斯人独瞧悴——简论贺双卿词的艺术特色与悲剧意蕴
清代第一女词人贺双卿的词作,拜月有香空惹袖,惜花无泪可沾衣
清代第一女词人贺双卿的词作,拜月有香空惹袖,惜花无泪可沾衣凤凰台上忆吹箫·寸寸微云清代:贺双卿寸寸微云,丝丝残照,有无明灭难消。
正断魂魂断,闪闪摇摇。
望望山山水水,人去去,隐隐迢迢。
从今后,酸酸楚楚,只似今宵。
青遥。
问天不应,看小小双卿,袅袅无聊。
更见谁谁见,谁痛花娇?谁望欢欢喜喜,偷素粉,写写描描?谁还管,生生世世,夜夜朝朝。
惜黄花慢·孤雁清代:贺双卿碧尽遥天,但暮霞散绮,碎剪红鲜。
听时愁近,望时怕远,孤鸿一个,去向谁边。
素霜已冷芦花渚,更休倩、鸥鹭相怜。
暗自眠。
凤凰纵好,宁是姻缘。
凄凉劝你无言。
趁一沙半水,且度流年。
稻梁初尽,网罗正苦,梦魂易警,几处寒烟。
断肠可似婵娟意,寸心里、多少缠绵。
夜未闲,倦飞误宿平田。
望江南·春不见清代:贺双卿春不见,寻过野桥西。
染梦淡红欺粉蝶,锁愁浓绿骗黄鹂。
幽恨莫重提。
人不见,相见是还非?拜月有香空惹袖,惜花无泪可沾衣。
山远夕阳低。
一剪梅清代:贺双卿寒热如潮势未平。
病起无言,自扫前庭。
琼花魂断碧天愁,推下凄凉,一个双卿。
夜冷荒鸡懒不鸣。
拟雪猜霜,怕雨贪晴。
最闲时候妾偏忙,才喜双卿,又怒双卿。
湿罗衣清代:贺双卿世间难吐是幽情。
泪珠咽尽还生。
手捻残花,无言倚屏。
镜里相看自惊。
瘦亭亭。
春容不是,秋容不是,可是双卿。
浣溪沙清代:贺双卿暖雨无情漏几丝。
牧童斜插嫩花枝。
小田新麦上场时。
汲水种瓜偏怒早,忍烟炊黍又嗔迟。
日长酸透软腰支。
太常引清代:贺双卿玉人愁道远行难。
风雪怕衣单。
日落到姬山。
先去看、梅花倚阑。
新词半卷,泪痕淹透,来与赵郎看。
何忍便空还。
第一夜、孤眠最寒。
作者简介:贺双卿(1715~1735年),清代康熙、雍正或乾隆年间人,字秋碧,江苏金沙雪埠(即现在的金坛县薛埠镇)丹阳里人,后嫁与邻近村庄绡山里周大旺为妻。
纵观整个中国文学史,她是第一个代表底层妇女发出悲吟之声。
是历史上最有天赋、最具才华的女词人,后人尊其为“清代第一女词人”,又称“清代李清照”。
《虞美人银床淅沥青梧老》诗词赏析
《虞美人银床淅沥青梧老》诗词赏析清朝:纳兰性德银床淅沥青梧老,屧粉秋蛩扫。
采香行处蹙连钱,拾得翠翘何恨不能言。
回廊一寸相思地,落月成孤倚。
背灯和月就花阴,已是十年踪迹十年心。
井边的梧桐在淅沥的秋风秋雨中渐渐老去,所爱之人的`踪迹也在蟋蟀的呜叫中慢慢消失。
所爱之人经行之处,如今已荒无人迹,布满了青苔。
此时旧地重游,即便拾得美人遗下的翡翠头饰,也无法对人明言,只能徒自伤感。
回廊之处曾经留下了多少令人刻骨相思的痕迹,而今旧地重游,相思成灰。
独倚回廊,只有天边落月孤独相伴。
吹灭灯火,在月光下走近花阴,寻找过去的踪迹。
十年前的踪迹宛然犹在,十年前的那颗心还依然在胸膛跳动。
时光流逝,岁月无情,埋藏在心里的那份情感历久旎新弥新,难以忘怀。
⑴原为唐教坊曲,后用为词牌名。
此调初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。
又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。
双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
⑵银床:指井栏。
一说为辘轳架。
⑶淅(某ī)沥(lì):象声词,形容风雨声、落叶声等。
⑷屧(某iè)粉:借指所恋之女子。
屧,为鞋的衬底,与粉字连缀即代指女子。
⑸秋蛩(qióng):蟋蟀。
⑹采香:指曾与她有过一段恋情的去处。
⑺蹙(cù):聚拢,聚集。
⑻连钱:草名,叶呈圆形,大如钱。
⑼翠翘(qiào):女子的首饰。
⑾就:走进,接近。
马大勇《纳兰性德》言:康熙十三年(1674年),纳兰性德与卢氏结缡。
三年后,卢氏去世。
又六年,即康熙二十二年(1683年),纳兰性德写下这首词,以寄托哀思。
和朋友去k歌时,“十年”几乎是大家必点的歌。
其实未必是每个人都经历着分手,或者此际逢着别离。
但这首歌总是让不同的人一样很有感觉。
歌词写得很好:十年之前/我不认识你/你不属于我/我们还是一样/陪在一个陌生人左右/走过渐渐熟悉的街头/十年之后/我们是朋友还可以问候/只是那种温柔/再也找不到拥抱的理由/情人最后难免沦为朋友/苏联诗人曼德尔施塔姆说“二月,足够用墨水来痛哭”,而十年似乎“足够用来怀念”。
清代第一女词人贺双卿
清代第一女词人贺双卿清代第一女词人贺双卿贺双卿:18世纪初(清康熙晚年)出生于江苏丹阳的农家女。
“负绝世才”,“秉绝代姿”,心有天高,命若纸薄。
美慧善良、满腹诗才,遵从父母之命嫁给粗俗难耐的周大旺。
婆婆横挑鼻子竖挑眼,丈夫老拳相向,满腹的委屈幽怨只能借助于诗笺表达。
有人感叹一朵鲜花插在牛粪上,有人称她是清初第一女词人。
她的命运是古代中国下层女性的一个缩影。
