浅析海上货物运输合同解释的困境论文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅析海上货物运输合同解释的困境论文
浅析海上货物运输合同解释的困境论文
1、合同解释
解决合同解释的争端一直以来比合同其他方面占据更多的司法时间成本。

解释问题常被描述为“印象”或直觉。

争议往往在一些基本的问题上发生,诸如:特定的措辞是“通常的”或“平朴的”意思,一些相反的观点是“常识”或者“更具有商业上的合理性”解释。

很有趣的一点是,“商业的背离往往在旁观者的眼里”,并且“商业目的或者违背后果将被许多因素影响,诸如法院的背景和经验”。

解释合同的条款尤其是商业合同的条款的最终目标是确定合约双方使用合同文字的意图,即涉及到确定合理的人可能理解的双方意图是什么”。

但是谁是一个合理的人?该合理的人从哪种角度来确定合约双方的意图?普通法使得合约双方失去特定个性,转而询问旁观者站在双方的角度时的意图。

2、直译解释
直译解释被适用于过去很长一段时间,我不清楚其中的情形但我怀疑直译方法某种程度上受神学家们对宗教典籍解释的影响。

在很长一段时间里假定合约双方不会做出合约措辞之外的其他多余的合意,这已经成为合同解释工作的重要的一部分。

这种假定如果放在对宗教文本的解释上或许无可厚非,但是民间契约实在应该减少对这种假定的使用。

现代观点认为应减少在某个措辞上确定合约双方意图的解释,尤其是对商业合同而言。

起草一份文件尤其是合同,双方的义务能在该文件中找到,且也只能通过使用的措辞找到。

当文件中的措辞有误的时候,就无法是该文件表达他们意欲表达的意图。

而双方的意图可能在其他地方被找到,但是又由于该文件本身措辞错误,因此无法在该文件中找到。

处于现今时代背景下,何为直译?它依赖于订约时的语境。

3、平义解释
在该传统方法下,书面合同的条款必须遵循平义解释,除非该解
释导致商业背离或荒谬;仅仅当合同的措辞模棱两可或该措辞的应用使得实施不确定的时候,可以根据订约时的语境来确定争议的解释,使其更符合商业化。

平义解释常常起到限制解释范围的作用,但何为平义解释,则又模棱两可的。

造成這种局面的原因有很多种。

首先,可能只是单纯措辞的错误使用。

其次,合同双方可能使用传统的标准格式,以至于增加了解释的.难度,尤其是当那些格式中的措辞如今已经演变为其他特定含义。

我们暂且把传统用法或其他的包袱放在一边,英国合同法的实质就是根据合同双方使用的措辞,从而得出该措辞可能具有的文义解释。

合同文件的意思与措辞本身的意思不同。

措辞本身的意思事关字典和语法,而合同文件的意思是合约双方根据相关的背景做出的能被合理的人理解的意思。

如果商业合同的详细的语义和句法分析会违背商业常识,那么就必须让步于商业常识。

合同文本的意图并不是措辞本身的意图,但是使用该措辞的双方将或者理解为前者,但是实际不应该是这样的。

起草一份文件尤其是合同,双方的义务能在该文件中找到,且也只能通过使用的措辞找到。

当文件中的措辞有误的时候,就无法是该文件表达他们意欲表达的意图。

4、海上保险合同解释
当解释一份书面合同的时候,需要弄清合约双方的意图。

该意图是拥有同合约方背景知识的任何合理的人在订立该合同时使用那些措辞时的意图。

结合合约文件,语境和商业背景来解释相关的措辞。

该意图还根据平义解释,其他的相关的租约条款,整个租约的目的,以及双方订立合约时所知道或应当知道的事实和条件,甚至商业常识。

订约时的事实语境即“合约双方在订立合同时所知道的或者推定其应当知道的事实和环境”。

审判法官通常需要区分出在合同成立之前的属于订约时的语境的合意和不属于订约时语境的合意。

合约一方或双方在审判期间常常将许多合同文本和事实证据佯装成事实语境来证明各自的主张。

因而占据了法庭解释的太多时间,并导致额外的费用支出。

作者举出来自审判中的两个案例,其中一个来自航运背景,另一个来自保险背景。

有种论述认为,如果对商业合同的措辞进行语意和句法分析从而得出轻视商业常识的结论,那么该结论必须让步于该商业常识。

这段措辞理论上没什么错误,但实际应用很困难。

在特定的背景下,何为“商业常识”?事实就是:从船东看来,承租人应该按时的支付租金,而不出现一分一毫的迟延。

否则,船东就有权终止合同,并就此索赔损失。

而从承租人的角度看来,并非由于自身过错,往往是银行方面的故障造成的稍稍延迟的情形不应该认为是拒绝履行而使得船东解除合同并索赔损失。

而在许多案件中,何为“商业常识”并无定义。

在此并非完全否定商业常识的价值,而是认为合同解释应该严格根据双方在合同中表达的内容和解释原则。

5、结论
海上货物运输合同是承运人收取运费,负责将托运人托运的货物经海路由一港运至另一港的协议。

因而属于合同种类中的有偿合同的一种,其解释应遵循的规则也应包含合同解释的一般规则,比如平义解释和直译解释以及特定情形下的事实语境。

在坚持这些原则的情形下,结合航运领域特定的行业惯例,本着诚实信用的原则,对合约双方的真正意图进行理清,减少纷争,以确保国际之间的贸易顺利进行至关重要。

相关文档
最新文档