资治通鉴第二百零三卷(唐纪)(9)原文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
资治通鉴第二百零三卷(唐纪)(9)原文
太后因夏州都督王方翼与程务挺共事,一贯互相友善,又是已废黜皇后的近亲,因此召还投入监狱,后来流放崖州而死。
垂拱元年(乙酉、685)
垂拱元年(乙酉,公元685年)
[1]春,正月,丁未朔,赦天下,改元。
[1]春季,正月,丁未朔(初一),唐朝大赦天下,更改年号。
[2]太后以徐思文为忠,特免缘坐,拜司仆少卿。
谓曰:敬业改卿姓武,朕今不复夺也。
[2]太后认为徐思文对朝廷忠诚,特免予因受徐敬业的牵连而治罪,授任司仆少卿,对他说:徐敬业改你的姓为武氏,现在朕不再取消它。
[3]庚戌,以骞味道守内史。
[3]庚戌(初四),唐朝任命骞味道守内史。
[4]戊辰,文昌左相、同凤阁鸾台三品乐城文献公刘仁轨薨。
[4]戊辰(二十二日),文昌左相、同凤阁鸾台三品乐城文献公刘仁轨去世。
[5]二月,癸未,制:朝堂所置登闻鼓及肺石,不须防守,有挝鼓立石者,令御史受状以闻。
[5]二月,癸未(初七),太后命令:朝堂设置的登闻鼓和肺石,
不必派人防守,有人击鼓或站在石上,就让御史接受诉状而后上报。
[6]乙巳,以春官尚书武承嗣、秋官尚书裴居道、右肃政大夫韦思谦并同凤阁鸾台三品。
[6]乙巳(二十九日),春官尚书武承嗣、秋官尚书裴居道、右肃政大夫韦思谦都任同凤阁鸾台三品。
[7]突厥阿史那骨笃禄等数寇边,以左玉钤卫中郎将淳于处平为阳曲道行军总管,击之。
[7]突厥阿史那骨笃禄等多次侵扰边地,唐朝任命左玉钤卫中郎将淳于处平为阳曲道行军总管,给予还击。
[8]正谏大夫、同平章事沈君谅罢。
[8]正谏大夫、同平章事沈君谅罢职。
[9]三月,正谏大夫、同平章事崔罢。
[9]三月,正谏大夫、同平章事崔罢职。
[10]丙辰,迁庐陵王于房州。
[10]丙辰(十一日),唐朝迁移庐陵王到房州。
[11]辛酉,武承嗣罢。
[11]辛酉(十六日),武承嗣罢职。
[12]辛未,颁《垂拱格》。
[12]辛未(二十六日),唐朝颂布《垂拱格》。
[13]朝士有左迁诣宰相自诉者,内史骞味道曰:此太后处分。
同中书门下三品刘之曰:缘坐改官,由臣下奏请。
太后闻之,夏,四月,丙子,贬味道为青州刺史,加之太中大夫。
谓侍臣曰:君臣
同体,岂得归恶于君,引善自取乎!