……清初康熙年间,江苏丹阳出了一位很有文学细胞的美才女,名叫贺双卿(1715~1735)。
其凄婉的人生经历很有特点。
她既非出身王室贵族的富家女,也非少女时代即选秀入宫的嫔妃媵妾,更非堕入风尘色艺俱佳的青楼女子。
她是出生在社会最下层的农民家庭的女儿,却和普天下所有的女人一样,少女时代对人生和未来充满憧憬。
她美慧善良,文弱纤秀,满腹诗才,然而在那个封闭愚昧的时代,她只能嫁给“门当户对”的庄稼汉。
婆婆年纪轻轻即丧夫守寡,含辛茹苦把儿子拉扯成人。
儿子是她整个人生的希望和寄托,代表了她的整个世界。
儿子周大旺在一种畸形的母爱环境里长大。
(在这种家庭里,婆婆、儿子的心理都不可能像一般家庭那样正常和健康。
)婆婆害怕媳妇夺走她的爱,(母爱。
)儿子周大旺对母亲惟命是从。
贺双卿的悲惨命运可想而知。
丈夫不但不懂得怜香惜玉,反而坚定地站在母亲一边参与对她的虐待。
任凭婆婆和丈夫的百般凌辱,苦命的双卿有泪只往肚里咽。
贺双卿的故事非常典型,她是古代中国千千万万农家妇女悲惨命运的一个缩影。
这种情节在中国古代戏曲故事中多有体现。
(譬如张爱玲《金锁记》中的曹七巧。
)但贺双卿的故事也有新意。
这就是,当千千万万受迫害被压迫的妇女面对种种磨难无法忍受和解脱时,往往选择轻身,而贺双卿则是将她遭受苦难的痛苦历程以诗歌的形式留给了后人。
贺双卿的家庭是地道的农民。
但她的舅父是乡间的私塾先生。
(一说私塾中的杂役。
)幼小的双卿常去舅父处玩耍。
每当塾师授课时,双卿就倚于窗下,悉心聆听,成为一名编外学员。
《贺新郎·秋晓》译文赏析及注释鉴赏
《贺新郎·秋晓》译文赏析及注释鉴赏《贺新郎·秋晓》是由蒋捷所创作的,这首词以故国家山之痛,身世不幸之感为主线,把写景、叙事、抒情融为一体。
下面就是小编给大家带来的《贺新郎·秋晓》的译文,希望能帮助到大家!《贺新郎·秋晓》宋代:蒋捷渺渺啼鸦了。
亘鱼天,寒生峭屿,五湖秋晓。
竹几一灯人做梦,嘶马谁行古道。
起搔首、窥星多少。
月有微黄篱无影,挂牵牛数朵青花小。
秋太淡,添红枣。
愁痕倚赖西风扫。
被西风、翻催鬓鬒,与秋俱老。
旧院隔霜帘不卷,金粉屏边醉倒。
计无此、中年怀抱。
万里江南吹箫恨,恨参差白雁横天杪。
烟未敛,楚山杳。
《贺新郎·秋晓》译文一夜醒来,听乌鸦声远去再听不到啼叫。
辽阔的湖面上,陡峭的岛屿被寒气笼罩,意识到这是太湖的秋晓。
昨晚在灯光摇曳中,凭着竹几做了一个梦,梦见马嘶人行于古道。
披衣起来搔着头,到室外察看星星有多少。
此时月光淡黄天微明,连竹篱的影子也难见到,只有竹篱上,挂着几朵小牵牛花在争俏。
大自然好像也嫌秋光太清淡,又特意增添些红枣。
原指望西风能把忧愁扫掉。
结果西风反催人增添白发,与萧瑟的秋天一样同衰老。
昔日庭院挂着帘幕隔寒霜,酣饮美酒,常在金粉屏风边醉倒。
想那时是不会有而今这种感伤的中年怀抱。
现在流落万里江南,可恨身无半文难温饱,只能像伍员那样去吹箫乞讨;亦恨列队参差的南归白雁,横过天空是飞得那样高。
《贺新郎·秋晓》注释贺新郎:词牌名,此调始见苏轼词,原名《贺新凉》,又名《金缕曲》等,双调一百十六字,上下片各十句六仄韵。
渺渺(miǎo):微远的样子。
啼鸦:乌鸦啼叫。
了(liǎo):停止。
亘(gèn):绵亘,辽阔。
鱼天:指水面。
峭屿(qiào yǔ):陡峭的岛屿。
五湖:太湖的别名。
窥(kuī)星多少:察看星星多少,来判断天色的迟早。
因为近清晨时星渐稀少。
青花:即牵牛花。
愁痕:愁容。
翻催:反而催逼。
鬓(bìn)鬓:面额两旁的黑发。
贺铸词风格多样化成因分析
贺铸词风格多样化成因分析德国哲人黑格尔曾经说过:“法国人有一句名言:‘风格就是人本身’”。
风格在这里一般指的是个别艺术家在表现方式和笔调曲折等方面完全见出其人格的一些特点”。
一个作家风格的形成必然要受到主观条件、客观社会环境、时代思潮、文学样式本身的需要等多种因素的制约。
纵观贺铸的一生,我们不难发现他之所以能给后世留下多种风格词作的原因。
1、个人秉性及遭遇英国诗人华兹华斯在《抒情歌谣集》序言中说:“诗是强烈情感的自然流露”。
作词也不例外,在词风格式形成的多元因素中,作家的性情襟怀和个人气质起着决定性的作用。
贺铸的性格为人正是各种矛盾的统一。
程俱在《贺方回诗序》中:“方回为人盖有不可解者:方回少时,侠气盖一座,驰马走狗,饮酒如长鲸;然遇空无有时,俛首北窗下,作牛毛小楷,雌黄不去手,反如寒苦一书生。
方回仪观甚伟,如羽人剑客,然戏为长短句,皆雍容妙丽,极悠闲思怨之情。
”贺铸“喜谈天下事,可否不少假借,虽贵要权倾一时,小不中意,极口诋之无遗词”。
不屑阿谀,是一个多棱角,立体性格的人,他“豪侠狂放”又“细密深静”,“慷慨激昂”又“沉稳谨慎”,“刚健起逸”又“柔软缠绵”。
他既深于儿女之情,又富有豪侠之气。
此情感性格在多样化的词作中很好地反映出来。
此外,贺铸做过多年的下级官吏,社会接触面较广,这就开拓了他的视野,丰富了《东山词》的题材和内容。
