法文名字一览Prénoms fille et gar_on

合集下载

法语名字大全

法语名字大全

法语名字大全AAd ela?de 阿代拉伊德(a d a il a y 1 d e)Ad ele 阿黛尔(a d a i e r)Ad elie 阿德丽(a e )1Adeline 阿德琳(a e n)Adriana 阿德里亚娜(a d e l 1 y a n a)Adrienne 阿德里安娜(a d e l ia nn a)Agathe 阿加特(a ji a t e)Agnes 阿涅斯(a ni e s 1)Aim ee艾美(A i m e i)Aina 艾娜(An。

Albane 阿尔班(ae rb a n)Alberta 阿尔贝塔(ae rb e it a)Alberte 阿尔贝特(ae e b )eAlessia 阿莱西亚(a l a ix 1 y a)Alexa 阿蕾科沙(a l e ik e sh a)Alexandra 亚历山德拉(Y a l i sh a nd e l a) Alexandrine 亚历山德琳(Y a l i sh a nd e l I n) Alexane 阿蕾克三(a l e ik e s a n)Alexiane 阿蕾可西安(a l e ik e x ia n)Alice 爱丽丝(A i l i s i)Alicia 艾莉西亚(A i l i x 1 y a)Aline 阿琳(a n)Alissa 阿莉萨(a s aAliz e 艾莉婕(A i i t )eAlm e rinda 阿尔梅林达(ae rm e il I nd a)Alo?s 阿罗伊丝(a luoy i s i)Amance 阿芒丝(a m a ngs i)Amanda 阿曼达(a n a nd aAmandine 阿芒丁(a m a ngd i ng)Ambre 安波(a nb o)Amel 阿梅尔(a m e i e r)Ame lie 阿梅丽(a meil ) IAna e 安娜伊(a nn a y i)Ana?l 亚纳尔(Y a n ae r)Ana?s 阿耐斯(a n a is 1)Anastasia 阿娜丝塔西亚(a n a s 1 t a x 1 y a) Andr ea 安德丽娅(a nd e l i y a)Andr sanne 昂德蕾安(a ngd e l e i a n)Andr ae安德蕾(a nd e l e i)Ange昂热(a gr个Angela 安吉拉(a nj i l a)Ang e le 昂日尔(a ngr ie r)Angelique 安热莉克(a r Ek©Anik 阿妮克(a n 1 k e)Anna 安娜(a n aAnnabelle 安娜贝拉(a nn a b e il a)Anne 安(a)Anne-Claire 安?克莱尔(a nk e l a i e r) Anne-France 安?弗朗丝(a nf u l a ngs 1) Anne-Laure 安?罗尔(a nlu oe r)Anne-Lise 安?丽丝(a nl i s 1)Anne-Marie 安?玛丽(a nm a l i)Anne-Sophie 安?苏菲(a ns 口f e i) Annette 安妮特(a nn 1 t e)Annick 安尼克(a n k eAnnie 安妮(a nn 1)Anouchka 阿努什卡(a n u sh i k a)'■■-.J Anouck 阿努克(a n u k e)Anouk 阿努克(a n u k e)Antoinette 安托瓦内特(a ntu o w a n e it e)■- . ■ ■.•Apolline 阿波琳(a b o l i n)Appoline 阿波琳(a b o l i n)Ariana 艾丽安娜(A i l ia nn a)Ariane 艾丽安(A i l ia n)Arianna 艾丽安娜(A i l ia nn a)Arianne 艾丽安(A i l ia n)Arielle 艾丽尔(A i l ie r)Arlette 阿尔蕾特(ae rl e it e)Armelle 阿尔梅(ae rm e i)Astrid 阿斯特丽德(a s 1 t e l i d e)Aude 奥德(A dd eAudr sanne奥德蕾安(A o d e l e i a n)Audrey 奥黛丽(A o d a il i)Augustine 奥古斯丁(A o g u s 1 d i ng)Aurane 奥兰(A 0 n)Aur d ie 奥黑莉(A o h e il i)Auriane 奥丽安(A o l ia n)Aurore 奥罗尔(A o lu oe r)Auxanne 奥科散(A o k e s a n)Axelle 阿克塞拉(a k e s a il a)Aymerick 艾默里克(A i mo l 1 k e)BBabette 芭贝特(B a b e it e)Barbara笆笆拉(B a b a l a)Beatrice 贝阿特丽丝(B e i a t e l i s 1)Becassine贝卡辛(B e ik a x 1 n)Ben d icte 贝内迪克特(B e n id Ke eB erang re 贝朗杰(B e il a ngji e)B ereng re 贝朗杰(B e il a ngji e)Ber eiice 贝伦妮斯(B e il u nn i s 1)Bernadette 伯纳蒂特(B ma t eBettina 贝蒂娜(B e id riq)_ __I ■*Betty 贝蒂(B &d )iBeverley 贝弗莉(B e f lu)iBibi 碧碧(B b )Bilitis 碧丽蒂丝(B i l i d i s 1)!l *,Blanche 布朗什(B u l a ngsh i)Blanche-Neige 布朗什?内日(B U a ngsh i n e ir i) Blandine 布朗丁(B u l a ngd 1 ng)Bleuenn 布勒恩(B u l e i e n)Brigitte 布里吉特(B u l 1 j i t e)CCarr e lia 卡梅莉娅(K a m e il i y a)Camille 卡米耳E (K a mi y e)Candice 坎迪丝(K a nd s 1)Candy 康蒂(K a ngd i)Cannelle 卡内尔(K a n e i e r)Capucine 卡普辛(K a p u x 1 n)Carine 卡琳(K a l i n)Carla 卡尔拉(K ae rl a)Carmen 卡门(K a m e n)Caro 卡罗(K a lu o)Cai^olane 卡罗兰(K a lu o l a n)Cai^olanne 卡罗兰(K a lu o l a n)Carole 卡罗尔(K a lu o er)Caroline 卡罗琳(K a lu o l i n)Cassandra 卡桑德拉(K a s a ngd e l a) Cassandre卡桑德(K a s a ngd e)Catherina 凯特琳娜(K a it e l i nn a) Catherine 凯特琳(K a it e l i n)Cathie 凯缇(K a it i)Cecile 赛茜儿(S a ix 1 er)Cecilia 瑟西莉娅(S e x 1 l i y a)Celestine 塞莱斯汀(S a il a is 1 t 1 ng)Celia 塞莉娅(S a il i y a)Celine 塞琳(S a n)Chanel 夏奈尔(Xi a n a i e r)Chanelle 夏奈尔(Xi a n a i e r)Chantal 尚塔尔(Sh a ngt a er)Chantale 尚塔尔(Sh a ngt ae r)Charline 沙尔琳(Sh ae rl i n)Charlotte 夏绿蒂(Xi a l u d i)Chlo e克罗埃(K e lu oa i)Christalline 克里斯塔琳(K e l 1 s 1 t a l 1 n)■ . Christelle 克里斯泰(K e l 1 s 1 t a i) Christiane 克里斯蒂安(K e l 1 s 1 d ia n) Christie 克里斯蒂(K e l 1 s 1 d i)Christina 克里斯蒂娜(K e l 1 s 1 d n a) Christine 克莉斯婷(K e l i s 1 t i ng) Christophine 克莱斯多芬(K e l a is 1 du o f e n) Chrystelle 克里斯泰(K e l 1 s 1 t a i)Claire 克莱尔(K e ier)Clara 克莱拉(K e l a il a)Clarisse 克拉丽丝(K e l a l i s 1)Claudia 克劳迪娅(K e a d y aClaudie 克劳迪(K e od )Claudina 克劳迪娜(K e a d n aClaudine 克劳汀(K e l a ot 1 ng)Claudy 克劳迪(K e a d )Cl <a克蕾娅(K e l e iy a)Cl i ia 柯蕾丽娅(K e l e il i y a)Cl mence 克雷芒丝(K e l e im a ngs 1)Cl mentine 克雷芒汀(K e l e im a ngt 1 ng) Cl e patre 克蕾奥帕特拉(K e l e i a op a t e l a) Clervie 克莱尔维(K e l a i e rw e i)Clo e克罗埃(K e lu oa i)Clothilde 克洛蒂尔(K e u <d i r)Clotilde 克洛蒂尔(K e u d er)Colette 柯莱特(K e l a it e)Coline 科琳(K e l i n)Colombe 科隆(K e l o ng)Coralie 柯拉莉(K e l a l i)Coraline 柯拉琳(K e l a l i n)Corentine 科朗汀(K e l a ngt 1 ng) Corinna 科琳娜(K e l i nn a)Corinne 科琳(K e l i n)Cosette 柯塞特(K e s a it e)Cunegonde 酷内恭德(K u n e ig o ngd e) Cyliane 茜丽安(X 1 l ia n)Cynthia 辛蒂娅(X 1 nd i y a)Cyrielle 西丽尔(X 1 l ie r)Cyrine 茜琳(X 1 l i n)!, *, DDadou 达杜(D a UDafn e 达芙妮(D a f u n 1)Dalila 达利拉(D a l i l a)Daniela 丹涅拉(D a nni e l a)Dani le 丹妮尔(D a nn 1e r)Danielle 丹妮尔(D a nn 1 er)Daphnee 达芙妮(D a f u n 1)Davina 戴维娜(D d w e n aDeborah 黛博拉(D a ib o l a)Delphine 达芬(D a f e n)Denise 丹妮丝(D a nn 1 s 1)Diana 蒂安娜(D ia nn a)Diane 迪安(D ia n)Didiane 迪迪安(D i d ia n) Dominique 多米尼克(Du o mi n k e) Doriane 多里安(Du o l ia n) Dorianne 多丽安(Du o l ia n)Dorine 多琳(Du o l i n)Doroth e 多罗泰(Du o lu o t a i)EEdith 埃迪特(A i d t e)Edme e 埃德米(A 1 d e mi)Edna艾德娜(A d缶QEdwige 艾德薇日(A i d e w e ir i)e glantine 艾格朗汀(A i g e l a ngt 1 ng) El a 伊莉娅(Y 1 l i y a)El onore 埃莱奥诺(A 1 l a i a onu o) Eliane 艾莉安(A i l ia n)Elie 艾利(A i )iEli s 艾列丝(A i li e s 1)d ine 艾琳(A i rt)Elisa 爱丽莎(A i l i sh a)Elisabeth 伊丽莎白(Y 1 l i sh a b a i) Elise 爱丽丝(A i l i s 1)Elizabeth 伊丽莎白(Y 1 l i sh a b a i) Eloane 艾罗安(A i lu oa n)Elodie 艾洛蒂(A lu d )Elo?se 艾萝伊丝(A i lu o y 1 s 1)Elora 伊劳拉(Y 1 l a ol a)Elsa 艾尔莎(A i e rsh a)Elvire 艾尔维(A erw e)Emeline 艾米琳(A 1 mi l i n) Emelyne 艾米琳(A 1 mi l i n)e mi 艾米(A i mi)Emilie 艾米莉(A i mi l i )Emma 艾玛(A i m a)Emmanuelle 伊曼纽尔(Y 1 m a nni u er)Emmy 艾米(A i mi)Emna 艾木娜(A man q)Enola 婀娜拉(e nu o l a)Enora 伊诺拉(Y 1 nu o l a)Erica 艾丽卡(A i i k a)Erika 艾丽卡(A i l i k a)&ina艾莉娜(Ain。

