文稿翻译合同范本
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文稿翻译合同范本
合同编号:[合同编号]
签订日期:[签订日期]
本文《文稿翻译合同范本》(以下简称“本范本”)由甲方(以下简称“翻译人员”)与乙方(以下简称“委托人”)共同签署,并依据所涉及国际条约、法律和法规的规定,以确保双方权益的平等和安全。
一、背景
1.1 委托人是一家拟进行翻译活动的机构,拥有相关的技术和资源;
1.2 翻译人员具备专业翻译能力和经验,愿意接受委托人的翻译任务。
二、翻译任务
2.1 委托人通过书面指令的方式,将需要翻译的文稿(以下简称“原文稿”)提供给翻译人员。
2.2 翻译人员应在接到指令后的合理时间内完成翻译任务,并将翻译稿件(以下简称“译文稿”)交付给委托人。
2.3 翻译人员应确保译文稿准确无误,并尽最大努力保持原文的风格和意义。
2.4 委托人有权对译文稿进行审查和修改,并向翻译人员提出合理的修改要求。
三、报酬与支付方式
3.1 委托人将按照双方协商的工作量和费用标准支付翻译费用。
3.2 翻译人员应及时提供发票或相应的证明文件以便委托人支付。
3.3 委托人应在接到发票或相应的证明文件后的合理时间内支付翻译费用。
四、保密义务
4.1 翻译人员应对委托人提供的原文稿、译文稿以及翻译过程中涉及到的任何信息予以保密。
4.2 翻译人员不得将原文稿、译文稿或翻译过程中的任何信息以任何形式泄露或披露给任何第三方。
4.3 翻译人员的保密义务将贯穿合同终止后的期限。
五、版权与知识产权
5.1 委托人拥有原文稿的版权和知识产权。
5.2 翻译人员应确保译文稿不侵犯任何第三方的版权和知识产权。
5.3 翻译人员将在译文稿上明确标注翻译者姓名,保留署名权。
六、合同终止
6.1 本合同属于单次翻译任务的合同,当委托人接收并满意译文稿后,本合同即告终止。
6.2 双方违反合同约定导致合同解除的,违约方将承担相应的经济和法律责任。
七、争议解决
7.1 双方在履行本合同过程中产生的争议应通过友好协商方式解决。
7.2 如协商不能解决争议,双方可以提交相关争议给所属法院裁决。
八、适用法律和附加条款
8.1 本合同受中华人民共和国法律管辖。
8.2 本合同未尽事宜,双方可以通过补充协议予以约定。
九、合同生效与变更
9.1 本合同自双方代表签字或盖章之日起生效。
9.2 本合同的任何修改或变更须经双方书面同意。
十、附则
10.1 本范本一式两份,甲方和乙方各执一份,具有同等法律效力。
10.2 对本合同的解释和履行应遵循最新的
国家法律法规。
如有规定变更,双方应及时协
商并签订补充协议。
以上为《文稿翻译合同范本》的全部内容。
本合同的签署将建立起双方之间的协作关系,
请各方仔细阅读并明确义务与责任后再行签署。
甲方:_________________(签字/盖章)
乙方:_________________(签字/盖章)
签署日期:_________________。