除传统的伤离伤别、男女恋情以外,咏史咏怀、宦游倦旅、悼亡咏物、风俗图画等都见诸词集,文学作品的风格也会受客观因素即作品的思想内容和形式所影响,形成多种多样的词风。
2、时代因素北宋晚期,辽和西夏经常侵扰边境。
宋王朝软弱妥协苟且偷生,这种屈辱的处境成为士大夫心头的重负,苏轼等人都发出了爱国的呼声。
随着阶级矛盾,民族矛盾日趋尖锐,随着封建制度的腐朽加剧,嫉贤妒能,压制埋没人才的现象司空见惯,苏轼一生仕途坎坷:杭州、密州、徐州、湖州、惠州、直到荒远的海南;秦观也是屡受迫害,先后被流放到彬州、横州和雷州,年仅五十二即不得志而逝。
苏轼《贺新郎乳燕飞华屋》全词赏析及注释翻译
苏轼《贺新郎乳燕飞华屋》全词赏析及注释翻译苏轼《贺新郎乳燕飞华屋》全词赏析及注释翻译导读:这是一首闺情词,表现女子孤独、抑郁的情怀为苏轼婉约词的代表作。
上阕写静谧的夏日午后,如花似玉的美人沐浴后趁凉入睡,又被风吹竹声惊醒。
贺新郎①苏轼乳燕飞华屋。
悄无人、槐阴转午,晚凉新浴。
手弄生绡白团扇③,扇手一时似玉。
渐困倚、孤眠清熟。
帘外谁来推绣户?枉教人、梦断《瑶台曲》。
又却是、风敲竹。
石榴半吐红巾蹙。
待浮花、浪蕊都尽,伴君幽独。
秾艳一枝细看取,芳心千重似束。
又恐被、西风惊绿。
若待得君来向此,花前对酒不忍触。
共粉泪、两籁籁。
[注释]①贺新郎:苏轼创调。
又名《乳燕飞》、《金缕曲》、《金缕歌》、《风敲竹》等。
②槐阴转午:槐树阴影转移,已到午后。
③生绡:生丝织成的绢。
白团扇:由白绢做成,古代仕女常执之。
④手似玉:扇子和女子执扇的手都像玉一样的洁白。
⑤红巾蹙:形容榴花丰开,像一条紧束起来的有褶纹的红巾。
白居易《题孤山寺山石榴花示诸僧众》有“山榴花似结红巾”句。
⑥浮花浪蕊:指轻艳浮华的花卉,如桃杏之类。
⑦秾:茂盛。
看取:看,取是语助词,用于动词之后。
⑧西风惊绿:秋风惊落石榴花,留下满树绿叶。
⑨粉泪:女子的眼泪。
籁籁:纷纷落下的样子。
【译文】雏燕儿穿飞在华丽的房屋。
悄然无人,梧桐绎阴儿转向正午,晚间凉爽,美人刚刚汤沐。
手里摇弄着白绢团扇,团扇与素手似白玉凝酥。
渐渐困倦余倚,独自睡得香熟。
窗外是谁推响彩绣的门户?白白地叫人惊散瑶台仙梦,原来是夜风敲响了翠竹。
半开的石榴花像红巾叠簇。
等浮浪的花朵零落尽,它就来陪伴美人的孤独。
取一枝浓艳石榴花细细看,千里花瓣下像美人的芳心情深自束。
又恐被那西风骤起,吹得只剩下一树空绿,若等美人相对比,残花之前对酒不忍相看,只有残花与粉泪,零落两簌簌。
【译文二】小燕子飞落在雕梁画栋的华屋,静悄悄无人桐影转过了正午,傍晚清凉时美人刚出浴。
手拿出丝织的白团扇,纤手和扇子都白如美玉。
渐觉困乏,斜倚枕安然入睡,此时不知是谁在帘外推门?空教人惊醒了瑶台好梦,侧耳听却原来是,阵阵风在敲竹。
浅谈贺双卿词作艺术特色
浅谈贺双卿词作艺术特色作者:陈奥来源:《北方文学》2018年第36期摘要:清代女词人贺双卿出身农家,身世悲凉,却极富诗词天赋。
其流传后世的词作,多以白描手法展现自然景物,描写劳作辛苦、自身病痛及内心忧愤,风格哀婉细腻,意境清新淡雅,具有独特的艺术魅力。
本文主要对贺双卿词作的艺术特色进行简单论述。
关键词:贺双卿;词作;艺术特色贺双卿作为我国诗词史上极具天赋和才华的女词人,其出身农家,传世的词作仅十四首,因抒写底层社会农妇生活和情感体验而独树一帜。
康正果先生指出“在整个中国诗歌史上,也许只有清代女诗人贺双卿一人在她的作品中反映了下层妇女的悲惨世界。
”[1]贺双卿独特而悲惨的人生经历,使她的词作语言淳朴清新、感情真实自然,格调哀怨愁苦,读来直击人心,催人泪下。
贺双卿在词的题材拓宽与艺术创新方面,为我国诗词发展做出了不可磨灭的贡献,其审美价值与研究意义不言而喻。
一、贺双卿的身世及创作背景据清代史震林《西青散记》、近代张寿林《雪压轩集》等著述记载[2],賀双卿出身清朝康熙、雍正年间的江南农家,天生聪慧,容貌秀丽,自幼喜欢读书。
其舅舅在私塾教书时,她便在隔壁屋偷听暗记,并用女红交换诗词来读,还能写一手漂亮的小楷。
如此才女佳人,于十八岁那年,由媒妁作合嫁给了一个大自己十几岁的周姓佃户,其丈夫粗劣暴虐,不知体恤;其婆婆刁泼凶悍,不通情理。
二人时常对柔弱的双卿非打即骂,即便在双卿重病期间,也逼其劳作,身体和精神的双重折磨使双卿最终因贫病忧郁而死,其不幸的人生遭遇令人不胜唏嘘。
贺双卿这位负绝世奇才又美丽多情的女子,其深切丰富、苦闷压抑的人生经历,成为写作的生活之源。
双卿本不想让自己的作品留存于世,清代徐乃昌为其“小传”云:“其生平所为诗词,不欲留墨迹,每以粉笔书芦叶上,以粉易脱,叶易碎也。
”[2]幸得当时的史震林、段玉函等文士才子的极力推崇和宣传,加之后人的结集传播,使这位清代杰出女词人的生平事迹和诗词佳作长留人间。
浅论贺双卿诗词
浅论贺双卿诗词作者:于潇刘巍巍来源:《文艺生活·文艺理论》2010年第03期摘要:关于“清代第一女词人”贺双卿,诗词视角度特,清新脱俗,格调凄婉,实为中国诗词界的奇葩。