法语版白雪公主

法语版白雪公主

Blanche-NeigeC'était au milieu de l'hiver, et les flocons de neige tombaient comme des plumes ; une reine était assise près de sa fenêtre au cadre d'ébène et cousait. Et comme elle cousait et regardait la neige, elle se piqua les doigts avec son épingle et trois gouttes de sang en tombèrent. Et voyant ce rouge si beau sur la neige blanche, elle se dit :«Oh ! si j'avais un enfant blanc comme la neige, rouge comme le sang et noir comme l'ébène ! »Bientôt elle eut une petite fille qui était aussi blanche que la neige, avec des joues rouges comme du sang et des cheveux noirs comme l'ébène ; ce qui fit qu'on la nomma Blanche-Neige1. Et lorsque l'enfant eut vu le jour, la reine mourut.Un an après, le roi prit une autre femme. Elle était belle, mais fière et hautaine à ne pouvoir souffrir qu'aucune autre la surpassât en beauté. Elle avait un miroir merveilleux ; et quand elle se mettait devant lui pour s'y mirer, elle disait :« Petit miroir, petit miroir,Quelle est la plus belle de tout le pays ? »Et le miroir répondait :« Madame la reine, vous êtes la plus belle. »Alors elle était contente, car elle savait que le miroir disait la vérit é.Mais Blanche-Neige grandissait et devenait toujours plus belle ; et quand elle eut sept ans, elle était aussi belle que le jour, plus belle que la reine elle-même. Comme celle-ci demandait une fois à son miroir :« Petit miroir, petit miroir,Quelle est la plus belle de tout le pays ? »Il lui répondit aussitôt :« Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,Mais Blanche-Neige est mille fois plus belle que vous. »La reine, consternée, devint livide de rage et d'envie. Depuis ce moment, la vue de Blanche-Neige lui bouleversa le cœur, tant la petite fille lui inspirait de haine. L'envie et la jalousie ne firent que croître en elle, et elle n'eut plus de repos ni jour ni nuit. Enfin, elle fit venir son chasseur et lui dit : « Portez l'enfant dans la forêt ; je ne veux plus l'avoir devant les yeux ; là, vous la tuerez et vousm'apporterez son foie et ses poumons, comme preuve de l'exécution de mes ordres. »Le chasseur obéit et emmena l'enfant avec lui ; et quand il eut tiré son couteau de chasse pour percer le cœur de l'innocente Blanche-Neige, voilà que la petite fille commença à pleurer et dit :« Ah ! mon bon chasseur, laisse-moi la vie ! Je courrai dans la forêt sauvage et ne reviendrai jamais. »Elle était si belle que le chasseur eut pitié d'elle et dit :« Va, pauvre enfant ! »Il pensait en lui-même :« Les bêtes féroces vont te dévorer bientôt. »Pourtant, il se sentit le cœur soulagé d'un grand poids à l'idée qu'il avait pu se dispenser de l'égorger. Et comme il vit courir devant lui un marcassin, il le tua, en prit le foie et les poumons, s'en fut les présenter à la reine, qui les fit bien assaisonner et cuire : et la méchante femme crut manger la chair et le sang de Blanche-Neige.Pendant ce temps, la pauvre enfant errait toute seule dans l'épaisse forêt, et elle avait si grand'peur qu'elle regardait d'un air inquiet tous les arbres et toutes les feuilles, ne sachant où trouver du secours. Puis elle se mit à courir sur les pierres pointues et sur les épines, et les bêtes féroces bondissaient à côté d'elle, mais sans lui faire aucun mal. Elle courut aussi longtemps que ses pieds purent la porter, jusqu'à la brune, et elle aperçut alors une petite cabane où elle entra pour se reposer. Tout dans cette cabane était petit, mais si gentil et si propre qu'on ne saurait le décrire. Il y avait une petite table recouverte d'une nappe blanche avec sept petites assiettes, chaque assiette avec sa petite cuiller, puis sept petits couteaux, sept petites fourchettes et sept petits gobetets. Contre le mur, il y avait sept petits lits l'un à côté de t'autre, couverts de draps blancs comme la neige. Blanche-Neige avait très-faim et très-soif; elle mangea une cuillerée de légumes avec une bouchée de pain dans chaque assiette, et but dans chaque gobeletune goutte de vin, car elle ne voulait pas prendre une seule part tout entière. Puis, comme elle était fatiguée, elle essaya de se coucher dans un des petits lits;mais l'un était trop long, l'autre trop petit, et enfin il n'y eut que le septième qui fût à sa taille; elle y resta donc, fit sa prière et s'en- dormit.La nuit venue, les maîtres de la cabane arrivèrent ; c'étaient des nains qui cherchaient de l'airain et de l'or dans les montagnes. Ils allumèrent leurs petites lampes, et quand le logis fut éclairé, ils virent bientôt que quelqu'un avait passé par là, car tout n'était plus dans le même ordre où ils l'avaient laissé.Le premier dit :« Qui s'est assis sur ma chaise ? »Le second :« Qui a mangé dans mon assiette ? »Le troisième :« Qui a pris de mon pain ? »Le quatrième :« Qui a touché à mes légumes ? »Le cinquième :« Qui a piqué avec ma fourchette ? »Le sixième :« Qui a coupé avec mon couteau ? »Et le septième :« Qui a bu dans mon gobelet ? »Puis le premier se retourna et il vit que son lit était un peu affaissé.« Qui s'est couché dans mon lit ? » dit-il.Et les autres d'accourir et dire :« Dans le mien aussi, il y a eu quelqu'un. »Mais le septième, en regardant son lit, aperçut Blanche-Neige qui y était couchée et dormait. Il appela ses frères, qui se hâtèrent de venir et se récrièrentd'étonnement et chacun fut chercher sa lampe pour mieux contemplerBlanche-Neige.« Ah ! mon Dieu, ah ! mon Dieu, répétaient les nains, que cette entant est belle ! »Ils étaient ravis de l'admirer et se gardèrent bien de l'éveiller ; le septième nain dormit une heure dans le lit de chacun de ses compagnons jusqu'au point du jour. Le matin, quand Blanche-Neige sortit de son sommeil, elle vit les petits hommes et fut effrayée. Mais ils se montrèrent fort aimables et lui demandèrent son nom.« Je me nomme Blanche-Neige, » dit-elle.– Par quel hasard, reprirent les nains, es-tu venue dans notre maison ? »Alors elle leur conta son histoire comment sa belle-mère avait voulu la faire tuer, comment le chasseur l'avait épargnée, et comment elle avait couru tout le jour jusqu'à ce qu'elle rencontrât la petite cabane. Les nains lui dirent :«Veux-tu faire notre ménage, les lits, la cuisine, coudre, laver, tricoter ? En ce cas, nous te garderons avec nous et tu ne manqueras de rien. »Blanche-Neige leur promit tout ce qu'ils désiraient et resta chez eux. Elle vaquait aux soins du ménage. Le matin, les nains s'en allaient pour chercher dans les montagnes de l'airain et de l'or ; le soir, ils rentraient au logis, où le diner devait se trouver prêt. Toute la journée la jeune fille était seule, et ils l'avertissaient en partant de se tenir sur ses gardes : «Car, disaient les bons petits hommes, ta marâtre saura bientôt que tu es ici ; n'ouvre à personne ! »Cependant, la reine qui croyait avoir mangé la chair et le sang de Blanche-Neige, pensait bien être de nouveau la plus belle femme du pays ; et pour en avoir l'assurance, elle se mit devant son miroir et lui dit :« Petit miroir, petit miroir,Quelle est la plus belle de tout le pays? »Aussitôt le miroir de répondre :« Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,Mais Blanche-Neige au delà des montagnes,Chez les sept petits nains,Est mille fois plus belle que vous. »La reine pâlit de colère ; elle savait que le miroir ne mentait pas, et elle reconnut que le chasseur l'avait trompée et que Blanche-Neige vivait encore. Elle songea derechef aux moyens de la tuer ; car aussi longtemps qu'elle ne serait pas la plus belle, elle sentait qu'elle n'aurait pas de repos. Enfin, elle imagina de se grimer le visage et de s'habiller en vieille marchande, de façon à se rendre méconnaissable. Ainsi déguisée, elle alla dans les sept montagnes, chez les sept nains, frappa à la porte de la cabane et cria :«De belles marchandises! Achetez, achetez ! »Blanche-Neige regarda par la fenêtre et dit :« Bonjour, ma bonne femme ; que vendez-vous là ? »–De bonnes marchandises, de belles marchandises, reprit l'autre, des lacets de toutes les couleurs ! »Et elle tira de sa boîte un lacet tressé de soies de diverses couleurs.« Je peux laisser entrer cette brave femme, » pensa Blanche-Neige.Et tirant le verrou de la porte, elle ouvrit à la vieille et lui acheta le beau lacet.« Enfant, dit la vieille, de quelle façon êtes-vous lacée ? Je vais vous montrer comment il faut faire. »Blanche-Neige, sans aucun soupçon, se plaça devant elle, et se fit lacer avec le nouveau lacet; mais la vieille le serra si fort que la jeune fille en perdit la respiration et tomba comme morte.« Maintenant, tu as fini d'être la plus belle, » dit la marâtre, et elle s'en alla au plus vite.Vers le soir, les sept nains revinrent à la cabane, mais quel ne fut pas leur trouble en apercevant leur chère Blanche-Neige étendue par terre sans mouvement et comme inanimée ! Ils la relevèrent, et quand ils eurent vu le lacet qui l'étranglait, ils le coupèrent ; alors elle commença à respirer faiblement et revint à elle peu à peu. Les nains écoutèrent le récit de ce qui s'était passé et dirent :«La vieille marchande n'était autre que la reine ; prends garde de n'ouvrir à personne, désormais, en notre absence. »La méchante reine, dès qu'elle fut de retour chez elle, alla droit à son miroir et lui demanda :« Petit miroir, petit miroir,Quelle est la plus belle de tout le pays ? »Et le miroir magique de répondre :« Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,Mais Blanche-Neige, au delà des montagnes,Chez les sept petits nains,Est mille fois plus belle que vous. »Lorsque la reine entendit cela, tout son sang se porta au cœur, tant sa colère fut violente à l'idée que Blanche-Neige était en vie.« À présent, dit-elle, il faut que je trouve un moyen infaillible de la perdre ! »Et, avec son art de sorcière, elle fabriqua un peigne empoisonné. Puis elle sedéguisa de nouveau, sous la figure d'une autre vieille bohémienne. Elle s'en fut par les sept montagnes, chez les sept nains, frappa à la porte, et dit :« Bonnes marchandises à vendre ! Achetez ! »Blanche-Neige regarda par la fenêtre ; mais elle répondit :– Je ne dois faire entrer personne ; passez votre chemin.– On vous permettra bien de regarder seulement, » repartit la vieille, qui tira le peigne empoisonné et le mit sous les yeux de la jeune fille.Il plut tellement à celle-ci qu'elle se laissa entraîner à ouvrir la porte. Lorsqu'elle eut acheté le peigne, la vieille dit :« Attends je vais te peigner comme il faut. »La pauvre Blanche-Neige, sans nulle méfiance, laissa faire la vieille ; mais à peine avait-elle entré le peigne dans les cheveux de sa victime, que le poison commença à agir, et que la jeune fille tomba roide par terre, comme frappée de mort.« Eh bien, ma belle, dit la vieille en ricanant ; cette fois c'en est fait de toi ! »Puis elle sortit.Par bonheur, le soir approchait, et c'était l'heure du retour des nains. En voyant Blanche-Neige étendue ainsi, ils pensèrent tout de suite à sa belle-m ère et cherchèrent partout la cause de ce qui venait d'arriver. Ils mirent la main sur le peigne empoisonné, et, à peine l'eurent-ils retiré, que Blanche-Neige reprit connaissance et raconta ce qui avait eu lieu. Les nains lui recommandèrent plus vivement que jamais de ne laisser pénétrer personne jusqu'à elle.Tandis que la charmante enfant triomphait pour la troisième fois de ses embûches, la reine, dans son palais, consultait le miroir suspendu au mur :« Miroir, petit miroir,Quelle est la plus belle de tout le pays ? »Et comme naguère il répondait :« Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,Mais Blanche-Neige, au delà des montagnes,Chez les sept petits nains,Est mille fois plus belle que vous. »Lorsque la marâtre entendit cette nouvelle réponse, elle trembla de fureur.«Blanche-Neige mourra, s'écria-t-elle, quand il devrait m'en coûter la vie ! »Puis elle s'enferma dans une chambre secrète où personne n'entrait, et y pr épara une pomme empoisonnée, superbe à voir, blanche et rose de peau, fraîche à croquer ; cette pomme avait le pouvoir de tuer quiconque en goûterait un morceau. Lorsqu'elle l'eut bien apprêtée, la reine se peignit la figure, et, déguisée en paysanne, retourna dans les sept montagnes, au pays des sept nains. Parvenue à la cabane où demeurait Blanche-Neige, elle frappa, et la jeune fille mit la tête à la fenêtre.«Je ne dois laisser entrer personne, dit-elle, les nains me l'ont défendu.– Soit ! répliqua la paysanne, cela m'est égal ; on m'achètera mes pommes ailleurs ; tenez, en voici une, je vous la donne.– Non, dit Blanche-Neige, je ne dois rien prendre.– Auriez-vous peur de quelque poison? dit la vieille ; regardez, voici ma pomme coupée en deux moitiés : mangez la rouge, moi je mangerai la blanche. »Mais la pomme était préparée avec tant d'art, que le côté rouge seul était empoisonné. Blanche-Neige avait envie de la belle pomme, et lorsque la paysanne se mit à en manger la moitié, la pauvre petite ne put y tenir davantage ; elle tendit la main et prit la moitié où se trouvait le poison. Àpeine ses lèvres s'y furent-elles posées, qu'elle tomba morte sur le sol. La reine la considéra avec des yeux terribles, rit aux éclats et dit :«Blanche comme neige ! rouge comme sang ! noire comme l'ébène ! cette fois-ci les nains ne te réveilleront point ! »Et lorsqu'elle interrogea son miroir, selon sa formule habituelle« Petit miroir, petit miroir,Quelle est la plus belle de tout le pays ? »Il répondit enfin :« Madame la reine, la plus belle, c'est vous ! »Alors, le cœur envieux de la marâtre fut satisfait, autant que peut l'être un cœur envieux.Les nains, en arrivant à la maison, le soir, trouvèrent Blanche-Neige étendue encore une fois par terre, sans haleine et sans mouvement. Ils la relevèrent, cherchèrent la cause de ce nouveau malheur, la desserrèrent, peignèrent ses cheveux, et lui lavèrent le visage avec de l'eau et du vin ; mais rien n'y fit la pauvre enfant était morte et resta morte.Ils la couchèrent dans une bière et se mirent tous les sept autour d'elle, veillantet pleurant pendant trois jours. Puis ils voulurent l'enterrer ; mais elle avait si bien l'air d'une personne vivante, tant ses joues étaient fraîches et roses, qu'ils se dirent :« Nous ne pouvons la mettre dans la terre noire. »Ils lui firent un cercueil de verre pour qu'on pût la voir de tous côtés,l'ensevelirent dedans et écrivirent dessus en lettres d'or, qu'elle était fille de roi,et se nommait Blanche-Neige. Ensuite ils placèrent le cercueil sur le haut de lamontagne, et l'un d'eux restait toujours auprès d'elle pour la garder. Les oiseaux vinrent aussi pleurer Blanche-Neige le premier fut un hibou, le second un corbeau, et le troisième une colombe.Blanche-Neige était ainsi depuis bien longtemps dans son cercueil et ne changeait pas de figure, ne semblant toujours qu'endormie, car elle était toujours blanche comme neige, avec des joues rouges comme du sang, sous ses beaux cheveux noirs comme l'ébène.Or, il advint qu'un fils de roi, allant par la forêt, arriva chez les nains pour y passer la nuit. Il vit Blanche-Neige couchée dans le cercueil de verre sur la montagne, et lut ce qui s'y trouvait écrit en lettres d'or. Alors il dit aux nains :« Livrez-moi ce cercueil, je vous donnerai ce que vous voudrez. »Mais les nains répondirent :« Nous ne le livrerions pas pour tout l'or du monde !– Eh bien, reprit-il d'un ton suppliant, faites-m'en présent ; car je ne peux plus vivre sans voir Blanche-Neige. »Les bons petits nains, touchés de ses prières, eurent pitié de lui et lui permirent d'emporter le cercueil. Les gens du prince le soulevèrent sur leurs épaules ; mais, ayant heurté du pied une grosse racine, ils tombèrent, et par l'effet du choc, le cœur de la pomme sortit du gosier de Blanche-Neige. Presque aussitôt, elle rouvrit les yeux, se redressa et dit :« Mon Dieu ! où suis-je ?– Avec moi qui t'aime plus que tout au monde ! s'écria le fils de roi plein de joie. »Et il lui raconta ce qui s'était passé.« Viens avec moi dans le château de mon père, dit-il, et tu seras ma femme. »Et Blanche-Neige sentit bien qu'elle l'aimait aussi, et elle s'en fut avec lui, et la noce fut préparée en grande pompe.On n'oublia pas d'inviter la méchante belle-mère à la fête. Lorsqu'elle se fut parée de ses plus riches atours, elle se mit devant son petit miroir et dit« Petit miroir, petit miroir,Quelle est la plus belle de tout le pays ? »Le miroir répondit :« Madame la reine, vous êtes la plus belle ici,Mais la jeune reine est plus belle que vous ! »La méchante femme se récria de fureur ; dans son trouble, elle ne savait plus que faire. Tout d'abord, elle ne voulait plus aller à la noce ; mais bientôt elle changea de résolution et n'eut point de repos qu'elle ne fût partie pour voir la jeune reine.Et lorsqu'elle entra, elle reconnut Blanche-Neige et resta immobile de terreur et d'angoisse.Mais on avait déjà mis des pantoufles de fer sur un feu de charbons ardents, et on les apporta toutes brûlantes : il lui fallut chausser ces pantoufles rougies au feu et danser avec, elle fut condamnée à danser jusqu'à ce qu'elle eût les pieds consumés et tombât roide morte.。

