文言文阅读《杜畿》注释及译文 2
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文言文阅读《杜畿》注释及译文
杜畿(ji)字伯侯,京兆杜陵人也(判断句)。
少孤(幼而无父。
鳏:老而无妻。
寡:老而无夫。
独:老而无子。
泛指老弱无依的人),继母苦(使动,使之苦,引申为虐待)之,以孝闻。
年二十,为郡功曹(郡守、县令的主要佐吏),守(署理,暂时代理职务,多指官阶低的人代理官阶高的职务)郑县令。
县囚系(囚禁拘捕)数百人,畿亲临狱(监狱;官司,案件),裁其轻重,尽决遣之,虽未悉(全,都)当,郡中奇(意动,感到惊奇)其年少而有大意(愿望,志向)也。
韩遂、马超之叛也,弘农、冯翊(yi)多举(发动;整个,全)县邑以应之。
河东虽与贼接,民无异心(二心)。
太祖征汉中,遣五千人运(担任运输工作),运者自率(自发)勉(劝勉)曰:“人生有一死,不可负(辜负)我府君(汉代对郡相、太守的尊称)。
”终无一人逃亡,其得人心如(像)此。
魏国既(已经)建,以畿为尚书。
事平,更(又)有令曰:“昔萧何定关中,寇恂平河内,卿有其功,间(表示时间短,即将)将授卿以纳言(1.尚书等近臣所用的头巾;2.居高位而广纳群言)之职;顾念河东吾股肱(1.大腿和胳膊;2.比喻左右辅佐之臣;3.主要,重要)郡,充实(充实储备)之所,足以制(控制)天下,故且烦卿卧镇(坐镇)之。
”其见(被)信如是,馋人间(离间)之不得。
畿在河东十六年,常为天下最(最好的)。
(节选自《三国志·魏书》)译文
杜畿字伯侯,京兆杜陵县人。
幼年父母双亡,继母虐待他,他却孝顺出了名。
二十岁时在郡中担任功曹,又暂时署理郑县的县令。
县里关押了几百人,杜畿亲自审问,衡量犯人罪行的轻重,都一一定案发送,虽然不是都判处得很妥当,郡中人们已经对他这样年轻有主见感到惊奇。
韩遂、马超叛变的时候,弘农郡、冯翊郡很多县邑都起兵响应他们。
河东郡虽然
同敌境相连,百姓却没有二心。
曹操征伐汉中,调遣河东郡的五千民夫担任运输工作。
这些人自发地互相勉励说:“人总免不了一死,可不能辜负了我们的太守。
”始终没有一个人逃跑,杜畿就是这样得人心。
魏国建立以后,用杜畿为尚书。
事情定下来以后,朝廷又下令说:“过去萧何平定关中,寇恂平定河内,您也有他们那样的功劳,即将授予您纳言的职位。
但是又考虑到河东郡是我的股肱要地、充实储备的所在,占据那里就足能控制全国,所以还要麻烦您去那里坐镇。
”他就是这样被信任,奸馋小人也离间不得。
杜畿在河东十六年,他的治理总是全国最好的。