关键词:贺双卿 ;农事诗 ;词风中图分类号:I06 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2010)05-0012-02一、贺双卿诗词的特色(一)视角独特。
贺双卿诗词的写作视角独特,是以农妇眼光描写农事、农村生活的第一人。
贺双卿的文学成就主要体现在词作上。
她的词虽只有十余首,但她是中国文学史上出现的第一个农民女词人的典型形象。
她生于农村,长于农村,嫁于农村,劳作病痛、受苦受难于农村,最终病卒于农村,短短的一生尽在田间场头度过。
她身为田家妇,填词全用田家语,朴实毫无铅华,直抒胸臆,一泻为快。
双卿夫家是江苏金坛绢山姓周的一位佃农,家境极为贫寒。
其夫比双卿大10余岁,不识字,性情暴烈,好赌博,双卿规劝,他大发雷霆,把她推倒在灶房柴薪上。
夫有狐操,污秽缝醒,常常不洗澡,“垢腻积颐项,揉可成丸,劝之浴,则大怒,双卿不敢言。
”(《散记》卷二第34页)婆婆又非常凶狠,经常打骂虐待她。
双卿自嫁到周家,承担着繁重的农事活与烦琐的家务活:晒谷、种瓜、采棉、挑菜、束草、汲水、春米、烷衣、做饭、送饭、缝衣、制鞋。
到了秋季抢收,她更是辛苦忙碌:“纤手生服、指诉隐隐,时见血痕。
”她的辛酸苦楚、一腔悲怨只有抒发在诗词中,她没钱买笔墨只有用粉书写于芦叶上、吉祥叶上、月季花叶上、芍药叶上、秋叶棠上、金凤花上,或以胭脂写于手帕上。
她写诗词以叶不以纸,以粉不以墨,因叶易败,粉无胶易脱,她不愿留手迹于人间,只求心理得到暂时的平静与平衡。
所以她的佳作大多流失,只有一小部分流传于世。
在这仅存的劫后余作中我们还是看到了它的文学、史实价值。
她在《浣溪沙》中写到:暖雨无情漏几丝,牧童斜插嫩花枝,小田新麦上场时。
汲水种瓜偏怒早,忍烟炊黍有嗔迟,日长酸透软腰肢。
词的上片意象很美,初夏的阵雨飘飞在山谷田野,已上场的新麦散发着阵阵清香,头上插花的牧童悠然自得地骑在牛背上。
宋词赏析贺铸罗敷歌自怜楚客悲秋思
宋词赏析贺铸罗敷歌自怜楚客悲秋思
贺铸
自怜楚客悲秋思,难写丝桐。
目断书鸿,平淡江山落照中。
谁家水调
声声怨,黄叶西风。
罨画桥东,十二玉楼空更空。
《罗敷歌》,亦名《采桑子》,得名于汉乐府民歌《陌上桑》。
贺铸
此题,为一五首组词,从其三上片所写“东南自古繁华地,歌吹扬州,十
二青楼,最数秦娘第一流”,知此词写于扬州。
这首词的主调是抒发一种浓重的悲秋感,及由此而引致对人事聚散无
常的深深悲慨之情。
“谁家水调声声怨,黄叶西风”。
按水调,曲牌名。
杜牧《扬州诗》:“谁家唱水调,明月满扬州”。
水调属商调曲,其声哀怨,相传唐玄宗入蜀,听水调歌而深感“山川满目泪沾衣”。
本词作于扬州,顺手化用杜牧
诗句是很自然的。
但妙在化用得天衣无缝、融合无间,它借助于黄叶西风
的秋景描写,把原诗句所具的听觉感受与眼前的视觉感受融为一体,渲染
出了一种凄清萧疏哀怨悲婉的意境,与词首悲秋的气氛相照应。
此词前半重在抒发悲秋之情,后半重在表达人世聚散的感喟。
其思想
情绪之表达,或直抒而出,或借景生发,用语平淡中显自然,疏雅中见秾丽。
其深沉厚重的感情,借助于浑融圆整的意境得到了抒发,颇体现贺词
情思缠绵而又精于组织的特色。
《水调歌头》哀长吉词作鉴赏赏析
【作品介绍】
《水调歌头·贺人新娶集曲名》是南宋哀长吉的词作,这首词是对婚礼的正面
描写与侧面烘托互相交织;对此良缘的前因有追述,后果有展望;对新郎、新娘的情态或分写,或合叙,写得既花团锦簇又有条而不紊。
更贯穿着自己及宾客们的欢快情绪和良好祝愿,虽然谈不上什么深刻的社会内容和思想意义,但至少它是以平等的人格去赞美生活中的美,而不同于那些为达官贵人乃至其老太爷、老太太或夫人们祝寿之类的阿谀之辞,应酬之作。
【原文】
水调歌头·贺人新娶,集曲名
紫陌风光好,绣阁绮罗香。
相将人月圆夜,早庆虞美人。
先自少年心意,为惜殢人娇态,久俟愿成双。
此夕于飞乐,共学燕归梁。
索酒子,迎仙客,醉红妆。
诉衷情处,些儿好语意难忘。
但愿千秋岁里,结取万年欢会,恩爱应天长。
行喜长春宅,兰玉满庭芳。
【赏析】
王国维在《人间词话》中曾批评南宋词已成“羔雁之具”,意思是词已成为人们
之间已相馈赠的礼品,失去了真情。
这个评价有合理之处,但不免绝对。
此词是祝贺他人娶媳妇的应酬之作,但写得喜气洋溢,自有一股浓郁的生活情趣。
想来新人合卺之夕,当其亲朋云集、宾客满堂、语笑喧哗之际,丝竹并起,歌者执擅板引吭唱此一阕,定然平添出许多的热闹。
“紫陌”二句,以“迎亲”开场。
妙在并不说破,只是展现两幅场景,让读者自己
去玩味。
京城的大道上,风光正好;姑娘的闺阁中,罗衣飘香。
——至于男方迎亲的如何吹吹打打,新嫁娘如何羞怯而兴奋地换上精美的嫁衣,种种细节,都在言外,引发出读者的无穷想象。
古诗词鉴赏 清代词人贺双卿 凤凰台上忆吹箫 寸寸微云 词赏析
凤凰台上忆吹箫·寸寸微云
贺双卿〔清代〕
寸寸微云,丝丝残照,有无明灭难消。
正断魂魂断,闪闪摇摇。
望望山山水水,人去去,隐隐迢迢。
从今后,酸酸楚楚,只似今宵。
青遥。