法国面签必备 完整版

法国面签必备 完整版

ment vous apelez-vous?Je m’appelle Nathalie.2.Quel est votre nom?Mon nom est Nathalie.3.Quel est votre nom patronymique?Mon nom patronymique est Zhang.4.Quel age avez-vous?J’ai 23 ans.5.Quelle est votre date de naissance?Je suis née le 5 novembre 1980.6.Où est-ce que vous êtes ne?Je suis née a Jinan.7.Etes-vous chinoise?Oui, je suis chinoise.8.Quelle est votre nationalité?Je suis de la nationalité chinoise.9.D’où venez-vous?Je viens de Jinan.10.Où habitez-vous?J’habite Jin an.11.Est-ce que vous habitez avec vos parents?Non, je vis seule.12.Pourriez-vous vous présentez un peu?Je m’appelle Nathalie. J’ai 23 ans. J’étudie le francais depuis 3 mois. Mon niveau n’est pas éleve. Mais je vais essayer de l e mieux étudier. J’ai me beaucoup cette langue élégante.13.Pouriez-vous me faire une brève présentation de votre famille?Oui, nous somme trois dans notre famille, mon père, ma mère et moi. Je suis enfant unique. Mon père est professeur et ma mère est infirmière.14.Quelle est votre profession?Je ne travaille pas encore. Je suis sans travail.15.Etes-vous mariée?Je ne suis pas mariée. Je suis célibataire.16.Pourquoi vous n’êtes pas encore mariée?Parce que je suis très jeune et je veux continuer mes études, alors je ne veux pas me marier maintenant.17.Avez-vous un mariage précédent?Non, je n’ai pas de mariage précédent.18.Est-ce que vous faites partie d’une organisation sociale?Oui, je fais partie da la Ligue de la Jeunesse communiste de Chine.19.Quel est votre état de santé?Je suis en pleine forme(en bonne santé).20.Avez-vous contracté une maladie mentale ou physique très grave auparavant?Non, je n’ai contracté une maladie mentale ou physique très grave auparavant.ment passez-vous vos loisirs?Je fais du sport, je lis, je vois des filmes, etc.22.Est-ce que vous possédez un passeport?Oui, je possède un passeport ordinaire.23.Qu’est-ce que vos parents pensent de votre décision?Ils me soutiennent beaucoup. Ils m’encouragent d’aller faire mes études dans votre pays.24.Est-ce que vous avez déjà demandé un visa auparavant?Non, c’est la première fois que je demande un visa.25.Est-ce qu’ils ont commis des crimes?Non, ils n’ont commis aucun crime.26.Pouvez-vous me présenter votre expérience scolaire?Oui, j’ai fréquenté un école primaire dans mon pays natal de 1988 à 1993. J’ai été élève dans le premier lycée de Jinan pendant les 6 ans suivants. Et je suis entrée dans l’Université du Shandong en 2000. Deux ans après, j’ai diplomé avec un diplome de licence.27.Quelle sorte de diplome avez-vous appris?J’ai obtenu le diplome de licence.28.Quand avez-vous terminé vos études?J’ai terminé mes études cette année.29.Quand et où avez-vous fait vos études primaires?J’ai fait mes études dans une école primaire dans mon pays natal de 1988 à 1993.30.Quand et où avez-vous fait vos études secondaires?Je suis entrée dans le collège No1.de Jinan en 1993.31.Quand êtes-vous entrée dans le lycée?Je suis entrée dans le lycée en 1996.32.Pourquoi choisissez-vous l’Université du Shandong?Parce que l’Université du Shandong est la meilleure dans la region et la moin loin de ma famille.33.Pourquoi vous avez choisi le francais?J’ai choisi le francais parce qu’il est une langue internationale, qu’il est très u tile et précis et très beau.34.Quels sont vos cours principaux?Mes cours principaux sont le francais intensif, le nouveau francais sans frontières, la lecture, l’histoire de la littérature francaise, le fancais commercial, etc.35.Est-ce que vous avez obtenu des bourses?Oui, j’ai obtenu une bourse chaque semestre.ment vous apprenez le francais?J’écoute le prof en cours, j’écoute l’enregistrement après le cours et je lis beaucoup de ramans francais, je parle avec des francophones.ment votre université est-elle?Mon universite est la meilleure dans la province de shandong. Elle est aussi une des plus meilleures en Chine. Dans mon université, il y a environ 30 000 étudiants et professeurs. Elle se trouve à Jinan. Elle est très belle et bien propre.38.Qui est le directeur de votre université?Le directeur de notre université est ...39.Qui est le chef de notre département?Le chef de notre département est ...40.Qu’est-ce que vous pensez de la langue francaise?La langue francaise est une langue internationale. Le francais est très utile. Il est connu pour sa précision et son élégance. Daudet a dit que le francais est la langue la plus belle dans le monde.Je l’aime.41.Avez-vous appris d’autres langues?En plus du francais, j’ai appris l’anglais.42.Est-ce que vous parlez francais?Oui, je parle francais.ment améliorez-vous le francais?Je vais améliorer mon niveau de francais en parlant beaucoup, en écoutant l’enregistrement et en lisant.44.Est-ce que vous avez recu une formation?J’ai assité à une classe de formation dans l’Université du Shandong.45.Quand vous vous êtes mis à apprendre le francais?Je me mis à l’apprendre en mars 2002.46.Et depuis combien de temps apprenez-vous le francais?J’apprends le francais depuis 3 mois,47.Est-ce que vous savez utiliser Internet?Oui, je sais bien utiliser Internet.48.Qu’est ce vous vous procurez?Je me procure des informations, des connaissances,etc.49.Est-ce que vous avez visité la France?Non, je n’ai pas encore visité la F rance.50.Qu’est-ce que vous pensez de la France?Je pense que la France est un pays developpé. La France joue un très important rôle dans les affaires mondiales...51.Quelle est la capitale de France?La capitale est Paris.52.Quelles sont les principales villes?Les principales villes sont Paris, Marseilles, Lilles, Lyon, Bordeau...53.Est-ce que vous avez des amis en France?Non, je n’ai pas d’amis en france.Q:(我一进门发现传说中的美女坐在电脑前,她吱了一句,说话时眼睛都不抬,一直盯着屏幕,面无表情,一看这架势就紧张)请坐A:谢谢Q:吃午饭了吗?A:还没有Q:为什么没吃A:(嗯?我心里一愣,看不出会对这种问题感兴趣?幸好我那时反应一下迅速了不少)因为早饭吃得晚Q:几点到这的?A:一点半(当时心急听成怎么来的了,说开车。

La famille 法国家庭介绍 法文版

La famille 法国家庭介绍 法文版

La politque familiale
• L’Etat aide les familles :
Il y a des structures d’accueil dès le plus jeune âge. Il y a des aides fnancières qui dépendent des
« un mariage à l’essai ».
Le mariage
• 90 % des couples qui se marient vivaient ensemble avant de se marier.
Un faire-part de mariage
Le mariage civil
• Le seul reconnu ofciellement • Lieu : à la mairie
Les diférentes unions :
l’union libre – le mariage – le PACS
En France … •Un couple peut vivre en union libre, •être marié, •ou pacsé.
L’union libre
• Les couples non mariés sont très nombreux. • Beaucoup ont des enfants. • Vivre en concubinage ne semble plus être
revenus (ressources) de la famille. Il y a des aides qui ne dépendent pas des revenus.
Prestatons (non soumises aux ressources)

法语基础单词之欧阳与创编

法语基础单词之欧阳与创编

一.表称谓的词:Monsieur先生Messier先生们Madame女士Mesdames女士们Mademoiselle小姐Mesdemoiselle 小姐们Famille家庭Femme女人Homme男人Femme老婆Mari丈夫Fils儿子Fille女儿Frère兄弟Soeur姐妹Enfant孩子Parent父母Père父亲Mère母亲Tante婶,姨Oncle叔,舅Cousin 表兄、表弟Cousine 表姐、表妹一.表国家的词La Chine 中国Le France 法国Le Canada 加拿大Le Quèbec 魁北克Les ètats unis 美国La Suisse 瑞士La Belgique 比利时Les états Unis美国Chinois 中国的Les chinois 中国人ChinoiseLes chinoisCanadien 加拿大的Les canadiens加拿大人CanadienneLes canadiennesAnglais 英国的Les anglais 英国人AnglaiseLes anglaisesQuébecois 魁北克的Les québecois 魁北克人QuébecoiseLes québecoises Japonnais 日本的Les japonnais 日本人JaponnaiseLes japonnaises Espagnols 西班牙的Les espagnols 西班牙人EspagnolseLes espagnolses Américans 美国的Les américans美国人AméricanseLes américansesParisien 巴黎的ParisienneÉtranger 外国人ÉtrangereLe chniois 汉语Le francais 法语Le mandarin 普通话L'allemand 德语L'anglais 英语L'espagnol 西班牙语Le russe 俄语Le japonnais 日语Ottawa 渥太华Vinceouver 温哥华Toronto 多伦多Montréal 蒙特利尔La ville dequébec 魁北克城Berlin柏林三.表职位、职业的词注:以“e"结尾的词,阴阳同词Professeur教授n.mMédecin医生Étudiant 学生ÉtudianteCamarade 同学Collègue 同事Employé雇员employéeÉlève学生、弟子、学员Officier 官员OfficiereAmi 朋友AmieCopin 伙伴Copine Informaticien计算机工作者Informaticienne Programmeur 程序员Programmeure Infirmier 护士Infirmiere Fonctionaire 公务员Comptable 会计Ouvrier 工人OuvriereSoudeur 焊工SoudeuseOpérateur 操作员OpératriceCommercant 商人CommercanteRetraité退休人员RetraitéeAnalyste 分析师Ingénieur 工程师IngénieureMachiniste 机器操作员Technicien技术工作人员TechnicienneEntraineur教练n.mMédecin 医生(男、女均为同一词)Habitant 居民n.m四.名词Porte 门 n.fFenêtre 窗 n.fTable 桌子 n.fChaise 椅子 n.fStylo铅笔 n.mOrdinateur 电脑n.mLivre 书 n.mSac 包 n.mBureau 办公室、办公桌n.mMaison 独立的房子 n.fVeste 外衣 n.f Chemise 衬衫n.fLunettes 眼镜n.fMontre 手表 n.f Bague 戒指 n.f Cravatte 领带n.fPlan 地图 n.m Carte 地图 n.f Papier 纸张 n.m Imprimante 打印机 n.f Lampe 灯 n.f Tasse 带把的杯子 n.fVerre 无把的杯子 n.mDrapeau 国旗n.mLecteur 阅读器n.mTéléphone 电话n.mAppartement 公寓 n.mTableau 挂在墙上的板子 n.mPhoto 照片 n.fCuisine 厨房n.fMachine 机器n.fMontagne(s)山 n.fSituation 状况n.fPassport 护照n.mDiplôme 文凭n.mNationalité国籍 n.fLicence 学士学位 n.fDiplômecollégial 技校文凭 n.mDiplômeuniversitaire 大学文凭 n.mComptabilité会计学 n.fspécialité专业Emplois 工作n.mTravail 工作n.mProfesstion 职业 n.fMétier 职业 n.f Cours 课程 n.m Verbe 动词 n.f Conjugaison 变位 n.fIdée 主意 n.f (L')amour 爱情 n.fProjet 计划、打算 n.m Programme 计划、打算 n.m Capitale 首都n.fVille 城市 n.f Province 省 n.f Village 城镇n.mPays 国家 n.m District 区 n.m Rue 街道 n.fAdress 地址 n.m Arrondissement大区(只有在巴黎和蒙特利尔使用)Maison 独立的房子 n.fAppartement 公寓 n.mRestaurant 餐馆n.mPharmacie 药店n.fSociété公司、企业 n.fEntréprise 公司、企业 n.fCompagnie 公司、企业 n.fUsine 工厂Station 站 n.fClub 俱乐部n.mCybercafé网吧n.fUn Café咖啡馆n.mHopitale 医院n.mClasse 班级 n.fAlliancefrancaise 法盟n.fFleuve 江 n.mRivière 河 n.fLac 湖 n.mMer 海 n.fOcéan 洋 n.mPiscine 游泳馆n.f五.形容词Rouge 红色的Noir 黑色的NoireBlanc 白色的BlancheBleu 蓝色的BleueGrand 高的,大的GrandePetit 矮的,小的PetiteBeau 漂亮的BelleBon 好的bonne Charmant 迷人的Charmante Gentil 善良的、友好的GentilleSympatique 热情的Sage 乖巧的Coquin 淘气的CoquineChic 帅气的Intelligent 聪明的IntelligenteJeune 年轻的Méchant 邪恶的MéchanteRiche 富有的Jumeaux 孪生的JumellesMarié已婚的MariéeCélibataire 单身的Propre 干净的Comfortable 舒适的Calme 安静的Libre 空闲的Difficile 难的Facile 简单的Compliqué复杂的CompliquéeCher 贵的cherèreExact 精确的ExactePrivé私人的PrivéeNational 国有的NationalePublic 公用的PubliqueIntérieur 内部的IntérieureExtérieur 外部的Extérieure Sportif 体育的Sportive Famille 家庭的Maternel 母亲的MaternelleÉtranger 外国的Étrangere Pharmaceutique 药品的、药剂的Mécanique 机械的Financier 财政的finance 财政FinanciereÉconomique 经济的économie 经济Commercial 商业的commerce 商业CommercialeCulturel 文化的culture 文化CulturellePolitique 政治的politique 政策③其他Pardon 请原谅、请重复一遍、对不起Bonjour 早上好Bonsoir 晚上好Mille 千Million 百万Milliard 十亿Zéro 零Très 太Et 和Ou 或者De的Avec 和…一起(表伴随)Sans 在没有…伴随的情况下、没有、无mais 但是Aussi 也(只用于肯定句)Comment 如何Òu 哪里Que 什么(用于句首)Quoi (用于句中)Qui 谁Pourquoi 为什么Parce que 因为Estce que 疑问句形式Qu'estce que Quel 什么样的、哪一个,哪一类QuelleSûr 在…上面Dans 在…里面À 在Chez 在…哪里Exactement 精确地Bien 好地Mal 坏地Souvent 经常À vos souhaits祝愿您D'accord 同意Commi sicomme sa 马马虎虎Bien sûr 当然Quelqu'un = qu某人Quelque chose =qch 某事六.动词及词组Parler 说Aller 去、表示身体好Habiter 居住Travailler 工作Aimer 喜欢V oyager 旅行Manger 吃Chater 唱Danser 跳舞Écouter 听Faire 做Avoir 有Immigrer 移民Préferer 更喜欢Acheter 购买Jouer 玩Regarder 看Nager 游泳Skier 滑雪Languematernelle 母语Langueétrangere 外语Les langueétrangeres 外语(除母语外)entraineur detennis de table乒乓球教练professeur de art 艺术老师analyste financier 财政分析师analyste pharmaceutique 药剂分析师ingénieurmécanique 机械工程师Aller àl'école 去上学Aller àl'étranger 出国Aller àla maison 回家Aller au bureau d'immigration au Québec àHongkong 去在香港的魁北克移民局Faire du sport做运动Écouter de lamusique 听音乐Jouer au tennis打网球Jouer auBasketballe 打篮球Jouer auBadmindone 打羽毛球Jouer aux cartes打牌Jouer du piano弹钢琴Faire du ski 滑雪Faire la cuisine做饭Regarder latélévision 看电视。

