文化视域下习语翻译的异化和归化方法
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
以及转化成 目的语的 文化信息的表达方式 , 方能使译 文完美再现原语的整体思想性和 艺术性。
关键词 : 习语 ; 文化 视 域 ; 异化 ; 归化 中 图分 类 号 : 5 H0 9 文献标识码 : A 文章 编 号 :0 9 2 6 ( 0 9) 5 09 — 4 10 — 4 3 2 0 0 — 0 5 0
20 0 9年 9月
第 1 8卷 第 5期
安徽农业大学学报 ( 社会 科学版 ) Junl f A h i cl rl nvr t sca sinee io) o ra o n u A ut a U i sy oi ec dt n u e i( lc i
S p ,0 9 e . 0 2
c l r sa d w y f r n fr n e c l r l n omai n it r e n u g x r s in , c n wet n lt ut e n a so a so mi gt u t a f r t ot g t a g a ee p e s s a a s e u t h u i o n a l o r a
有 身 体 与 心脏 相互 协 调 , 类 才 能保 持生 机 与 活 人
力 。外 科 医生 给病 人 做 手术 时 , 不 会不 管病 人 绝
找 出对 等 的文化 信 息 , 转 化成 读 者熟 悉 的并 再 根据 需 要 兼 顾 翻译 的 目的和 功 能 翻译 文章 的题材 , 时调 整 表 同
GUO i - i M ng jng
( c o l f oeg a g a e ,in s oye h i iest, h n z o 1 14, hn S h o rinL n u g s Ja guP ltc ncUnv ri C a gh u2 3 6 C ia) oF y
Ab t a t F o te c a a trs c f g i d o , t ee s y a ay e n o a e h n s n s r u t rl s r c : r m h h r ce t so l h ii ms h s a n l z sa d c mp r s C i e e a d we t n c l a i i En s e u
Vo .8 No5 11 .
文化视域下 习语 翻译 的异化 和归化方法
郭 明 静
( 江苏工业 学院 外国语学院 , 江苏 常州 2 3 6 1 14)
摘 要 :从 英 语 习语 的特 点人 手 , 析 和 比较 了 中西 方 文化 内涵 对 习语 翻 译 的 影 响 , 总 结 出英 语 习语 翻 译 的 分 并 标 准和 难 点 , 后提 出翻 译 的原 则和 '4 和 异 化 各 自不 同 的具 体 翻 译 方 法 。唯 有 了解 对 等 的 文化 信 息 最 )1 35
文 化 , 应 该 以语 言 为核 心 才 能生 存 。 如果 把 文 也
现象 与 文化 传 统是 紧密相 连 , 可 分割 的 。这 也 不
是 习语 翻译 的难 点所 在 。译者 翻译 时 必须 对源语
习语 所 承载 的文 化信 息进 行 充 分 而准 确 的理 解 ,
化 比成 人 的身 体 ,那 么 语 言就 是 人体 的心 脏 , 只
Th m e tc to nd Fo e g i a i n i d o Tr nsa i g M e h dsf o Culur l e Do si a i n a r i n z to n I i m a l tn t o r m t a Pe s c i e r pe tv
E gih i ims n l do , s a d p t f r a d t e p n i ls o r n lt n a d d f rn r n lt n sr tge f n u s o w r h r cp e f t sai n i ee t t s i tae i s o i a o a ao
t rgna d a nd atp re l. heo ii l i e sa r e fct y
Ke r s ii ms c l r l e s e t e f r in z t n d me t a in y wo d : d o ; u t a rp ci ;o eg iai ; o s c t u p v o i o
d mesia in a d fr iniain e e ual o t to n o eg z to v nt l c y. Ony b n l y i quii nt he r cpr c li fr ain i t e t rng i o t e i o a no m t n h wo o
习语 是 一 种 在 意 义 和结 构 上 都 比较 稳 定 的
一
、
习语 翻译 的原 则 就是 要把 握 文化 的 内涵
语 言 结构 ; 承 载 着不 同民族 丰 富 的文 化 特 点 和 是 文化信 息语 的一 种浓 缩 表达方 式 。习语 这 种语 言
“ 何语 言 必 须扎 根 于文 化 才 能存 在 ;任 何 任
c n o ain n eef cso a sain s ms pt esa d r sa d d f c l e ep o e s f r n lt g o n tt s dt f t nt n lt , u tn a d n i ut si t r c s a s i o a h e r o u h i i nh ot an