问天不应,看小小双卿,袅袅无聊。
更见谁谁见,谁痛花娇?谁望欢欢喜喜,偷素粉,写写描描?谁还管,生生世世,夜夜朝朝。
译文及注释
译文
暮霭沉沉,夕阳低低,天空的浮云消消长长,落日微光忽明忽暗。
你行将远去,我心中愁绪实在难消。
真教人肝肠寸断啊,连精神也恍惚起来。
望着远近的山山水水,送了你一程又一程,你终于走出视野,只剩下隐隐青山,迢迢绿水。
从今往后,我内心将满是辛酸苦痛,再也忘不了令人心碎的今宵。
长天青碧高远,你的行踪谁人知晓?问天天不应,可怜我柔柔弱弱无依无靠。
谁知我辛辛苦苦?谁怜我嫩嫩娇娇?没有欢欢喜喜,只有彻骨的思念无尽无了;一个人偷来素粉,在红叶上写写描描。
我愿就此思念下去,哪管它生生世世,夜夜朝朝。
【世纪金榜】初中语文古诗文赏析白居易《长恨歌》原文、译文及艺术特色赏析
长恨歌白居易汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。
渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。
九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。
翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。
花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。
峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。
天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。
马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。
君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。
西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。
梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。
夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。
鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。
悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。
临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。
排空驭气奔如电,升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。
忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。
楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。
中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。
闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。
云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。
风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。
贺双卿《惜黄花慢·孤雁》译文及鉴赏答案
贺双卿《惜黄花慢·孤雁》译文及鉴赏答案《惜黄花慢·孤雁》清代:贺双卿碧尽遥天,但暮霞散绮,碎剪红鲜。
听时愁近,望时怕远,孤鸿一个,去向谁边。
素霜已冷芦花渚,更休倩、鸥鹭相怜。
暗自眠。
凤凰纵好,宁是姻缘。
凄凉劝你无言。
趁一沙半水,且度流年。
稻梁初尽,网罗正苦,梦魂易警,几处寒烟。
断肠可似婵娟意,寸心里、多少缠绵。
夜未闲,倦飞误宿平田。
《惜黄花慢·孤雁》译文长天的碧蓝铺到天边,晚霞如彩绸,无比鲜妍。
一只落伍的孤雁叫声凄切,我害怕它飞近,又渴望它留在我的身边。
芦花洲边,白霜已满地,再不要做那水中的鸥鹭,它们命运惨苦同病相怜。
还是暗暗自眠,不要存非分之想,凤凰纵然美丽、高雅,但却不能与之结为婚姻。
满心凄凉奉劝孤雁,不如守一沙半水,暂且度过这易逝的年华。
稻粱刚刚割尽,狩猎者的罗网已张起,处处有陷阱,即使在睡梦之中,也要警惕。
你极度伤心愁断肠,可知我内心也缠绵?夜里也得不到休息,误宿在危机四伏的田地里。
《惜黄花慢·孤雁》注释惜黄花慢:词牌名,有平仄二体,此为平韵格,双调一百零八字,上片十二句六平韵,下片十一句六平韵。
遥天:光洁如美玉色的天空。