法语基础单词

法语基础单词

法语基础单词TYYGROUP system office room 【TYYUA16H-TYY-TYYYUA8Q8-一.表称谓的词:Monsieur 先生 Messier 先生们 Madame 女士 Mesdames 女士们 Mademoiselle 小姐 Mesdemoiselle 小姐们 Famille 家庭 Femme 女人 Homme 男人 Femme 老婆 Mari 丈夫 Fils 儿子 Fille 女儿 Frère 兄弟 Soeur 姐妹 Enfant 孩子 Parent 父母 Père 父亲 Mère 母亲 Tante 婶,姨 Oncle 叔,舅 Cousin 表兄、表弟 Cousine 表姐、表妹 一.表国家的词 La Chine 中国 Le France 法国 Le Canada 加拿大 Le Quèbec 魁北克 Les ètats unis 美国 La Suisse 瑞士 La Belgique 比利时 Les états Unis 美国 Chinois 中国的 Les chinois 中国人 Chinoise Les chinois Canadien 加拿大的 Les canadiens 加拿大人 Canadienne Les canadiennes Anglais 英国的 Les anglais 英国人 Anglaise Les anglaises Québecois 魁北克的 Les qu ébecois 魁北克人 Québecoise Les qu ébecoises Japonnais 日本的 Les japonnais 日本人 Japonnaise Les japonnaises Espagnols 西班牙的 Les espagnols 西班牙人 Espagnolse Les espagnolses Américans 美国的 Les am éricans 美国人 Américanse Les am éricanses Parisien 巴黎的 Parisienne étranger 外国人 étrangere Le chniois 汉语 Le francais 法语 Le mandarin 普通话 L'allemand 德语 L'anglais 英语 L'espagnol 西班牙语 Le russe 俄语 Le japonnais 日语 Ottawa 渥太华 Vinceouver 温哥华 Toronto 多伦多 Montréal 蒙特利尔 La ville de qu ébec 魁北克城 Berlin 柏林 三.表职位、职业的词 注:以“e"结尾的词,阴阳同词Professeur 教授 M édecin 医生 étudiant 学生 étudiante Camarade 同学 Collègue 同事 Employ é 雇员 employ ée élève 学生、弟子、学员Officier 官员 OfficiereAmi 朋友 Amie Copin 伙伴 Copine Informaticien 计算机工作者 Informaticienne Programmeur 程序员 Programmeure Infirmier 护士 Infirmiere Fonctionaire 公务员 Comptable 会计 Ouvrier 工人 Ouvriere Soudeur 焊工 Soudeuse Op érateur 操作员 Op ératrice Commercant 商人 Commercante Retrait é 退休人员 Retrait ée Analyste 分析师 Ing énieur 工程师 Ing énieure Machiniste 机器操作员 Technicien 技术工作人员 Technicienne Entraineur 教练 M édecin 医生 (男、女均为同一词) Habitant 居民 四.名词 Porte 门 Fen être 窗 Table 桌子 Chaise 椅子 Stylo 铅笔 Ordinateur 电脑 Livre 书 Sac 包 Bureau 办公室、办公桌Maison 独立的房子Veste 外衣Chemise 衬衫Lunettes 眼镜Montre 手表Bague 戒指Cravatte 领带Plan 地图Carte 地图Papier 纸张Imprimante 打印机Lampe 灯Tasse 带把的杯子Verre 无把的杯子Drapeau 国旗Lecteur 阅读器Téléphone 电话Appartement 公寓Tableau 挂在墙上的板子Photo 照片Cuisine 厨房Machine 机器Montagne(s)山Situation 状况Passport 护照Diplme 文凭Nationalité国籍Licence 学士学位Diplme collégial 技校文凭Diplme universitaire 大学文凭Comptabilité会计学spécialité专业Emplois 工作Travail 工作Professtion 职业Métier 职业Cours 课程Verbe 动词Conjugaison 变位Idée 主意(L')amour 爱情Projet 计划、打算Programme 计划、打算Capitale 首都Ville 城市Province 省Village 城镇Pays 国家District 区Rue 街道Adress 地址Arrondissement 大区(只有在巴黎和蒙特利尔使用)Maison 独立的房子Appartement 公寓Restaurant 餐馆Pharmacie 药店Société公司、企业Entréprise 公司、企业Compagnie 公司、企业Usine 工厂Station 站Club 俱乐部Cybercafé网吧Un Café咖啡馆Hopitale 医院Classe 班级Alliance francaise 法盟Fleuve 江Rivière 河Lac 湖Mer 海Océan 洋Piscine 游泳馆五.形容词Rouge 红色的Noir 黑色的NoireBlanc 白色的BlancheBleu 蓝色的BleueGrand 高的,大的GrandePetit 矮的,小的PetiteBeau 漂亮的BelleBon 好的bonneCharmant 迷人的CharmanteGentil 善良的、友好的GentilleSympatique 热情的Sage 乖巧的Coquin 淘气的CoquineChic 帅气的Intelligent 聪明的IntelligenteJeune 年轻的Méchant 邪恶的MéchanteRiche 富有的Jumeaux 孪生的JumellesMarié已婚的MariéeCélibataire 单身的Propre 干净的Comfortable 舒适的Calme 安静的Libre 空闲的Difficile 难的Facile 简单的Compliqué复杂的CompliquéeCher 贵的cherèreExact 精确的ExactePrivé私人的PrivéeNational 国有的NationalePublic 公用的PubliqueIntérieur 内部的IntérieureExtérieur 外部的ExtérieureSportif 体育的SportiveFamille 家庭的Maternel 母亲的Maternelleétranger 外国的étrangerePharmaceutique 药品的、药剂的Mécanique 机械的Financier 财政的finance 财政Financiereéconomique 经济的économie 经济Commercial 商业的commerce 商业CommercialeCulturel 文化的culture 文化CulturellePolitique 政治的politique 政策六.其他Pardon 请原谅、请重复一遍、对不起Bonjour 早上好Bonsoir 晚上好Mille 千Million 百万Milliard 十亿Zéro 零Très 太Et 和Ou 或者De的Avec 和…一起(表伴随)Sans 在没有…伴随的情况下、没有、无mais 但是Aussi 也(只用于肯定句)Comment 如何òu 哪里Que 什么(用于句首)Quoi (用于句中)Qui 谁Pourquoi 为什么Parce que 因为Est-ce que 疑问句形式Qu'est-ce que Quel 什么样的、哪一个,哪一类QuelleSr 在…上面Dans 在…里面à在Chez 在…哪里Exactement 精确地Bien 好地Mal 坏地Souvent 经常à vos souhaits 祝愿您D'accord 同意Commi si comme sa 马马虎虎Bien sr 当然Quelqu'un = qu 某人Quelque chose = qch 某事七.动词及词组Parler 说Aller 去、表示身体好Habiter 居住Travailler 工作Aimer 喜欢Voyager 旅行Manger 吃Chater 唱Danser 跳舞écouter 听Faire 做Avoir 有Immigrer 移民Préferer 更喜欢Acheter 购买Jouer 玩Regarder 看Nager 游泳Skier 滑雪Langue maternelle 母语Langue étrangere 外语Les langue étrangeres 外语(除母语外)entraineur de tennis detable 乒乓球教练professeur de art 艺术老师analyste financier 财政分析师analyste pharmaceutique 药剂分析师ingénieur mécanique 机械工程师Aller à l'école 去上学Aller à l'étranger 出国Aller à la maison 回家Aller au bureaud'immigration au Québec àHongkong去在香港的魁北克移民局Faire du sport 做运动écouter de la musique 听音乐Jouer au tennis 打网球Jouer au Basketballe 打篮球Jouer au Badmindone 打羽毛球Jouer aux cartes 打牌Jouer du piano 弹钢琴Faire du ski 滑雪Faire la cuisine 做饭Regarder la télévision 看电视。

法语女性用名

法语女性用名

法语女性用名*名字后面标注日期的是法国日历上相应日期对应的名字,可以找找看自己生日对应的名字哦A.Adele (Adelle )源自拉丁语,意即“带翅膀的” (1月9日)AdelineAdriannaAgathe 源自希腊语,意即“出色”(2 月5日)Agn e s 源自拉丁语,意即“羔羊”(1 月21 日,3月3日,10月19日)Aim国源自拉丁语,意即“被爱的人”(2月20日)Alda 源自日耳曼语,意即“高贵”(4月26日)Al e the 源自希腊语,意即“真理”Alexandra (2 月23日,2月26日,4月24日,8月30日)Alexandrine 源自希腊语,意即“击退”和“有魄力”(4月2日)Alexia (2 月17日)AliceAlineAliciaAmandine 源自拉丁语,意即“爱”(7 月9 日)Ambre 琥珀Amlie 源自希腊语,意即“计谋”(7月10日,12月17日)AnaelleAna? sAnastasie 源自希腊语,意即“复活”(4月15日)Andr l e 源自希腊语,意即“有魄力”(7月9日)Ang e le 源自希腊语,意即“使徒”(1月4日)Angeline 源自希腊语,意即“信使”(7月14日)AnnaAnneAntonine 源自拉丁语,意即“不可估量” (6 月12 日)Aphrodise 源自希腊语,意即“爱和生育的女神” (4月30日)Apolline 源自拉丁语,意即“有关阿波罗的” (2 月9 日)Arthella ? s 源自希腊语,意即“雅典娜女神的” (3 月3 日)Audrey 源自凯尔特语,意即“高明”和“王室” (6月23 日)Aura 源自拉丁语,意即“黄金” (7月19日)Aur d ieAuroreAustreberte 源自日耳曼语,意即“东方”和“出色”Ava 源自拉丁语,意即“鸟” (4 月29 日)Aveline 源自希伯莱语,意即“充满活力” (3月14日,9月6日)AxelleB.Basilisse 源自希腊语,意即“国王” (4月15日)B d atriceB d n d dicte 源自拉丁语,意即“祝福” (3月16日,8月9日)B d r d nice 源自马其顿语,意即“胜利者” (2 月4 日)Berthe 源自日耳曼语,意即“出色” (7月4日)BettinaBlancheBlandine 源自拉丁语,意即“温柔” (6月2日)Bona 源自拉丁语,意即“好” (5 月29 日)Brigitte 源自凯尔特语,意即“器重” (7月23 日)C.Calliope 源自希腊语,意即“有着美丽嗓音的人” (4月7 日)Camille 源自拉丁语,意即“帮助祭祀的贵族小孩” (7 月14日)CandiceCarlaCaroline 源自日耳曼语,意即“坚强” (5月9日)CassandraCatherine 源自希腊语,意即“纯洁” (3月24日,4月29日,11月25日,11月28日)CocileC&iliaC O iaC O i neC O sarie源自拉丁语,意即“剖腹产下的小孩” (1月12日)Chanel 来自基督教中的一位圣人一圣皮埃尔•马利•夏奈尔的姓(4月28 日)Charlotte 源自日耳曼语,意即“坚强” (7月17日)Chlo O 源自拉丁语,意即“使柔和” (7月13日)ChristelleChristineClaire 源自拉丁语,意即“明亮“ (1月1日,6月1日,10月10日)ClaraClarence 来自基督教中的一位圣人—圣克拉朗斯(4月25日)ClarisseCl O mence 源自拉丁语,意即“善良” (3 月2 日)Cl O mentineClotilde 源自日耳曼语,意即“荣耀”和“战斗”(6 月4 日)Coline Colette 的变体Colette 来自基督教中的一位圣人—圣科莱特(3月6日)Constance 源自拉丁语,意即“坚韧不拔” (4 月8 日)CoralieCoralineCosetteCun O gonde 源自日耳曼语,意即“战争”和“神”(3 月3 日)CylianeCyrille 源自希腊语,意即“天主或主人” (2月14日,3月18日,5月11日,6月27日)CyrineD.Delphine Denise 源自希腊语,意即“希腊神话里掌管葡萄和葡萄酒的神” (5月 15日) Diane源自拉丁语,意即“罗马神话中掌管森林和狩猎的女神”(6月 10日)Doroth ee 源自希腊语,意即"礼物”和"神” (2月6 日)DorineDoroth e 的变体E.Elisa Elise Ella 源自希伯莱语,意即“天主上帝” (2月 1日)Elodie Eloise Elsa EmelineEm e rentienne 源自基督教中的一位圣人—圣艾美人间( 1月 23日) Emilie 源自拉丁语,意即“竞争者”(5月 22日, 6月 17日, 8月 24日, 9月 19日)Emilienne 源自拉丁语,意即“追随者” (1月 5日) Emma 源自希伯莱语,意即“天主与我们同在” (6月 29日)Eveli ne Eve 的变体Evodie 源自希腊语,意即“美丽的颂歌,好闻的气味或是走在正确路上的人”(5月 6日)F .Faustine 源自拉丁语,意即“幸福” (1 月 19日, 10 月 5 日)Estelle 源自拉丁语, 意即“星星” Eug e nie 源自希腊语, 意即“出生好 Eus e bie源自希腊语, 意即“虔诚”EvaEve 源自希伯莱语,意即“充满活力”5 月 11 日)2月 7日, 7月 2日, 12月 25日)3月 16日, 9月 20日)(3月 14日, 9月 6日)Fanny Fran? oise 的变体FlavieFlorenceFlorent 源自拉丁语,意即“鲜花绽放” (7 月4 日)Francine Fran? oise 的变体Fran? oise 源自拉丁语,意即“法兰克人” (3 月9 日)G.Galina 源自基督教中的一位圣人—圣佳丽娜(4 月16 日)Galmi e re 源自日耳曼语,意即“统治者”(2月27 日)Genevi e ve源自日耳曼语,意即“妻子属性”。

法语学习关于在家里的词汇句型

法语学习关于在家里的词汇句型

法语学习关于在家里的词汇句型réveil n.m. 闹钟ensommeillé,e adj. 没有睡醒的,睡眼惺忪的fermer la porte àclé锁门se laver les mains 洗手l’argent de poche 零花钱ravioli n.m. ( 意) 饺子de toute façon 无论如何réveiller v.t. 叫醒boum n.f. 家庭舞会(爱法语培训)1. Le réveil a déjàsonné?/Oui.闹钟响过了吗?/ 响过了。

2. Lève-toi, il est déjàsept heures./Je n’ai pas envie de me lever.起床啦,已经七点了。

/ 我不想起。

3. Tu ne te sens pas bien?/Je suis un peu fatigué.你不舒服吗?/ 我有点累。

4. Est-ce que tu as bien dormi?/Oui.睡得好吗?/ 嗯。

(爱法语培训)5. Tu as les yeux cernés. Tu as veilléhier soir?/Oui, j’ai dû finir mes devoirs.你有黑眼圈。

昨晚熬夜了?/ 是啊,我得把作业完成。

6. C’est ton tour de sortir les ordures aujourd’hui./Oh, désolé, j ’ai oublié. 今天轮到你倒垃圾了。

/ 哦,对不起,我把这事儿给忘了。

7. Dépêche-toi, on va être en retard!/J’arrive.动作快点,要迟到了!/ 我来了。

prenom法语名字

prenom法语名字

20131. Emma 1. Nathan2. Lola 2. Lucas3. Chloé 3. Léo4. Inès 4. Enzo5. Léa 5. Louis6. Jade 6. Gabriel7. Manon7. Jules8. Louise8. Timéo9. Zoé9. Hugo10. Lilou10. Arthur11. Léna11. Ethan12. Sarah12. Raphaël13. Camille13. Maël14. Maëlys14. Tom15. Lina15. Noah16. Éva16. Mathis17. Louna17. Théo18. Clara18. Adam19. Alice19. Nolan20. Romane20. Clément2000Garçons FillesLes prénoms médiévaux :La vogue médiévale a surtout marquéles années 1990 mais elle est loind'avoir disparu.Filles : Adélaïde, Adèle, Agnès, Alix, Béatrice, Beatrix, Elizabeth, Hélène,Héloïse, Isabeau, Iseult, Irène, Mahaut, Margot, Mathilde, Mélissende,Pétronille, Yolande.Garçons : Ambroise, Amédée, Anastase, Arthur, Augustin, Aymeric, Béranger,Geoffroy, Grégoire, Guillaume, Léon, Louis, Théodore, Thibaut, Tristan.Les prénoms rétro :Ils ont connu leur moment de gloire au XIXe siècle, ces rétros qui renaissent aujourd'hui !Filles : Adèle, Aimée, Alice, Appoline, Augustine, Céleste, Célie, Emma, Élise, Églantine, Eugénie, Irène, Jeanne, Joséphine, Léopoldine, Léontine, Lucie, Louise, Madeleine, Mathilde, Ophélie, Pauline, Rose et Zoé.Garçons : Alfred, Alphonse, Amédée, Aristide, Augustin, Barthélémy, Cyprien, Eugène, Ferdinand, Félix, Gustave, Jules, Justin, Léon, Théophile, Victor, et Virgile.Zoom sur les prénoms rétro du début du XXe siècle.Filles : Albanie, Alexine, Aglaé, Alina, Alma, Angèle, Appoline, Armance, Arthémise, Augustine, Blanche, Célestine, Colombe, Dina, Elia, Émerence, Eulalie, Eugénie, Félicie, Fleurine, Gracianne, Honorine, Jeanne, Léona, Léonie, Léontine, Lilly, Louise, Matilde, Noémi, Pétronille, Philomène, Rose, Salomée, Sidonie, Victoire, Victorine, et Zélie.Garçons : Abel, Achille, Aimé, Anatole, Anthime, Auguste, Augustin, Célestin, Edgar, Emile, Ernest, Faustin, Félix, Gaston, Gustave, Jules, Léon, Léopold, Louis, Marceau, Marius, Max, Melchior, Oscar, Philémon, Rubens, Sully, Théodore, Théophile, Victor, Victorin, Wilhem.。