[13]朝廷官员有被降职找宰相申诉的,内史骞味道对他们说:这是太后决定的。
同中书门下三品刘之说:因牵连处罚改任官职,由臣下奏请。
太后听说后,夏季,四月,丙子(初一),骞味道降职为青州刺史,给刘之加官太中大夫,对身边大臣说:君臣同为一体,哪能把不好的事情归于君主,好的事情归于自己。
[14]癸未,突厥寇代州;淳于处平引兵救之;至忻州,为突厥所败,死者五千余人。
[14]癸未(初八),突厥侵扰代州,淳于处平领兵援救;进军至忻州,被突厥打败,死五千多人。
[15]丙午,以裴居道为内史。
纳言王德真流象州。
[15]丙午(疑误),唐朝任命裴居道为内史。
纳言王德真被流放象州。
[16]己酉,以冬官尚书苏良嗣为纳言。
[16]己酉(疑误),唐朝任命冬官尚书苏良嗣为纳言。
[17]壬戌,制内外九品以上及百姓,咸令自举。
[17]壬戌(疑误),太后命令:内外九品以上官员和百姓,都可以向朝廷自我推荐以求被任用。
[18]壬申,韦方质同凤阁鸾台三品。
[18]壬申(疑误),唐朝任命韦方质为同凤阁鸾台三品。
[19]六月,天官尚书韦待价同凤阁鸾台三品。
待价,万石之兄也。
[19]六月,唐朝任命天官尚书韦待价为同凤阁鸾台三品。
韦待价是韦万石的哥哥。
[20]同罗、仆固等诸部叛,遣左豹韬卫将军刘敬同发河西骑士出居延海以讨之,同罗、仆固等皆败散。
敕侨置安北都护府于同城以纳降者。
[20]同罗、仆固等部落反叛,唐朝派遣左豹韬卫将军刘敬同征发河西骑兵出居延海讨伐他们,同罗、仆固等都失败逃散。
太后命令侨置安北都护府于同城,以便招纳他们中投降的人。
[21]秋,七月,己酉,以文昌左丞魏玄同为鸾台侍郎、同凤阁鸾台三品。
[21]秋季,七月,己酉(初五),唐朝任命文昌左丞魏玄同为鸾台侍郎、同凤阁鸾台三品。
[22]诏自今祀天地,高祖、太宗、高宗皆配坐;用凤阁舍人元万顷等之议也。
[22]太后下诏:从现在起,祭祀天地时唐高祖、唐太宗、唐高宗都陪从受祭。
这是采纳凤阁舍人元万顷等的建议。
[23]九月,丁卯,广州都督王果讨反獠,平之。
[23]九月,丁卯(二十五日),广州都督王果讨伐并平定了叛唐的獠人。
[24]冬,十一月,癸卯,命天官尚书韦待价为燕然道行军大总管以讨吐蕃。
初,西突厥兴昔亡、继往绝可汗既死,十姓无主,部落多散亡,太后乃擢兴昔亡之子左豹韬卫府中郎将元庆为左玉钤卫将
军,兼陵都护,袭兴昔亡可汗押五咄陆部落。
[24]冬季,十一月,癸卯(初一),唐朝任命天官尚书韦待价为燕然道行军大总管以讨伐吐蕃。
当初,西突厥兴昔亡、继往绝可汗死后,十姓失去首领,部落多离散逃亡,太后便提升兴昔亡的儿子左豹韬卫府中郎将元庆为左玉钤卫将军,兼陵都护,承继兴昔亡可汗主管五咄陆部落。
[25]麟台正字射洪陈子昂上疏,以为:朝廷遣使巡察四方,不可任非其人,及刺史、县令,不可不择。
比年百姓疲于军旅,不可不安。
其略曰:夫使不择人,则黜陟不明,刑罚不中,朋党者进,贞直者退;徒使百姓修饰道路,送往迎来,无所益也。
谚曰:欲知其人,观其所使。
不可不慎也。
又曰:宰相,陛下之腹心;刺史、县令,陛下之手足;未有无腹心手足而能独理者也!又曰:天下有危机,祸福因之而生,机静则有福,机动则有祸,百姓是也。
百姓安则乐其生,不安则轻其死,轻其死则无所不至,袄逆乘衅,天下乱矣!又曰:隋炀帝不知天下有危机,而信贪佞之臣,冀收夷狄之利,卒以灭亡,其为殷鉴,岂不大哉!
[25]麟台正字射洪人陈子昂上疏,认为:朝廷派遣使者巡察四方,不可任用不称职的人,以及刺史、县令不可不严加选择;近年来百姓疲于征战,不可不予以安抚。
大致内容是说:巡察的使者不选择人,则官员的升降就不英明,刑罚就不适当,相互勾结的人得进用,忠贞正直的人被斥退;白白地让百姓修整道路,送往迎来,毫无益处。
谚语说:想了解某一个人,只须看他所使用的人。
不可不慎重选择。
又说:宰相,是陛下的腹心;刺史、县令,是陛下的手足;从未有过无腹心手足的君主能够独自治理国家的!又说:天下有危机,祸福便因此而产生,机静则有福,机动则有祸,这机就是百姓。
百姓安定就对感到愉快,不安定就对死看得很轻,对死看得很轻就什么事都做得出来,邪恶叛逆之徒乘机而起,天下也就乱了!又说:隋炀帝不知道天下有危机,而信任贪婪谄谀的大臣,希望从夷狄那里得到利益,终于灭亡,这难道不是很大的教训!。