但:只。
绮(qǐ):彩色花纹的丝绸。
鸿:大雁。
素:白色的。
芦花渚(zhǔ):丛生芦苇的水边小块陆地。
更休:再不要。
倩(qiàn):请求、央求。
鸥鹭:两种生活在水乡的鸟。
宁(nìng):难道。
你:称孤雁。
流年:如流水般逝去的年华。
稻粱:稻和粱,谷物的总称。
网罗:捕雁的工具。
易警(jǐng):容易受惊。
断肠:极度伤心。
婵娟(chánjuān):姿容美好的妇女,指的是自己。
寸心:小小的心。
缠绵(chánmián):指感情纠缠,不能解脱,此处指对“孤鸿”的深沉的感情。
《惜黄花慢·孤雁》赏析这首词借孤雁的形象诉说自己不幸的身世遭遇。
上片描写孤雁离群后不知道飞向哪里去,表示对失群的孤雁的深切同情。
《减字浣溪沙》宋词赏析
《减字浣溪沙》宋词赏析
●减字浣溪沙
贺铸
秋水斜阳演漾金,远山隐隐隔平林。
几家村落几声砧。
记得西楼凝醉眼,昔年风物似如今。
只无人与共登临。
贺铸词作鉴赏
此词虚实相生地展现了当下词人登临所见的眼前之景和伊人作伴。
词人当初凝着醉眼所观赏的往久之景,通过今久情景的对比,流露出作者物是人非。
恍若隔世的怅惘心绪。
全词意境沉郁,语言收放自如。
词的上片写登临所见:清澈的秋水,映着斜阳,漾起金波。
一片平展的树林延伸着,平林那边,隐隐地横着远山。
疏疏的村落,散见川原上,传出断断续续的砧杵声。
接下去,下片前两句说昔年曾登此楼,风景与今相似。
而词人今日面对此景,究竟唤起何种感慨,却到结句“只无人与共登临”才点明,原来昔日同登此楼的人,今已不,只剩下作者孑然一身,伫立于楼上了。
联系贺铸的生平看,那位不能同来的人,可能是他的眷属。
至此,可以感到上片所写的那秋水斜阳,那远山平林,那村落砧声,都不再是客观的景物了,而是词人心中眼中,都有一种伤心说不出处,这种伤心说不出的情绪,借助于末句的点醒,令人于言外得之,倍觉其百感苍茫,含蕴深厚。
此词虚实相生地展现了当下词人登临所见的眼前之景和伊人作伴。
词人当初凝着醉眼所观赏的往文之景,通过今文情景的对比,流露出作者物是人非、恍若隔世的怅惘心绪。
全词意境沉郁,语言收放自如。
罗带双垂画不成——《鹧鸪天·佳人》赏析
罗带双垂画不成——《鹧鸪天·佳人》赏析鹧鸪天·佳人苏轼罗带双垂画不成。
殢人娇态最轻盈。
酥胸斜抱天边月,玉手轻弹水面冰。
无限事,许多情。
四弦丝竹苦丁宁。
饶君拨尽相思调,待听梧桐叶落声。
【译文】双双垂下的“罗带”飘柔而美丽,连画都比不上。
娇艳的姿色迷人,飘然得不能再轻盈了。
洁白细嫩的手指,轻弹琵琶,发出如“水面冰”滑的声音,事很多,情也很多。
琵琶弹奏出的音乐声响中有你的愁绪。
尽管你弹完相思调,但你这是单相思。
请你等待着秋天的来临,听我弹拨那“梧桐落叶”的琵琶声吧!【注释】鹧鸪天:词牌名。
又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《骊歌一叠》。
双调,55字,平韵。
罗带:丝织的衣带。
殢(tì)人:迷恋人。
酥胸:洁白润泽的胸脯。
水面冰:水的表面如冰滑一般。
这里指琵琶的声音。
四弦:即琵琶。
丝竹:弦乐器与竹管乐器的总称,泛指音乐。
丁宁:形容乐器所发出的声响。
饶:任凭,尽管。
【创作背景】宋神宗熙宁四年(1071年)至六年(1073年),苏轼任杭州通判。
当时杭州,歌舞楼台声细细,歌妓美女轻盈盈。
身为朝廷官员,苏轼也出入于其中。
事后,苏轼作该词怀恋之。
尊重歌妓人格,爱惜歌妓才艺,同情歌妓不幸遭遇。
【赏析】上片写琵琶歌女的外貌和弹琵琶的美妙效果。
“罗带双垂画不成”,正面描写琵琶歌女的服饰。
“殢人娇态最轻盈”,正面描写琵琶歌女的容貌。
“酥胸斜抱天边月”,侧面描写琵琶歌女的胸脯。
如“斜抱天边月”的胸脯,隆起的曲线美,象征着洁白润泽的源泉。
“玉手轻弹水面冰”,侧面描写琵琶歌女的琵琶声,圆润清脆而悦耳,颇有“间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下滩”(唐代白居易《琵琶行》)的韵味。
前三句是从视角着笔的,后一句是从听觉着笔的,感觉挪移,一幅亭亭玉立、窈窕淑静的琵琶歌女,活生生地呈现在人的面前。
下片写琵琶歌女的幽独愁苦情态。
“无限事,许多情”,概述了琵琶歌女所面临的“事”“情”的缠绕。
“无限”言“事”之多,“许多”言“情”之泛。
鹧鸪天贺铸赏析
鹧鸪天贺铸赏析【原文】鹧鸪天贺铸〔宋代〕重过阊门万事非。
同来何事不同归。
梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。
原上草,露初晞。
旧栖新垅两依依。
空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。
【赏析】这是一首情深辞美的悼亡之作。
作者夫妇曾经住在苏州,后来妻子死在那里,今重游故地,想起死去的妻子,十分怀念,就写下这首悼亡词。