好听的法语名字

好听的法语名字

11月7日,在今天的日历上你有可能看到以下的名字,这一天也是有这些名字的人的节日:Karine et ses dérivés : Carine, Caren, Carène, Carrie, Carry, Karel, Karelle, Karen, Karina, Keren, etc. : un prénom féminin, d’étymologie grecque katharos qui signifie « pur ».Karine和它的变体Carine, Caren, Carène, Carrie, Carry, Karel, Karelle, Karen, Karina, Keren,等:女用名,源自希腊语katharos意即“纯洁”。

Engelbert et ses dérivés : Engelberte, Engilbert, Englebert, Engleberte, etc. : un prénom masculin, d’étymologie germanique engil qui signifie « ange » et berht qui signifie « brillant ».Engelbert和它的变体Engelberte, Engilbert, Englebert, Engleberte,等:男用名,源自日尔曼语engil意即“天使”和berht意即“出色”。

Ernest et ses dérivés : Earnest, Erna, Ernestina, Ernestine, Ernesto, Ernie, Ernö, Ernst, etc. : un prénom masculin, d’étymologie germanique ern st qui signifie « grave ».Ernest和它的变体Earnest, Erna, Ernestina, Ernestine, Ernesto, Ernie, Ernö, Ernst,等:男用名,源自日尔曼语ernst意即“严重”。

Cendrillon_法文版灰姑娘

Cendrillon_法文版灰姑娘

Cendillon Charles PERRAULTIl était une fois un gentilhomme qui épousa en secondes noces une femme, la plus hautaine et la plus fière qu'on eût jamais vue. Elle avait deux filles de son humeur, et qui lui ressemblaient en toutes choses. Le mari avait de son côté une jeune fille, mais d'une douceur et d'une bonté sans exemple; elle tenait cela de sa mère, qui était la meilleure femme du monde. Les noces ne furent pas plus tôt faites, que la belle-mère fit éclater sa mauvaise humeur; elle ne put souffrir les bonnes qualités de cette jeune enfant, qui rendaient ses filles encore plus haïïssables. Elle la chargea des plus viles occupations de la maison: c'était elle qui nettoyait la vaisselle et les montées, qui frottait la chambre de madame, et celles de mesdemoiselles ses filles. Elle couchait tout en haut de la maison, dans un grenier, sur une méchante paillasse, pendant que ses sœurs étaient dans des chambres parquetées, où elles avaient des lits des plus à la mode, et des miroirs où elles se voyaient depuis les pieds jusqu'à la tête. La pauvre fille souffrait tout avec patience, et n'osait s'en plaindre à son père qui l'aurait grondée, parce que sa femme le gouvernait entièrement. Lorsqu'elle avait fait son ouvrage, elle s'en allait au coin de la cheminée, et s'asseoir dans les cendres, ce qui faisait qu'on l'appelait communément dans le logis Cucendron. La cadette, qui n'était pas si malhonnête que son aînée, l'appelait Cendrillon; cependant Cendrillon, avec ses méchants habits, ne laissait pas d'être cent fois plus belle que ses sœurs, quoique vêtues très magnifiquementIl arriva que le fils du roi donna un bal, et qu'il yinvita toutes les personnes de qualité : nos deux demoiselles en furent aussi invitées, car elles faisaient grande figure dans le pays. Les voilà bien aises et bien occupées à choisir les habits et les coiffures qui leur siéraient le mieux; nouvelle peine pour Cendrillon, car c'était elle qui repassait le linge de ses sœurs et qui godronnait leurs manchettes : on ne parlait que de la manière dont on s'habillerait.-"Moi, dit l'aînée, je mettrai mon habit de velours rouge et ma garniture d'Angleterre."-" Moi, dit la cadette, je n'aurai que ma jupe ordinaire; mais par contre, je mettrai mon manteau à fleurs d'or, et ma barrière de diamants, qui n'est pas des plus indifférentes."On envoya chercher la bonne coiffeuse, pour dresser les cornettes à deux rangs, et on fit acheter des mouches de la bonne faiseuse : elles appelèrent Cendrillon pour lui demander son avis, car elle avait bon goût. Cendrillon les conseilla le mieux du monde, et s'offrit même à les coiffer; ce qu'elles voulurent bien. En les coiffant, elles lui disaient:-"Cendrillon, serais-tu bien aise d'aller au bal ?" -" Hélas, mesdemoiselles, vous vous moquez de moi, ce n'est pas là ce qu'il me faut."-" Tu as raison, on rirait bien si on voyait un cucendron aller au bal."Une autre que Cendrillon les aurait coiffées de travers; mais elle était bonne, et elle les coiffa parfaitement bien. Elles furent près de deux jours sans manger, tant elles étaient emplies de joie. On rompit plus de douze lacets à force de les serrer pour leur rendre la taille plus menue, et elles étaient toujours devant leur miroir. Enfin l'heureux jour arriva, on partit, et Cendrillon les suivit des yeux le plus longtemps qu'elle put;lorsqu'elle ne les vit plus, elle se mit à pleurer. Sa marraine, qui la vit toute en pleurs, lui demanda ce qu'elle avait :-"Je voudrais bien... je voudrais bien..."Elle pleurait si fort qu'elle ne put achever. Sa marraine, qui était fée, lui dit :-"Tu voudrais bien aller au bal, n'est-ce pas ?-" Hélas oui" dit Cendrillon en soupirant.-" Hé bien, seras-tu bonne fille ?" dit sa marraine, je t'y ferai aller.Elle la mena dans sa chambre, et lui dit :-"Va dans le jardin et apporte-moi une citrouille."Cendrillon alla aussitôt cueillir la plus belle qu'elle put trouver, et la porta à sa marraine, ne pouvant deviner comment cette citrouille pourrait la faire aller au bal. Sa marraine la creusa, et n'ayant laissé que l'écorce, la frappa de sa baguette, et la citrouille fut aussitôt changée en un beau carrosse tout doré. Ensuite elle alla regarder dans sa souricière, où elle trouva six souris toutes en vie; elle dit à Cendrillon de lever un peu la trappe de la souricière, et à chaque souris qui sortait, elle lui donnait un coup de sa baguette, et la souris était aussitôt changée en un beau cheval; ce qui fit un bel attelage de six chevaux, d'un beau gris de souris pommelé. Comme elle était en peine de quoi elle ferait un cocher:-"Je vais voir, dit Cendrillon, s'il n'y a point quelque rat dans la ratière, nous en ferons un cocher."-" Tu as raison" , dit sa marraine " va voir." Cendrillon lui apporta la ratière, où il y avait trois gros rats. La fée en prit un d'entre les trois, à cause de sa maîtresse barbe, et l'ayant touché, il fut changé en un gros cocher, qui avait une des plus belles moustaches qu'on ait jamais vues. Ensuite elle lui dit :-"Va dans le jardin, tu y trouveras six lézards derrièrel'arrosoir, apporte-les-moi."Elle ne les eut pas plus tôt apportés, que la marraine les changea en six laquais, qui montèrent aussitôt derrière le carrosse avec leurs habits chamarrés, et qui s'y tenaient accrochés, comme s'ils n'eussent fait autre chose toute leur vie. La fée dit alors à Cendrillon:-"Hé bien, voilà de quoi aller au bal, n'es-tu pas bien aise? -" Oui, mais est-ce que j'irai comme ça avec mes vilains habits?"Sa marraine ne fit que la toucher avec sa baguette, et en même temps ses habits furent changés en des habits de drap d'or et d'argent tout chamarrés de pierreries; elle lui donna ensuite une paire de pantoufles de verre, les plus jolies du monde. Quand elle fut ainsi parée, elle monta en carrosse; mais sa marraine lui recommanda instamment de ne pas dépasser minuit, l'avertissant que si elle demeurait au bal un moment de plus, son carrosse redeviendrait citrouille, ses chevaux des souris, ses laquais des lézards, et que ses vieux habits reprendraient leur première forme. Elle promit à sa marraine qu'elle ne manquerait pas de sortir du bal avant minuit. Elle part, ne se sentant pas de joie. Le fils du roi, qu'on alla avertir qu'il venait d'arriver une grande princesse qu'on ne connaissait point, courut la recevoir; il lui donna la main à la descente du carrosse, et la mena dans la salle où était la compagnie. Il se fit alors un grand silence; on cessa de danser, et les violons ne jouèrent plus, tant on était attentif à contempler les grandes beautés de cette inconnue. On n'entendait qu'un bruit confus :-"Ha, qu'elle est belle !"Le roi même, tout vieux qu'il était, ne lassait pas de la regarder, et de dire tout bas à la reine qu'il y avait longtemps qu'il n'avait vu une si belle et si aimable dame. Toutes les dames étaient attentives à considérer sacoiffure et ses habits, pour en avoir dès le lendemain de semblables, pourvu qu'il se trouvât des étoffes assez belles, et des ouvriers assez habiles. Le fils du roi la mit àla place d'honneur, et ensuite la prit pour la mener danser: elle dansa avec tant de grâce, qu'on l'admira encore davantage. On apporta une fort belle collation, dont le jeune prince ne mangea point, tant il était occupé à la contempler. Elle alla s'asseoir auprès de ses sœurs, et leur fit mille honnêtetés : elle leur fit part des oranges et des citrons que le Prince lui avait donnés, ce qui les étonna fort, car elles ne la connaissaient point. Lorsqu'elles causaient ainsi, Cendrillon entendit sonner onze heures trois quarts: elle fit aussitôt une grande révérence à la compagnie, et s'en alla le plus vite qu'elle put. Dès qu'elle fut arrivée, elle alla trouver sa marraine, et après l'avoir remerciée, elle lui dit qu'elle souhaiterait bien aller encore le lendemain au bal, parce que le fils du roi l'en avait priée. Comme elle était occupée à raconter à sa marraine tout ce qui s'était passé au bal, les deux sœurs frappèrent à la porte; Cendrillon alla leur ouvrir:-"Que vous avez mis longtemps à revenir !" leur dit-elle en bâillant, en se frottant les yeux, et en s'étendant comme si elle n'eût fait que de se réveiller; elle n'avait cependant pas eu envie de dormir depuis qu'elles s'étaient quittées. -"Si tu étais venue au bal, lui dit une de ses sœurs, tu ne t'y serais pas ennuyée : il y est venu la plus belle princesse, la plus belle qu'on puisse jamais voir; elle nous a fait mille civilités, elle nous a donné des oranges et des citrons."Cendrillon ne se sentait pas de joie: elle leur demanda le nom de cette princesse; mais elles lui répondirent qu'on ne la connaissait pas, que le fils du roi en était fort en peine, et qu'il donnerait toutes choses au monde pour savoir qui elle était. Cendrillon sourit et leur dit:-"Elle était donc bien belle? Mon Dieu, que vous êtes heureuses, ne pourrais-je point la voir? Hélas! Mademoiselle Javotte, prêtez-moi votre habit jaune que vous mettez tous les jours."-" Vraiment" , dit Mademoiselle Javotte, " je suis de cet avis ! Prêtez votre habit à un vilain cucendron comme cela, il faudrait que je fusse bien folle."Cendrillon s'attendait bien à ce refus, et elle en fut bien aise, car elle aurait été grandement embarrassée si sa sœur eût bien voulu lui prêter son habit. Le lendemain les deux sœurs furent au bal, et Cendrillon aussi, mais encore plus parée que la première fois. Le fils du roi fut toujours auprès d'elle, et ne cessa de lui conter des douceurs; la jeune demoiselle ne s'ennuyait point, et oublia ce que sa marraine lui avait recommandé; de sorte qu'elle entendit sonner le premier coup de minuit, lorsqu'elle ne croyait pas qu'il fût encore onze heures : elle se leva et s'enfuit aussi légèrement qu'aurait fait une biche. Le prince la suivit, mais il ne put l'attraper; elle laissa tomber une de ses pantoufles de verre, que le prince ramassa bien soigneusement. Cendrillon arriva chez elle bien essoufflée, sans carrosse, sans laquais, et avec ses méchants habits, rien ne lui étant resté de toute sa magnificence qu'une de ses petites pantoufles, la pareille de celle qu'elle avait laissée tomber. On demanda aux gardes de la porte du palais s'ils n'avaient point vu sortir une princesse; ils dirent qu'ils n'avaient vu sortir personne, qu'une jeune fille fort mal vêtue, et qui avait plus l'air d'une paysanne que d'une demoiselle. Quand ses deux sœurs revinrent du bal, Cendrillon leur demanda si elles s'étaient encore bien diverties, et si belle dame y avait été. Elles lui dirent que oui, mais qu'elle s'était enfuie lorsque minuit avait sonné, et si promptement qu'elle avait laissétomber une de ses petites pantoufles de verre, la plus joliedu monde; que le fils du roi l'avait ramassée, et qu'il n'avait fait que la regarder pendant tout le reste du bal, et qu'assurément il était fort amoureux de la belle dame à qui appartenait la petite pantoufle. Elles dirent vrai, car peu de jours après, le fils du roi fit publier à son de trompe qu'il épouserait celle dont le pied serait bien juste à la pantoufle. On commença à l'essayer aux princesses, ensuite aux duchesses, et à toute la cour, mais inutilement. On la porta chez les deux sœurs, qui firent tout leur possible pour faire entrer leur pied dans la pantoufle, mais elles ne purent en venir à bout. Cendrillon qui les regardait, et qui reconnut sa pantoufle, dit en riant: -"Que je voie si elle ne me serait pas bonne!"Ses sœurs se mirent à rire et à se moquer d'elle. Le gentilhomme qui faisait l'essai de la pantoufle, ayant regardé attentivement Cendrillon, et la trouvant fort belle, dit que cela était juste, et qu'il avait ordre de l'essayer àtoutes les filles. Il fit asseoir Cendrillon, et approchant la pantoufle de son petit pied, il vit qu'elle y entrait sans peine, et qu'elle y était juste comme de cire. L'étonnement des deux sœurs fut grand, mais plus grand encore quand Cendrillon tira de sa poche l'autre petite pantoufle qu'elle mit à son pied. Là-dessus arriva la marraine qui, ayant donné un coup de sa baguette sur les habits de Cendrillon, les fit devenir encore plus magnifiques que tous les autres.Alors ses deux sœurs la reconnurent pour la belle dame qu'elles avaient vue au bal. Elles se jetèrent à ses pieds pour lui demander pardon de tous les mauvais traitements qu'elles lui avaient fait souffrir. Cendrillon les releva, et leur dit, en les embrassant, qu'elle leur pardonnait de bon cœur, et qu'elle les priait de l'aimer bien toujours. On la mena chez le jeune prince, parée comme elle était: il la trouva encore plus belle que jamais, et peu de jours après il l'épousa. Cendrillon, qui était aussibonne que belle, fit loger ses deux sœurs au palais, et les maria dès le jour même à deux grands seigneurs de la cour.。

