唐代-陈陶《陇西行四首》原文、译文及注释
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
唐代-陈陶《陇西行四首》原文、译文及注释
原文:
陇西行四首
唐代-陈陶
汉主东封报太平,无人金阙议边兵。
纵饶夺得林胡塞,碛地桑麻种不生。
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。
陇戍三看塞草青,楼烦新替护羌兵。
同来死者伤离别,一夜孤魂哭旧营。
黠虏生擒未有涯,黑山营阵识龙蛇。
自从贵主和亲后,一半胡风似汉家。
译文:
汉朝君主夺回了东边的封地于是报告平安,却没有人在宫殿议论在边疆的士兵。
就算侥幸夺得了林胡地区,这些河荒戈壁的地方也是寸草不生。
誓死要横扫匈奴个个都奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。
真怜那无定河边暴弃的粼粼白骨,还是少妇们春闺里思念的梦中人。
在陇地多次看到边塞的青草,楼烦的羌兵换了新的一批。
一起来的人有的去世了,充满了离别之情,夜晚孤魂的哭声响彻旧的营帐。
生擒而获的匈奴士兵无穷无尽,驻扎在黑山军营的士兵对于龙蛇阵已熟知于心。
自从汉朝的公主远嫁匈奴和亲之后,胡地习俗已有一半与汉族相似了。
注释:
陇西行:乐府旧题,属《相和歌·瑟调曲》。
陇西,即今甘肃宁夏陇山以西的地
方。
汉主:汉武帝。
东封:指汉武帝东封泰山事。
古代帝王为显扬自己的圣德,有时东封泰山,向天帝报人间太平。
金阙:皇帝的宫阙。
纵饶:纵使,即使。
林胡塞:古代对西北边塞的称呼。
碛地:河荒戈壁地区。
匈奴:古代一支游牧民族,先秦时即已兴起,有山戎、鬼方、猃狁、混夷、胡等名。
汉时最为强盛,曾给中原王朝以极大威胁。
貂锦:貂,一种动物,皮毛很珍贵。
汉时,帝王的侍从有取其尾饰于冠上者。
《汉书·燕刺王旦传》:“郎中侍从者,著貂羽、黄金附蝉,皆号侍中。
”锦,此指锦衣。
后世有以“貂锦”为军人服装之代称,但不常用。
刘禹锡《和白侍郎送令狐相公镇太原》:“十万天兵貂锦衣,晋城风日斗生辉。
”此诗中的“貂锦”是指边塞将士。
丧胡尘:死于胡地。
无定河:按无定河有二,此指源出今内蒙古伊克昭盟乌审旗的无定河,经陕西流入黄河,因流急沙多,深浅不定而得名。
无定河一带,正是胡人老营,战事最烈的地方。
骨:牺牲的战士的白骨。
春闺:女子的住屋,此指战死者的妻子。
陇戍:边防戍所。
三看:多次看到。
此句言戍守边关已经若干年头。
楼烦:春秋战国时国名。
秦末服属于匈奴。
这里代指边地。
护羌兵:汉置护羌校尉驻陇西以镇故羌。
此泛指戍兵。
黠虏:狡黠的胡虏。
黑山:山名,在今陕西省榆林县西。
有黑水流经其下,故名黑山。
因此地水草丰茂,故历来为北胡入侵中原的要道。
识龙蛇:对于龙蛇阵早已熟知于心中了。
龙蛇,阵势名称。
《孙子兵法》记有常
山蛇阵,首尾相应。
兵家有飞龙、腾蛇之阵。
贵主:公主。
胡风:胡人风俗。