全词写得很沉痛,十分感人,成为文学史上与潘岳《悼亡》、元稹《遣悲怀》、苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》等同题材作品并传不朽的名篇。
上片开头两句用赋,直抒胸臆,写作者这次重回苏州经过阊门,一想起和自己相濡以沫的妻子已长眠地下,不禁悲从中来,只觉得一切都不顺心,遂脱口而出道:“同来何事不同归?”接以“同来何事不同归”一问,问得十分无理,实则文学往往是讲“情”而不讲“理”的,极“无理”之辞,正是极“有情”之语。
“梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞”两句,借用典故,用半死梧桐和失伴鸳鸯比喻自己知天命之年却成为鳏夫,孑身独存的苦状,寂寞之情,溢于言表。
“清霜”二字,以秋天霜降后梧桐枝叶凋零,生意索然,比喻妻子死后自己也垂垂老矣。
“头白”二字一语双关,鸳鸯头上有白毛,而词人此时已年届五十,也到了满头青丝渐成雪的年龄。
这两句形象地刻画出了作者的孤独的凄凉。
过片“原上草,露初晞“承上启下,亦比亦兴,既是对亡妻坟前景物的描写,又借露水哀叹妻子生命的短暂。
同时这里也是用典,汉乐府丧歌《薤露》:“薤上露,何易晞!”用原草之露初晞暗指夫人的新殁,是为比,紧接上片,与“梧桐半死”共同构成“博喻”;同时,原草晞露又是荒郊坟场应有的景象,是为兴,有它寻夫先路,下文“新垅”二字的出现就不显得突兀。
下片最后三句复用赋体。
“旧栖新垅两依依。
“因言“新垅”,顺势化用陶渊明《归园田居五首》其四“徘徊丘垅间,依依昔人居”诗意,牵出“旧栖”。
居所依依,却天人永隔。
下文即很自然地转入到自己“旧栖”中的长夜不眠之思——“空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣!”夜间辗转难眠中,昔日妻子挑灯补衣的情景历历在目,却再难重见。
贺铸《鹧鸪天》赏析
空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣---- 贺铸的《鹧鸪天》赏析安意如在《人生若只如初见》中提到很多悼亡诗词,唐元稹的《遣悲怀》,宋苏轼的《江城子》,清纳兰容若的《饮水词》,《诗经》中的《绿衣》。
不知为何,独漏掉了贺铸的《半死桐》,这首词与《江城子》堪称宋朝咏悼词的双璧。
重过阊门万事非。
同来何事不同归。
梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。
原上草,露初晞。
旧栖新垅两依依。
空床卧听南窗雨,谁复挑灯夜补衣。
——贺铸的《鹧鸪天》词牌大都是有着一番来历,如《青玉案》取自于汉人张衡《四愁诗》中"美人赠我锦绣缎,何以报之青玉案",贺铸有一个特点就是喜欢改创词牌。
这一首的词牌原为《鹧鸪天》被他改为《半死桐》。
它是贺铸为原配妻子所作的悼亡词。
贺铸有着显赫的家族,是宋太祖贺皇后的族孙,只是家道中落,一生屈居下僚,俸禄微薄。
他的妻子为皇族宗氏女,在家里过着锦衣玉食的生活。
然嫁给贺方回却吃尽苦头,毫无怨言,勤俭持家,一个很贤慧的女子,与方回相濡以沫,感情甚笃。
我再次经过阊门,不禁想起以前与你在一起的情景,一路同行,一路欢笑。
而如今物是人非事事休,苍天啊,我们一起来这儿,为什么不能一起回去。
我看见在清冷的霜雾中,梧桐半是枯萎,多么的凄凉,长相依相伴的鸳鸯失去了伴侣,发出哀鸣,而我失去深爱的你,就像这半死的梧桐失伴的鸳鸯。
原野上枯黄的草上露水刚干,露水明日还复落,而我却再也见不到你了。
只得在旧居与新坟间徘徊,忆往夕我俩两情依依,何等快活。
如今孤身卧在凄冷的床上,辗转反侧睡不着,倾听着窗外潺潺的雨声,一叶叶,一声声,空阶滴到明,不由得又想起你,谁还会在夜晚挑灯为我缝补衣服?情真则意切,情深则语淡。
大道理都是朴素的,真感情也都是朴素的,它不需要华丽的语言装饰,也不需要任何人工的雕琢。
情之所涌,笔之所至,散发着质朴的光泽,更能打动人心。
像《江城子》、《十里长街送总理》,每读之,眼必微潮。
这首词非常朴素。
今夕对比,突出如今凄冷的境况。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
向 极 致 。 但 他 们 都 是 以文 人 士 大 夫 的 眼 光 来 观 照 农
村 的 ,并 以其 淡 然 的 心 境 和 深 厚 的 学 养 与 自然 融 通
记 载 :双 卿 素 有 疟 疾 , 弱 , 柔 能 忍 事 , 甚 闷 , “ 体 性 即 色 常 怡 。然 一 日, 卿 舂 毅 喘 , 杵 而 立 , 疑 其 惰 , 双 抱 夫 推 之 扑 臼 旁 , 压 于 腰 , 痛 复 舂 。 粥 半 而 疟 作 , 烈 杵 忍 炊 火
文章 编 号 :7 — — 0 3- 7 — (0 1O - 5 - 3 9 8 7 8 7 6 7 10 2 1 )1 06 0
清 代词学 兴盛 ,女性 词更如 百花齐 放 ,大放异