法语前缀

法语前缀

法语前缀acro- élevé, à l’extrémité 高的;顶点,肢端,起首actino- rayon 射线,光线adéno- glande 腺aéro- air 大气,空气;空中,航空agro- champ 农田;农业allo- autre 另外,其他,别;异常amphi- autour ;doublement 周围;双,两ana- en qrrière àrebours 在后面;倒,逆,反;再,重andro- homme 男,雄anémo- vent 风angéio-/angi(o)- vaisseau capsule 血管,淋巴管;种皮,果皮anth(o)- fleur 花anthrac(o)- charbon 媒anthropo- homme 人,人类ap(o)- loin de négation 远离;(相互)否定archéo- ancien 古,古代arithm(o)- nombre 数artério- artère 动脉arthr(o)- articulation 关节astér(o)-/astr(o)- astre, étoile 星,天体bactéri(o)- b&acirc;ton (d’où bactérie) 棍状物(专指细菌)baro- pesant 重力bary- lourd 重biblio- livre 书籍bio- vie 生命blasto- germe 胚,胚胎brachy- court 短的brady- lent 缓慢的bronch(o)- bronches 支气管bryo- mousse 苔藓caco-, cach- mauvais 坏,劣,差calli- beau 美carcin(o)- cancer 癌cardi(o)- cœur 心脏cata- de haut en bas 下,向下céphal(o)- tête 头,颅chalco- cuivre 铜cheir(o)-/chir(o)- main 手chlor(o)- vert 绿色chol(é)- bile 胆chromat(o)-/chrom(o)- couleur 颜色;染色质chron(o)- temps 时间chrys(o)- or 黄金;金黄色cinémat(o)-/ciném(o)- mouvement 动,运动copro- excrément 粪cosm(o)- monde 宇宙‘世界cryo- froid 低温,冷冻crypt(o)- caché隐藏的cycl(o)- cercle 圈,环;循环cyto- cellule 细胞dactyl(o)- doigt 指,趾démo- peuple 人民;人口derm(o)-/dermato- peau 皮,皮肤di- deux 二,双;二重di(a)- séparéde, àtravers 分离;通过,横过diplo- double 两,复,双重dodéca- douze 十二dolicho- long 长的dynam(o)- force 力,动力dys- difficulté, mauvais étqt 困难;不良,不正常échino(o)- hérissonecto- en dehors 外面,外部électr(o)- ambre jaune (d’où électricité) 琥珀(专指电)embryo- fœtus 胚胎encéphal(o)- cerveau 脑end(o)- à l’intérieu r 内,内在entér(o)- entrailles 肠entomo- insecte 昆虫épi- sur 在上面,在…之上;在后面,在…之后erg(o)- action, travail 功;工作ethn(o)- peuple 人种;种族étho- caractére mœurs 品性;习性eu- bien 好,优exo- au-dehors 外,在…外galact(o)- lait 乳gam(o)- mariage union 婚配;结合gastro- ventre estomac 腹;胃géo- terre 大地;地球géront(o)- vieillard 老人gloss(o)- langue 舌;语音gluc(o)-/glyc(o)-/glycèr(o)- doux, sucré甜的;含糖的graph(o)- écrire 书写gyn(éco)- femme 女性,雌性gyro- cercle 旋转hapl(o)- simple 单,简单hect(o)- cent 百héli(o)- soleil 太阳hémat(o)-/hémo- sang 血hémi- demin moitié半hépat(o)- foie 肝hept(a)- sept 七hétéro- autre 异hex(a)- six 六hiér(o)- sacré圣,神圣hipp(o)- cheval 马hist(o)- tissu 组织holo- centier 完全homéo-/hom(o)- semblable 同,类似hor(o)- heure 时间;小时hydr(o)- eau 水hygro- humide 湿hyper- ser, au-dessus; excès 超出,在…上;过度hypn(o)- sommeil 睡眠;催眠hypo- sous; insuffisance 下,在…下;少,不足hystér(o)- utérus 子宫icon(o)- image 像,肖像;图像idé(o)- idée 思想,观念idi(o)- particulier 特有的,个人的iso- égal 等,同laryng(o)- gorge 喉leuco- blanc 白litho- pierre 石log(o)- discours science 讲话;词;言语macro- grand 大的;长的;巨型的;宏观的mega-/mégalo- grand 巨大的;强有力的mél(o)- chant 歌;音乐més(o)- milieu 中间;中介méta- après changement 继…之后,位于…之后;变化;超越métr(o)- mesure 计量,度量micro- petit 小的,微小的mis(o)- haine 厌恶,嫌忌mnémo- mémoire 记忆,回忆mon(o)- seul 单,一morpho- forme 形态my(o)- muscle 肌肉myco- champignon 真菌myél(o)- moelle 髓,脊髓myth(o)- légende 神话nécro- mort 死;尸体néo- nouveau 新néphr(o)- rein 肾neur(o)-/névr(o)- nerf 神经noso- maladie 疾病octa-/octo- huit 八odont(o)- dent 牙齿olig(o)- peu nombreux 少;小onir(o)- songe 梦ophtalm(o)- œil 目,眼ornitho- oiseau 鸟oro- montagne 山ortho- droit 正;真;正确;整形osté(o)- os 骨ot(o)- oreille 耳oxy- aigu, acide 尖锐的;酸的;氧的pachy- épais 厚的paléo- ancien 古;早期;史前pan-/pant(o)- tout 泛,全部par(a)- voisin de 旁,旁近path(o)- souffrance 疾病,痛苦péd(o)- enfant 儿童penta- cinq 五péri- autour 周围phago- manger 吃,食pharmac(o)- médicament 药,药物pharyng(o)- gosier 咽喉phèn(o)- appara&icirc;tre, briller 显出,表现;闪耀phil(o)- aimer 幸,爱好phon(o)- voix, son 声;音photo- lumière 光phyllo- feuille 叶phys(io)- nature 自然phyt(o)- plante 植物plouto- richesse 财富pneumo- poumon 肺pod(o)- pied 脚,足poly- nombreux 多pro- devant;pour, partisan de;àla place de 在前;亲,赞成;代替prot(o)- premier 第一的,最初的,原始的pseud(o)- faux 伪,假psych(o)- &acirc;me 精神,灵魂,心理ptéro- aile 翅pyr(o)- feu 火rhéo- couler 流,流动rhino- nez 鼻rhizo- racine 根rhodo- rose 玫瑰色sarco- chair 肉schizo- fendre 分裂séma- signe 记号,信号,sidér(o)- fer 铁somat(o)- corps 躯体spélé(o)- caverne 洞穴sphér(o)- globe 球stéré(o)- solide 立体的;坚固的stomat(o)- bouche 口,口腔syn-/sym- avec, ensemble 共,同,合tachy- rapide 快,迅速tauto- le même 同样taxi- arrangement 安排,整理techn(o)- art, science 技术,工艺télé- de loin àdistance 远,远距离tétra- quatre 四thalasso- mer 海théo- dieu 神therm(o)- chaleur 热top(o)- lieu 地方typo- caractère 型,版ur(o)- urine 尿xén(o)- étranger 外国人;陌生人xér(o)- sec 旱,干燥xylo- bois 木zoo- animal 动物Préfixes d’origine latinsab-/abs- loin deséparéde 偏离,离开,脱开ad- vers, ajoutéà(运动)方向;添加ambi- les deux, de part et d’autre 两,双bi-/bis- deux 二,两,双,重circon-/ circum- autour 周围cis- en de&ccedil;àde 这边,这里col-/com-/con-/cor- avec 共,同,集;互相dis- séparéde, négation 分开,分离;不,否定en-/em- dans, transformation 在其中;使成为ex- hors de;qui a cessé d’être 1.外,出2.前任in-/im- dans 内,入il-/im-/in-/ir- privéde 无;非,不infra- en dessous 在下,下面juxta- au près de 近傍mi- (à) moitié一半,正中milli- division par mille 千分之一multi- nombreux 多的,多方面的omni- tout 全,一切,所有para- protection 防;保护péné- presque 几乎,近于pluri- plusieurs 多个post- après,postériorité后pré- avant,postériorité前,先pro- e, ava,t 向前,前进quadr(i)/quadru- quatre 四quasi- presque 准quinqu- co,q 五radio- rayon 光线;房舍,辐射;无线电r(e)-/réde nouveau 再,重新rétro- en retour, en arrière 追溯;向后semi- àdemi partiellement 一半;部分地simili- semblable 类似,模仿sub- sous 次,亚,副;分;下面,往下supre-/supra au-dessus 超,上;超级sus- au-dussus 在上;在前;高于trans- au-delàde, àtravers 变化,转换;横贯,穿过tri- trois 三ultra- au-delàde 超,越‘极端’在…之外uni- un 一,单vice- àla place de 副,次;代理法语后缀-algie Douleur 痛-archie Commandement 管理,统治-arque Qui commande 指挥-bare Pression 气压-boie Qui lance 投,掷-carpe Fruit 果子-cène Récent 最近的,新的-cèphale Tète 头-coque Graine 球菌-cosme Monde 世界-crate Qui commande 权力-cratie Exercice du pouvoir 统治-cycle Roue 圆圈,轮-cyte Cellule 细胞-dactyle Doige 指,趾-derme Peau 皮肤-doxe Opinion 主张,意见-drome Course 场地,跑道-ectomie Amputation 切除-èdre Face ,base 面;基-èmie Sang 血-game Qui engendre 生殖-gamie Union 婚配-gène Qui engendre 产生,根源-gone Angle 角-gramme Lettre ,écrit 文字;图表-graphe Qui écrit 书写者,记录-grahpie Art d’écrire 书写法,记录法-gyne Femme 女性,雌性-hydre Eau 水-iatre Qui soigne 医师;医疗-iatrie Soin 医学,(医学的)分科-ite Inflammation 发炎-lithe Pierre 石,石头-logie science ,étude;parole 学,科学;话-logue /-logiste Qui étudie, Spécialiste 家,学者-mancie Divination 预言,占卜-mane Qui a la passion , la manie de 狂,癖,瘾,迷-manie Passion,obsession 狂,癖,瘾,迷-mètre Qui mesure 计量-métrie Mesure 度量学-morphe Forme 形态-nome Qui règle,qui étudie 管理;学者-nomie Art de mesurer, étude 测量学;学-oide Qui a la forme, les propriétés 类;似…的-ome Maladie,tumeur 疾病;肿瘤-onyme Qui porte le nom 名字-ose Maladie non inflammatoire (非炎症)疾病,病变-pathe Malade de 患…病的;受…之害的-pathie Maladie 疾病-pédie Education 教育-phage Qui mange 吃,食-phagie Absoription 吞,噬-phane Qui brille 显现-phile Qui aime 亲…的,喜…的-philie Amour 亲,友好-phobe Qui craint 惧怕…的-phobie Crainte 恐怖,憎恶-phone/phonie Voix,son 声,音-phore Qui porte 带,载;运载体-phyte Plante 植物-pithèque Singe 猴-pode Pied 足,脚-pole Ville 城市-ptère Aile 翅膀-rrhée écoulement 溢,流出-saure Léward 蜥蜴-scope/-scopie Voir,vision 观察仪器;观察,检查-sphère Globe 球-taphe Tombeau 墓-technie Science ,art 技术;工艺-théque Armoire,boite 橱柜;馆库-thérapie Traitement médical 疗法-therme/thermie Chaleur 热;加热-tomie Action de couper 切开,截断-trope/-tropie Changement de direction 转向-type/-typie Impression 印版,版-urie urine 尿Suffixes d’origine latine-cide Qui tue 杀;杀者-cole 1. relatif à la culture ; à l’élevage2. relat if à l’habitat 1.耕种;养殖2.居住-culteur Qui cultive, élève 耕种者;养殖者-culture Culturen élevage 种植;培育;养殖-fère Qui porte 含有-fique Qui produit 产生-forme Qui à la forme de …形,…状-fuge Qui fuit ou fait fuir 逃脱;驱走-grade Qui marche 走-lingue Langue 语言-pare Qui enfante 生,生殖-pède Pied 足,脚-vore Qui se nourrit 食,吃。

La famille 法国家庭介绍 法文版

La famille 法国家庭介绍 法文版

• Le PACS (pacte civil de solidarité) est pour les couples homosexuels ou pour tous les couples ?
Le PACS est pour tous les couples. C’est un contrat entre 2 personnes qui
Palmarès des valeurs des Français
• « Pour chacune des valeurs suivantes quelles sont celles qui vous semblent très importantes dans votre vie ? »
Les résultats …
• Quel est l’âge légal du mariage en France ?
16 ans 18 ans 21 ans
• Les Français peuvent se marier légalement à 18 ans (sans demander l’autorisaton de leurs parents).
La famille
Une des valeurs très importante pour les Français …
Plan du cours :
• 1- Le palmarès des valeurs des Français • 2-Les diférentes familles • 3- Les diférentes unions • 4- Le mariage • 5- L’Etat et la famille : la politque familiale

法语人名一瞥

法语人名一瞥

舌。

而他则逍遥地躲在大幕后面哈哈大笑。

叛逆的热内拥有叛逆的世界观,叛逆的世界观带来叛逆的创作风格。

叛逆就是代表了热内的一切。

叛逆让他重构了一个虚幻的世界,又是叛逆让它得到最终的消解。

用意识摧毁一切伦理、道德、秩序,用谎言、骗局回敬这个可恶的世界,这才是热内的最终目的。

作者单位:上海师范大学金融学院(责任编辑:张亘)法语人名一瞥冯悦学法语的人皆想给自己取个漂亮的法国名字,然而,找一个好听﹑易记,又有一定精神内涵的法语名字,并非易事。

查阅法国相关文献,我们发现,从中世纪到十八世纪,法国人一般都喜欢用圣人的名字来为孩子命名,以求得到庇护。

在民间,也有用孩子的教父、教母或爷爷奶奶的名字来给孩子命名的习惯。

早在大革命时期,法国法律对取名就有十分严格的规定。

共和历11年,芽月(即公历3月21-22 至4月18-19)11日颁布的法令规定:“新生孩子上户口所用的名字,只能是标在各种日历上的或古代名人的名字;在其他契约中,承办官员不得再登记或受理其他任何名字。

”在法国日历上,每一天都有一个对应的圣人 – 皆为基督教圣人。

比如说,一个女孩,生于5月25日,查日历她的名字应为Sophie(索菲),索菲在希腊语中意为智慧,此处指的是一位在公元二世纪因拒绝放弃基督教信仰而被罗马皇帝阿德里安处死的殉教圣女。

随着时间的推移,法国人的名字逐渐世俗化。

从十九世纪始,越来越多的人用地方常用人名和历史名人的名字来为孩子取名,给孩子取两、三个名字的情况也能见到。

1966年4月12日的部级政令明确地表述了上述放松限制的现象:“在取名方面,由于习俗的力量,共和历11年芽月11号令明文规定的、可接受的名字的范围明显扩大。

”可接受名字的范围扩展为古希腊神话中的名字,各地常用人名,复合人名,乃至昵称及其衍生名。

以人名Claire为例,其衍生名有:Clair, Clare, Clarie, Clarice, Clarisse, Clarine, Claira, Clairette, Clarinda, Clara等。

