,于是大半夜的跑上来唠叨唠叨。
我是跨专业跨学校考的,所以一直不敢怠慢。
说实话,工商的会计相对来说还算是比较容易考的,数学110+,英语60,政治70,专业课130+,初试的名次已经不错了。
所以说要想上线并不是特别难,只要肯付出,静下心来学习,总会有好的结果(这一点我在考完之后出分之前曾经怀疑过,但是出分之后还是相信了)。
我是从暑假开始比较系统地进行复习的,但是一个人在家实在学不进去,就找了几个同学在家里一起学,效果比一个人学好多了。
关于数学数学考的分数不怎么样,就随便说点感想吧。
我用的李永乐的全书,挺不错的,都是比较常规的题目,值得做个两三遍。
从09年的题目看来,感觉考研更加侧重于基础了,或许这也是以后的一个趋势吧。
那些证明过程不太复杂的定理,大家一定要好好看,虽然步骤简单,但是考场上要想起来还是需要下点功夫的。
还有就是那些打算拿来模拟的题目千万不要太早做掉,这也是我非常后悔的一点,400题就是我打算拿来模拟的,考前一个月我就开始做,10套卷子每天一套,做下来状态一天比一天好,结果做完了离考试还有20天,于是这20天里总觉得没什么东西可做的,再买卷子也总觉得很山寨不想做,于是状态一直下滑……(当然也有人说400题要拿来做好几遍,这个可能就看个人情况啦)关于英语英语我觉得大头就是背单词。
单词认识了什么都好说。
以前总说那个真题黄宝书很好,但是09年的卷子我觉得真题做多了反倒吃亏。
这年头那些出题的哥们也越来越刁了,所以提高英语水平才是王道。
单词一定要反复背,长期背,直到考试之前都不能停止。
背单词的书也不用很多内容,凯程有一本大纲词汇,小小的,也不厚,感觉挺实用的,我是先慢慢背,等都会了就一天50页那样一直复习,直到考试,个人感觉效果还是可以的,大家可以参考下啦。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
北工商翻硕考研复习方法指南
1.基础英语:
基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师特别重视对于考生基础知识的积累。
凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。
阅读理解也是偏政治,偏“文”,当然答题技巧也很重要,多做阅读是有好处的,可以提高阅读速度,锻炼对长句子的理解能力,培养阅读答题技巧,作文可以拿类似的GRE题目多练练手,和中文的作文类似,也要有中心思想,再分几段展开,最后总结一下,可以多积累类似于套路的句子和词汇,相信GRE范文上应该有挺多的,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练。
2.翻译英语:
翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。
凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。
词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。
英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。
翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。
凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。
不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。
所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。
3.百科:
先说说名词解释。
这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。
百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。
接下来是应用文写作。
其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。
但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。
另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。
最后说说大作文。
这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。
所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。
最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。
下面凯程老师给大家详细介绍下北工商的翻译硕士专业:
一、北京工商大学翻硕研究方向
翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。
会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。
目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。
口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。
口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。
二、北京工商大学翻译硕士考研难不难
总体来说,北京工商大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高,2015年北京工商大学翻译硕士的招生人数为10人。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从北京工商大学研究生院内部的统计数据得知,北京工商大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
三、北京工商大学翻译硕士就业怎么样
现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。
由此来看,北京工商大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。
北京工商大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。
四、北京工商大学翻译硕士法商翻译方向专业介绍以及学费
北京工商大学翻译硕士法商翻译方向学费每年1.5万元,全日制翻译硕士学制二年,学校安排住宿。
复试由笔试和面试两部分组成。
专业笔试:卷面满分是150分,计分时先折算成100分
面试:考察考生的专业素质、综合素质及外语口语及听力等,总分100分。
复试成绩计算公式为:
复试成绩=专业笔试成绩*60%+面试成绩*40%
五、北京工商大学翻译硕士辅导班有哪些
对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导北京工商大学翻译硕士,您直接问一句,北京工商大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京工商大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京工商大学翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北京工商大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京工商大学翻译硕士深入的理解,在北京工商大学深厚的人脉,及时的考研信息。
凯程近几年有很多学员考取了北京工商大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。
并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。
同学们不妨实地考察一下。
六、北京工商大学翻译硕士考研初试参考书
北京工商大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京工商大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:
①思想政治理论水平考试,不指定参考书
②翻译硕士英语——《高级英语》1995年修订本外语教学与研究出版社张汉熙
③英语翻译基础——《实用汉英翻译教程》外语教学与研究出版社曾诚
④汉语写作与百科知识——《中国文化读本》外语教学与研究出版社叶朗
其它内容建议考生多阅读国内外英文报刊杂志,关注时事,加强人文知识的学习和积累。
提示:以上有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。
2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。
加油!。