彩 。 “明 清 两 朝 , 妇 女 诗 词 创 作 达 到 前 所 未 有 的 繁
评 f 甚 高 : 得 双 卿 词 , 为 吾 《 调 i r “ 足 别
而 然 地 点 出 农 忙 时 节 , 上 启 下 。 片 全 写 自 己 的 劳 承 下
卿无意存 稿 , 作大 多散佚 , 世 仅得十余 首 。但仅 词 后 仅 这 十 余 首 词 , 足 以使 她 名 垂 词 史 。 廷 焯 对 其 词 已 陈
收稿 日期 :0 l — 3 2 1 2 2
丈 夫 的虐 待 。 《 雨 斋 词 话 》 十 九 条 引 《 青 散 记 》 白 七 西
美 和 自身 心 境 的 淡 泊 。自 陶 渊 明 始 , 园 诗 以 恬 淡 纯 田 美 的 风 格 开 辟 了 古 典 诗 歌 新 的 审 美 领 域 。 盛 唐 以孟
浩 然 、王 维 为 主 的 田 园 诗 派 将 田 园 诗 的 艺 术 魅 力 推
中的一朵 奇葩 。 《 雨 斋 词 话》 : 双 卿 负 绝 世 才 , 绝 代 姿 , 白 载 “ 秉 为
贺 双 卿 出嫁 后 一 直 生 活 在 绡 山 农 村 , 她 的 词 真
实地 反映 了农村 生 活,但并 不在描 述 田园风光 的优
农 家 妇 。 恶 夫 暴 , 卒 以 死 。 平 所 作 诗 词 , 愿 留 姑 劳 生 不 墨 迹 , 以 粉 笔 书 芦 叶 上 , 粉 易 脱 , 易 败 也 。 2 t 每 以 叶 x曲 贺 双 卿 生 平 事 迹 详 见 于 史 震 林 《 青 散 记 》。 记 载 , 西 据 双 卿 不 仅 / 活 贫 困 ,且 一 直 遭 到 性 情 残 暴 的婆 婆 与 4 - =
暖 雨无情 漏几 丝 , 童斜插 嫩 花枝 . 田新麦上 牧 小
场 时。
邀 张 石 邻 同 到 绡 山 为 贺 双 卿 画 《 瓜 图》 像 , 成 种 小 图
示 双 卿 。 卿 题 《 京 秋 》一 词 于 上 , 而 悔 之 日 : 此 双 玉 既 ‘
汲 水 种 禾 偏 怒 早 , 烟 炊 黍 又 嗔 迟 。日 长 酸 透 软 忍
为 第 一 , 纫 兰 吴 蒎 香 等 , 去 甚 远 。 ,xI 与 徐 灿 李 相 , P 【 鼬 2
吟 , 情真 挚 , 之 令人 泣 下 , 有 强 烈 的艺术 感染 感 读 具
力和 浓重 的悲剧 意蕴 。
等 闺 秀 词 人 相 比 , 身 田家 的 贺 双 卿 , 是 女 性 词 苑 出 却
生 色 也 。 ”] [ 6
双 卿 的 词 字 字 血 泪 凝 结 ,是 一 个 普 通 女 子 对 凄 惨 命 运 的 哀 告 , 是 一 颗 充 溢 着 酸 涩 泪 水 的 心 灵 的 沉 痛 悲
荣 。,味 , 【
陈廷焯 说 : “国 朝 闺 秀 工 词 者 , 以 徐 湘 菝 自
腰 肢 。
乃 戏 双 卿 耳 !’ 又 索 种 瓜 图 , 而 , 其 所 题 。” 5 , 已 剜 [ 4 P) 恶 劣 的 生 存 环 境 如 风 刀霜 剑 , 残 酷 地 摧 残 了 双
卿美好 的生命 , 二十余 岁 , 卿 就离世而 去 。因双 仅 双
上 片 前 两 句 写 初 夏 景 物 , 美 清 新 , 三 句 自然 优 第
摘
要: 贺双 卿被 胡适誉为“ 清朝第一女词人9 她的词作仅存十余阙, 9 O 皆取 自真实生活, 意象平 实别致, 风格细腻
率真, 洗尽铅华 , 具有独特的艺术魅力。凄苦的生活使她的词作凝聚着浓厚的悲剧色彩, 哀婉凄楚 , 刺痛读者的灵魂。 身为农妇 , 贺双卿以其卓越 的艺术成就在清代女性词人 中独树 一帜。 关键词 : 贺双 卿; 农妇词 ; 艺术特 色; 悲剧 意蕴
第2 卷第 1 期
Vo1 2 , . No。 1
长 安 学 刊
CHANG’ AN i n e P fo c Sce c e diM i
2 1 年1
斯人独 瞧悴
A
间论贺双 卿词的艺术特 色与悲剧 意蕴 - A -
苏 湘 芸
( 西师 范大学 , 陕 陕西西安 706 ) 102
以说是贺 双卿对 词 的内容独特 的贡 献 。李金 坤谓之
“田 家 本 色 ” [ P 颇 为 确 切 。 ,4 3 ] D (
以其 《 溪 浣 为例 :
脱 , 流 及 肩 , 拭 血 毕 炊 。 ’ xI -- 一 斑 。 血 乃 , P n见 【 瓣 q 。 双 卿 性 格 柔 顺 , 守 妇 道 , 自身 的苦 难 逆 来 顺 恪 对 受 。虽 为 农 家 贫 妇 , 心 性 高 洁 , 持 自重 。“ 玉 函 但 矜 段
粥 溢 , 之 以水 , 大 诟 , 其 耳 环 曰 : 出 ! 耳 裂 环 沃 姑 掣 ‘
共 鸣 , 望 达到心 境澄 明的境 界 。 贺双 卿却 是农村 期 而
生 活 劳 动 切 实 的 实 践 者 、 与 者 。 对 农 村 生 活 的描 参 她 述 更 加 直 接 和 真 实 , 自 己 终 日 的 辛 苦 劳 动 为 词 ,- 以 - - I