法国大革命人名对照表

法国大革命人名对照表

《法国大革命》人名、地名对照表序路易马德楞——Louis Madelin——路易·马德林索勒尔——Sorel——索雷尔凡德尔——Vandal——汪达尔哥柏尔——Gobert——戈伯特布特理——Bodley——博德利正文芮克——Necker——内克尔达戎松——d’ Argenson——达尔冈松克罗维斯——Clovis——克洛维斯(法国国王)P5揆拍特——Capetian——卡佩维尔塞——Versailles——凡尔赛文新尼斯——Vincennes——万塞讷P7拉洛瑟尔——La Rochelle——拉罗谢尔(地名)旧佛朗——livre(币名称)——里弗赫佛朗——里弗尔拉哥斯——M de la Gorce——科柏特——Corbert——Colbert——科尔贝尔(法国经济学家、大臣)堵哥——Turgot——蒂尔戈卡伦伯爵——Comte de Calonne——卡隆伯爵福耳特耳——Voltaire——伏尔泰达兰贝耳——d Alembert——达朗贝度克罗——Duclos——杜克洛解释自然——Interpretation of Nature——《对自然的阐释》弥拉波——Mirabeau——米拉波西耶士——Sieyes——西耶斯西雅士——Sieyes——西耶斯布里索——Brissot——布里索庇理沙——Brissot——布里索拉法夷脱——Lafayette——拉法耶特拉非厄脱——Lafayette——拉法耶特穆内——Munier——穆尼埃罗伯斯庇尔——Robespierre——罗伯斯庇尔汾约——Vergniaud——维尼奥丹敦——Danton——丹东唐屯——Danton——丹东对穆郎——Desmoulins——德穆兰对穆即——Desmoulins——德穆兰巴那甫——Barnave——巴尔纳弗夫力逢——Phlipon——菲力普玛诺——Manon——玛侬P31曼嫩——Manon——玛侬柯奈耶——Corneille——高乃依(法国大诗人)柯奈耶——Carneille——高乃依波卢塔——Plutarch——普鲁塔克(著古罗马古希腊伟人传)波卢塔克——Plutarch——普鲁塔克何尔巴哈——Holbach——霍尔巴赫爱尔法修——Helvetius——爱尔维修格里瓜——Gregoire——格列瓦康多塞——Condorcet——孔多塞李奥倪大——Leonidas——列奥尼达革拉古——Gracchus——格拉古布鲁特斯——Brutus——布鲁图斯佛兰克林——Franklin——富兰克林部耶——Bouille——布伊莱P17外塞——VaissiereP18力安库耳——Liancourt——利昂古尔拉洛士佛科——Larochefoucauld——拉罗什富科维留——Virieu——维里厄喀斯特蓝——Caslellane拉理托隆达——Lally-Tollendal——拉利-托伦达尔克勒芒吞尼勒——Clermont Tonnerre——克莱蒙特·内尔克勒芒吞涅耳——Clermont-Tonnerre——克莱蒙特·内尔P155克勒芒——Clermont——克莱蒙特P60 克勒芒通内尔——Clermont-Tonnerre——克莱蒙特·内尔P19洛翁——Rohan——罗翰罗美泥德布里恩——Lomeniede Brienne——Lomeniede·布里埃纳查棱脱——Jarente——雅朗特查棱提——Jarente——雅朗特塔力蓝——Talleyrand——塔列朗搭力蓝——Talleyrand——塔列朗穆内——Mounier——穆尼埃卡累——Carrier——卡里尔勒佛耳利尔——M Meynier dela Revelliere——梅尼埃·dela Revelliere马拉——Marat——马拉乌第诺——Oudinot——乌迪诺马塞那——Massena——马塞纳繆拉——Murat——缪拉南锡——Nancy(地名)——南锡科罗得霸——Collot——科罗马勒特度攀——Mallet du Pan——马利特·杜潘摩尔退——Mortier——莫蒂摩耳提——Mortier——莫蒂柏舍尔——Bessieres奥士——Hoche——霍赫马索——Marceau——马索内——Ney——奈伊苏尔特——Soult——苏尔特兰——Lannes——兰尼斯朱伯尔——Joubert——朱伯尔朱伯特——Joubert——朱伯尔拿破仑——Bonaparte——波拿巴(姓氏)波旁——Bourbon——波旁王朝斯坦尼斯罗——Stanislaus——斯坦尼斯洛斯莫理斯——Morris——莫里斯痕立第四——Henri IV——亨利四世波旁朝——波旁王朝马尔最弗——Malesherbes——马尔泽尔布马尔最布——Malesherbes——马尔泽尔布里发洛尔——Rivarol——里瓦罗尔立瓦洛——Rivarol——里瓦罗尔翁团特——Marie-Antoinette——玛丽·安托内特马利安推涅特——Merfe-Antoinette——玛丽·安托瓦内特安推涅特——Antoinette——安托瓦内特布罗温斯伯爵——Comte de Provence——普罗旺斯伯爵布罗温伯爵——Comte de Provence——普罗旺斯伯爵达多亚伯爵——Comte d’ Artois——阿图瓦伯爵达托斯伯爵——Comte d'Artois——阿图瓦伯爵达多亚泊爵——Comte d Artois——阿图瓦伯爵勃兰登堡——Brandenburg——勃兰登堡得斯塔厄尔——Mme. de Stael——斯塔埃尔夫人P49 第斯塔厄尔夫人——Mme. de Stael——斯塔埃尔夫人P37 斯塔厄尔夫人——Madame de Stael——斯塔埃尔夫人马劳托——Malouet——马卢厄特马罗厄特——Malouet——马卢厄特马拉爱脱——Malouet——马卢厄特马卢厄脱——Malouet——马卢厄特马拉伊特——Malouet——马卢厄特勒索脱——Lesort诉苦书——陈情书西——See布勒塔尼——Brittany——布列塔尼(地名)布雷塔尼——Brittany(地名)——布列塔尼隆举伊内——Lanjuinais——朗瑞奈得斐蒙——Defermon——德腓门勒沙普利尔——Le Chapelier——勒沙普利耶沙普力耳——Le Chapelier——勒沙普利耶里曼——Le Mans——勒芒亚仁——Agen——亚仁波亚叠——Poitiers——普瓦提埃刺宝特——Rabaut——拉波特圣翁团——Saint-Antoine——圣安东尼P45机刺德——Gerard——杰拉德P46 柏立——Berry——贝里翁季盎——Enghien——昂吉安翁谷雷谟——Angouleme——安古拉姆沙脱尔——Chartres——沙特尔拉非耳——La FareP49 杜蒙——Dumont——杜蒙P50巴宜——Bailly——巴伊P51摩里——Maury——莫里查勒特——Jallet——加列特P52 波亚图——Poitou——普瓦图(地)拉栖斯乌——Lecesve——勒色夫巴刺得——Ballard——巴拉德卡扎雷斯——Cazales——卡扎莱斯揆吕斯——Caylus——凯吕斯P59布洛利——Broglie——德布罗意布洛格力——Broglie——德布罗意布勒忒厄——Breteuil——布勒特伊布勒推耳——Breteuil——布勒特伊傅隆——Foulon——弗隆伟恩——Vienne——维埃纳御苑——Palais-Royal——王宫P61罗斯塔罗——Loustalot——路斯塔洛P62峰多谟——Vendom(大街名)——旺多姆拉谟柏司克——Prince de Lambesc——兰贝斯王子拉模柏斯克——Lambesc——兰贝斯P63 推勒里——Tuileries——杜伊勒里宫贝矰发——Bezenval(地) ——伯桑瓦尔P64 拉福耳斯——La Force——拉弗尔斯拉副司——La Force——拉弗尔斯夫勒塞勒斯——Flesselles——弗莱赛尔(巴黎商会会长)P65对罗内——de Launey——德·洛纳图理奥——Thuriot ——杜里奥屠立奥——Thuriot——杜里奥P68度揆纳——Duquesnoy——杜格诺瓦P69拉理托楞达——Lally-Tollondal——拉利. 托伦达尔拉理托隆达——Lally-Tolendal——拉利. 托伦达尔P71坦尼——Taine——泰恩(法国历史学家)P73 柏提耳——Bertier——伯迪维利——Viry(地名)——维里曼德立——Mandrin伊塔匹斯——Etampes——依坦普斯伊塔弥卑斯——Etampes——依坦普斯P75 味真兹——Vergennes——弗尔琴尼斯圣登尼斯——Saint Denis——圣但尼特类业斯——Troyes——特鲁瓦喀延——Caen——卡昂雅科俾——雅各宾P78诺亚勒斯——Vicomte de Noailles——诺阿耶P79亚居伊永——d’Aiguillon——艾吉永沙脱勒脱——Chatet——Du Chatelet——夏特莱南锡——Nancy(地名)——南锡爱伊克斯——Aix——艾克斯P80布雷康——Blacons郎基多克——Languedoc——朗格多克(地名)亚多亚——Artois(地名)——阿图瓦勃艮第——Burgundy(地名)——勃艮第洛林——Lorraine——洛林(地名)拉理——Lally——拉勒P82坎柏——Campe——坎培(德国教育家)P84 罗斯退罗——Loustalot——路斯塔洛P86 法兰德斯——Flanders(地名)——弗兰德斯吕晋永——Lusiguan——吕西尼昂P87德瓦格内——de Marcourt——琉克里细亚——Lucretia——揆布立——Madeleine Chabry马拉德——Miallard——梅拉德达尔良——Orleans——奥尔良多尔良公爵——Philippe d Orleans——奥尔良公爵多尔良——Orleans——奥尔良柏色内——Berchany Reginment——科贝尔——Corbeil(仓库名)——科尔贝特喇农——Trianon (地名)——特里亚农卢昂——Rouen(地名)——鲁昂色佛尔——Sevres(桥名)——赛夫勒克林威尔——Cromwell——克伦威尔P94拉布兰——Labrun——拉布兰特里哈德——Treilbard——特勒伊雅P95林德脱——Lindet——林德特林得特——Thomas Lindet——林德特拉洛士佛科弄库耳——拉罗什·利扬库尔岩P97 洛德劳——Roederer——罗德雷洛德洛——Roederer——罗德雷P146 洛得勒——Roederer——罗德雷部左特——Buzot——比佐布左——Buzot——比佐部左——Buzot——比佐丕梯恩——Petion——佩蒂翁度朴——DuPort——杜波尔杜波特——Du Port——杜波尔雷马司——Lameth——雷麦司雷麦司——Lameth——雷麦司拉麦兹——Lameth——雷麦司笛裴梦——Defermon——德腓门服尔尼——Volney——伏尔奈利未斯——Levis——里维斯P112 霸基林——Boisgelin——伯日兰P117 法甫刺斯——Favras——法弗拉斯土鲁斯——Toulouse——图卢兹P118 刻勒曼——Kellermann——凯勒曼克勒曼——Kellermann——凯勒曼P119 赫斯丁——(地名) ——达武——Davout——达武P120瓦棱萨——Valence——瓦朗斯朋地委——Pontivy——蓬蒂维图棱——Touraine——都兰P123斯腾内——Stenay(地)——斯特内卢内维里——Luneville(地)——吕内维尔马济尼——Malsiegne(地) ——马尔塞涅麦次——Metz(地)——梅斯P126 喀德邻第二——Catherine II——凯萨琳二世喀德邻——Catherine II——凯萨琳二世马利亚德利撒——Maria-Theresa——玛丽亚·特蕾西亚P127梅特涅——Metternich——梅特涅马利斯图亚特——Mary-Stuart——玛丽·斯图亚特依利萨伯——Elizabeth——伊丽莎白P130约瑟第二——Joseph II——约瑟夫二世利欧破尔得——Leopold——利奥波德多斯加纳——Tuscany——托斯卡纳马基雅弗利——Machiavelli——马基雅弗利比国——比利时P131赖痕巴哈——Reichenbach——赖兴巴赫亚尔萨斯——Alsace——阿尔萨斯亚威农——Avignon——阿维尼翁亚威辰——Avignon——阿维尼翁P133 威泥沁——Venaissin(diming)P135 卡睦——Camus——加缪庇护第六——Pius——庇护六世P137马铁奴——Martineau——马丁纽P138 霸基林——Boisselin——布瓦塞林亚尔丁——Ardennes——阿登马也内——Mayenne——马耶讷萨焚——Savine——萨文康狄——Conde——孔代P146 爱斯拉沙伯——Aix-la-Chapelle——艾克斯沙伯巴累——Barere——巴雷尔孟都亚——Mantua——曼图亚匹尔尼次——Pilnitz——比尔尼茨P148 克拉略——Keralio——Kelalio 克拉略罗伯——Robert——罗伯特科第力尔——Cordeliners——哥德利埃微尔启尔——Duc de Villequier——维利奎尔圣克劳德——St. Cloud(地)——圣克罗圣库路宫——Saint-Cloud(地)——圣克罗P151斯忒尔——Stael——斯塔埃尔P154 阿尔艮——Argonne——阿尔贡蒙美第——Montmedy——蒙梅迪科夫——Baronnede Korff——科尔夫圣门涅豪得——Sainte-menehould——圣梅内乌尔德达马斯德鲁伊特——Drouet——德鲁埃发棱——VARENNES——瓦雷纳索奇——Sauce——索西波哈内——Beauharnais——博阿尔内约瑟芬——Joephine——约瑟芬尤金——Eugene——尤金洛缪夫——Romeuf——罗默弗贝云——Bayon——巴戎(人名)沙龙——Chalons——沙隆叔易雷——Chouilly地名——P158伊利萨伯——Elizabeth——伊丽莎白埃培尔奈——Epernay——埃佩尔奈沙托退里——Chateau-Thierry——蒂埃里拉菟尔摩部耳——La Tour-Moubourg——拉托曼伯格拉揆甫——La CaveP160 萨尔谟——Salm——萨尔姆曼皮列——Montpellier(地名)——蒙特利埃康盘——Combon——康朋拉克洛——Laclo——拉克洛息拉——Sylla( 见罗马史)——苏拉第二本P1举梁——Jullien——朱利安P11举良——Jullien——朱利安巴巴鲁——Barbaroux——巴尔巴鲁P4 科不林士——Coblentz——科布伦茨P6科不林士之布告书——Coblentz Manifesto——《科布伦茨宣言》P18科不林士宣告书——Coblentz Manifesto——《科布伦茨宣言》考尼次——Kaunitz——柯尼次坡林雅克——Polignae——普利内P7 拉马克伯爵——Comte de la Marck——拉马克公爵彻洛特——Chaillot(地名)——夏乐宫佛热勒特——FougeretP8隆巴尔——Lamballe——朗巴勒罗哲尔——Roger——罗杰刺巴特——Rabaut——拉博利华——里弗尔P12 科唐——Cauthon杜马——Dumas——仲马枣库耳——Jancourt——若古则拆勒斯——Sechelles ——塞舍勒斯波尔多——Boudeaus(地名) ——波尔多P13拉马了——Lamartine——拉马丁米细勒——Michelet——米什莱俾尔——Bire——格棱根涅甫——Grngeneuve加对——Gaudet——Guadet——葛瓦代(吉伦特派议员)戎索内——Gensonne——让索内(国民公会议员)马卡斯奥理略——Marrous Autelius——马可奥勒留P14 易斯那——Isnard——伊斯纳尔杜科——Ducos——杜克P15察波特——Chabot——卡伯特巴稷尔——Bazire——巴齐尔麦林——Merlin——梅林P16拉撒噶尔诺——Lazare Carnor——拉夏尔弗社——Fauchet——法伽帕斯托勒——Pastoret——巴斯托雷比哥特——Bigot——比戈路易腓力比——Louis –Philippe——路易·菲利普塞拆勒斯——Sechelles——塞舍勒匹尔尼次的宣言书——《比尔尼茨宣言》P21 丁维尔——Fouquier-tinville——富基耶·坦维尔P23 那旁——NARBONNE——纳尔邦纳波匹力乌斯圈——The Circle of Popilius——波皮利乌斯圈阿拉斯——Arras——阿拉斯P25显理第四——Henri IV——亨利四世P26 法兰西斯第二——Francis II——弗朗西斯二世不伦瑞克——Brunswick——布伦瑞克P27勒萨——Lessart——德莱萨尔(法外交大臣)格拉甫——Chevaier de GraveP29 度穆累——Dumouriez——杜穆里埃P30 拉科齐——Lacoste——拉科斯特科拉微勒斯——Clavieres——克拉维埃(瑞士金融学家)杜蓝吞——Duraton——杜拉东赛尔凡——Colonel StervanP32 巴刺斯——Barras——巴拉斯P34 丹刻克——Dunkirk——敦刻尔克(法国北部城市)非力拍维勒——Philippeville——菲利普维尔洛宋波——Rochambeau——罗尚博尉森堡——Wissembourg——威桑堡(地名)来因河——莱茵河卢克涅尔——Luckner——卢克纳狄伦——Dillon——狄龙俾龙——Biron——比隆P38力伦——Lillon都尔内——Tournai——图尔奈奥国——奥地利比国——比利时普国——普鲁士揆甫伦——Quievrain——魁夫兰蒙斯——Mons——蒙斯P39 沙多维奥——Chateauvieux(地名) ——夏托维厄高山党——山岳党P40 森河——Seine——塞纳河P42 松退尔——StanterreP59松退耳——Stanterre勒戎德尔——Legendre——勒让德(法国数学家)沙波特——Chabot——沙博佛尔内——Fournier——佛尼尔佛内尔——Fournier——佛尼尔佛耳内——Fournier——佛尼尔P46 库通——Couthon——库东布勒斯特——Brest——布雷斯特(地)P47 麦纽尔——Manuel——马尼埃尔P149曼纽尔——Ma Nuel——马尼埃尔P48宋波——Chabot——沙博拉摩勒特——Lamourette哥萨——Gorsas——戈尔萨舍瑟尔亚洛(即厄罗尔德)(地名)?P52 鲁热德利尔——Rouget de Lisle——鲁热·德利勒砂兰通——Charenton——沙朗东P53 瓦尔美——Valmy——瓦尔米P54 摩康塞尔——Manconseil(地名)P55 曼达——Galliot de MandatP56 鲁意尔——Rueil——吕埃库尔柏筏——Courbevoie——库伯瓦国民军——国民自卫军路易腓立——路易·菲利普奥忒厄——Auteuil——奥特伊P61 勺麦特——Chaumette——萧梅特P62 蒙日——Monge——蒙日勒布朗——Lebrun——勒布伦行政团——The Executive Council——执行委员会P63 香宾——Champagne——香槟酒拉柏雷——Rabelais——拉伯雷路瓦耶科拉尔——Royer-Collard——罗耶·科拉德P64 卡麦力大寺庙——Carmelile Convent——Carmelile修道院列当基——Redange(地名)谢多勃良——Chateaubriand——夏多布里昂萨克思特申——Saxe-Teschen——萨克森·特斯臣卢克纳虚——LiicknerP68宅马普——Jemmapes(diming)——热玛卑斯微克忒——Victor(diming)——维克托马尔蒙——Marmont——马尔蒙P68如尔洞——Jourdan——卓丹如耳洞——Jourdan——卓丹摩罗——Moreau——莫罗勒非甫山——Lefebvre——勒弗布弗勒勒非甫耳——Lefebvre——勒弗布弗勒伯纳佗特——Bernadotte——贝纳多特奥日洛——Augereau——奥什罗皮士格律——Pichegru——皮舍格吕皮士格律将军——General Pichegru——皮舍格吕将军蒙舍—— Moncey谷维——Gouvion——古万布恩——Brune——布伦拉萨尔——Lasalle——拉萨尔P69 龙威——Longwy——隆维摩尔德——Maulde——莫尔德布拉库尔——Praucourt维丹——Verdun——凡尔登师丹——Sedan——色当P73拉怕松内尔——La Poissonniere(地名)杜给遵——Dugazon拉美德——Maillard——梅拉德路易勃朗——Louis Blanc——路易·勃朗亚培——Abbaye——阿巴耶P74 列斯卡麦——Les Carmes——莱斯Carmes昆谢耳日里——Conciergerie——新西埃日监狱圣怕尔拿——St. Bernard——圣伯纳德圣非尔民——Saint Firmin——圣费明沙特雷——Chatelet——夏特莱俾约发棱——Billaud-Varenne——比约·瓦雷讷P67 法勃尔对格隆廷——Fabre d Eglantine 法布尔·德格朗丁(法国作家)第沙脱尔公爵——Due de Chartres——德沙特尔公爵法兰德斯——Flanders——弗兰德斯俾约——Billaud——比约P86他连——Tallien——塔利安帕尼斯——Panis——潘尼斯弗社——Fouche——富歇P88 高山派——山岳派得格兰泰因——Fabre d Eglantine法布尔·德格朗丁(法国作家)P89舍瑟尔亚洛——Herault de Sechelles——埃罗·朗格舍瑟尔亚络——Herault de Sechelles——埃罗·朗格圣鞠斯特——St. Just——圣茹斯特P90噶尔诺——Carnot——卡诺达威德——David——戴维达微德——David——戴维达威得——David——戴维达微得——David——戴维雷佩勒斯——Lepelletier克罗次——Clootz——克路兹康木拜栖尔——Cambacerer霸栖洞格拉——Boissy d’ Anglas——安格拉斯奥拉德——Aulard——奥拉尔奥拉得——Aulard——奥拉尔P93 阿贝尔——Hubert——于贝尔P94 卢未——Louvet——卢韦P95 加刺——Carat——克拉P96 西利西亚——Silesia——西里西亚马因斯——Mayence——美因茨 (地)波棱图——Porrentruy——(地)波朗特伊萨伏衣——Savoy (地)——萨伏伊屈斯廷——Custine (地)——古斯丁斯拜尔——Spires(地)——斯拜尔窝牧——Worms(地)——沃尔姆斯宋贝里——Chambery(地)——尚贝里安瑟伦——Anselme——安塞姆巴塞尔——Basel(地)——巴塞尔P97 满克——Monck——蒙克恺彻——Caesar——凯撒里尔——Lille(地)——里尔朱里——Julie Talma——朱莉宅马普——Temmapes(地)列日——Liege(地名)——列日米兰大——Miranda——米兰达安特卫普——Antwerp(地名)——安特卫普庇里尼斯——Pyrenees——比利牛斯阿尔俾斯——Alps——阿尔卑斯俾勒——Bire——俾尔?P102冈巴塞——Cambaceres——康巴塞雷斯坎贝塞勒——Cambaceres——康巴塞雷斯P188 康木拜栖里——Cambaceres——康巴塞雷斯P103 塔格——Target——塔吉特德伦拆——Tonchet——图谢特特塞司——DesezeP104 萨勒——Sale——塞尔累微勒尔——La RevelliereP105 罗亚尔——Loire-Inferieure(地)——卢瓦尔P107 参孙——Samson奥大利——奥地利P110朱辣——Jura——侏罗佛兰德斯——Flanders(地)——弗兰德斯马得里——马德里吐林——都灵马斯特立喜——Maestricht(地)——马斯特里赫特比国都城——布鲁塞尔P111 加拉——Garat——加拉勒布朗——Lebrun_已有克拉微勒斯——ClavieresP112迦第——Guadet——居阿代德猎克洛亚——Delacroix——德拉克洛瓦尼尔温登——Neerwinden——内尔温登P113公安会——Committee of Public Safety——公安委员会拉芬底——La Vendee(地名)——旺代蒙士——La Manche(地名)——拉芒什诺曼底——Normandy——诺曼底诺曼庇——Normandy——诺曼底宗教官制——《教士公民组织法》P114 卡特利诺——Cathelineau拉洛士扎克郎——Laroehejaquelein安如——Anjou——安茹蓬宋——Bonchamps——邦尚沙勒特——Charette——沙雷特马累——Marais(地)——玛莱易北——Elbee——易北河P115 都内尔——Tournay(地)——托尔内P118帕奇——Pache——帕什P119 布郎热——Boulanger——布朗热国民之友——The Friend of the People——人民之友部耳日——Bourges——布尔日阿贝耳——Hebert——阿贝尔舍瑟尔亚洛——Herault de Sechelles——利器——武器P120大主教府——Archiepiscopal Palace——大主教宫罕里奥——Hanriot——安利奥罕立奥——Hanriot——安利奥罕理奥——Hanriot——安利奥加对——Guadet——居阿代P127 罗尼——Rhone——罗讷河亚甫勒——Evreux——埃夫勒P128 科对——Corda——科黛迈诺斯律——Laws of Minos——米诺斯律P129依利萨伯——Isabeau——伊莎贝拉夫里龙——Freron ——弗雷龙P131 马因斯——Mainz——美因茨(地)筏仑西恩——Valencienns——瓦朗谢讷(地)佩蒙——Piedmontese——皮埃蒙特拍品永——Perpigna——佩皮尼昂(地)贝云——Bayonne——巴约讷(地)味斯忒曼——Westermann——韦斯特曼P132 克拉科——Cracow (地)——克拉科夫斯特拉斯堡——Strasburg(地)——斯特拉斯堡康狄——Conde(地) ——P133 麦舍——Mercy——梅西P13普累尔(甲)—— Prieur(of the Marne)——普里厄(马恩) 普累尔(乙)——Prieur (of the Cote-d Or)——普里厄(科特迪瓦)圣安德烈——Saint Andre——圣安德烈P138 谬司——Meuse——默兹勃艮第——Burgundian(地)——勃艮第P138 柏托勒——Bertholet——贝尔托莱产塞尔将军——General Chancel——塞尔将军P141 乌沙——Houchard——乌沙尔浑德斯库特——Hondschoote——(地)可堡——Coburg——科堡摩伯基——Maubeuge——莫伯日鸟沙——Houchard——乌沙尔凯撒斯劳腾——Kaiserslautern——凯泽斯劳滕兰道——Landau——兰道P142屈斯廷——Custine——古斯丁P143奥拉得——M. Aulard——奥拉尔P144阿马尔——Amar——艾玛尔佛揆坦微尔——Fouquier-Tinville——富基埃Tinville 杀头台——断头台P146瓦拉斯——ValszeP147腓烈——菲利普克尔森——Kersaint卢克纳——Luckner——卢克纳第夫雷尔——de Flers——德弗莱尔杜拔理夫人——Madame du Barry——杜巴里夫人度巴列——Du Barry——杜巴里P150卞雅明空斯通——Benjamin Constant——邦雅曼·贡斯当南特——Nantes——南特P151 季干德——Gigandet(地)——吉甘戴摩甫——Mouves列歧尼奥——Lequinio勒歧尼奥——LequinioP153 哲服格——Javogue勒蓬——Le Bon——乐蓬P157 杜培累——Duplay——迪普来P158 摩罕默德——Mohammed——穆罕默德P159 勒巴——Le Bas——荷兰??夫里龙——Freron s——弗雷龙P163亚贝威勒——Abbeville(diming)——阿布维尔内维尔——Nevers(地名)——讷韦尔亚列尔——Allier(地名)——阿列P164 哥布尔——Gobel——戈布尔蒙摩洛——MonmoroP165 哲伏居——JavogueP167 亚尔萨腾——Alsatain——阿尔萨斯皮德梦特——Piedmontese——皮埃蒙特P169 科罗德霸——Collot——科罗克罗次——Clootz——克路兹龙辛——Ronsin——陇森芬暹特——Vincent——文森特P170 苏格刺底——苏格拉底P171 腓力匹克——Philippeaux瓦第尔——Vadier——瓦迪埃安马尔——Amar——艾玛尔服兰德——Voulland——沃兰P172康盘——Cambon——康朋P174 瓦萨——Warsaw——华沙夫勒律斯——Fleurus——弗勒吕斯吐林——Turin——都灵P176 普罗文斯——Provins——普罗云斯P177 拉瓦节——Lavoisier(大化学家)——拉瓦锡P178罗伯——Robert——罗伯特夏罗德科对——Charlotte Corday——夏绿蒂·科黛马德楞——Madeleine(教堂名)——玛德莱娜教堂P179 勒斯科——Lescot——勒斯高马利约瑟社内——Marie-Joseph Chenier——马利·约瑟·谢尼埃戈瑟克——Gossec——戈赛克美羽尔——Mehul——梅于尔马利约瑟——Marie-Joseph——马利·约瑟P182 部尔洞——Bourdon——布尔登P183 普里尔——Prieur——普里厄P184 布轮——Brune——布伦厄利奥诺尔——Eleonore——埃莱奥诺雷库累——Curee夫勒力奥——Fleuriot——弗洛特黑门——Herman——赫尔曼佩颜——Payan——培安杜马——Dumas——仲马瓦狄尔——Vadier瓦得尔——Vadier瓦第尔——Vadier罘兰——Vouland——沃兰P187 提奥——Catherine Theot——凯瑟琳Theot勒戎得尔——Legendre——勒让德杜兰——Durand——杜兰社内——Andre Chenier——安德烈·谢尼埃巴拉——Bara——巴拉维阿拉——Viala——维亚拉圣举斯突——Saint Just——圣茹斯特P193 雷佩勒退——Lepelletier——莱派特P194 格林威尔——Cromwell——克伦威尔布郎热——Boulanger——布朗热度发尔——Charles Duval——杜瓦尔P195 雕篮德——Durand——杜兰德雕篇德——Durand——杜兰德勒巴——Le Bas——荷兰?P196 夫勒奥——Fleuriot——弗洛特柯芬哈——Coffinhal勒戎德尔——Legendre——勒让德P198 美达——Meda——梅达第三卷P4 国人复活——Rtveil du Peuple国人觉醒P5卡巴洛——Cabarrus——卡瓦鲁斯P6 赫洛狄亚斯——Herodias——希罗底(圣经中女人物赫洛德——Herod——赫洛德安托奈——Antonies——安东尼法尔维亚——Fulvias——富尔维娅P8 马勒特杜磐——Mallet de Pan——马利特•德潘勒微利雷婓克——La Revelliere-LepeauxP11 斐勒洛——Guglielmo Ferrero_古格列尔莫•费列罗翁古夫人——Mme. Angot——安戈P12 大庙——Les Carmes——圣萨尔匹斯——Cemetery of Saint-Sulpice——圣叙尔皮斯维刻尔——VilkersP14 巴倍夫——Babeuf——巴贝夫P16 空斯通——Constant——贡斯当味罗那——Verona(地名)——维罗纳P17 汪达尔——Vandal ——汪达尔宋波——Chabot——沙博宋提宜——Chantilly ——尚蒂伊(beibuchengshi)巴济尔——Bazire——巴齐尔龙部耶——Rambouillet——朗布依埃(地名)昌忒劳——Ferrieres——费里埃克洛斯内——Ferrieres——费里埃菲利厄勒——Ferrieres——费里埃P18发利主安——Mont Valerien——瓦莱里安瓦得尔——地名Vadier多特兰公爵——Due d Otrante——奥特兰托公爵P20 凯撤斯劳腾——Kaiserslautern——凯泽斯劳滕科伦——Cologne——科隆统微尔——Thionville——泰昂维克雷贝尔——Kleber——克莱伯P21 鲁柏尔——ReubellP24 加斯顿——Gaston——加斯顿P26 克垒则——Creuz e"-Latouche——克鲁兹苏布蓝内——Soubrany洛米——Romme——罗姆谷戎——Goujon——古戎波博特——BourbotteP27 度揆讷——Duquesnoy勒微利——La Revelliere——雷维耶杜步亚将军——General Dubois——杜布瓦将军启尔门将军——General Kilmaine蒙綽息将军——General MontchoisiP28 佩突斯——Petus空斯通——Constant——贡斯当P29国人复活曲——Reveil I塔刺斯空——Tarascon(地名)——特拉斯康圣真——Saint Jean——圣让区P30 歧布龙——Quiberon(地名)——基伯龙P31多努——Daunou——多努勒微利——La Revelliere——雷维耶雕篮得——Durand de Maillane——杜兰德提波多——Thibaudeau——蒂博P32 加利阿尼——Galiani——加里亚尼波当——Baudin——博丹波狄——Baudin——博丹P33民耶——MigentP36 逢忒科兰——Pontcoulant指挥府——督政府P38 雷佩勒退——Lepeletier (地名)——勒佩尔捷宗社党——保皇党P39 麦努——General Menou——梅努将军味得尔将军——General Verdiere达泥空将军——General DanicanP39 杜高米埃——Dugommier——杜格米埃圣洛客——Saint-Roch——圣洛克P41 柏鲁耶将军——General Berruyer拉封——Lafond——拉丰坡蕾忒——Paulette Bonaparte——波莱特•波拿巴P45 指挥——督政指挥府——督政府P48 杜马将军——Mathieu Dumas——仲马将军脱伦系——Tronson-Ducoudray——特朗森杜滂(内木尔)Dupont of Nemours——杜邦(内穆尔)路瓦耶坷拉尔——Royer-Collard——鲁瓦耶•科拉尔巴贝马霸——Barpe-Marbois——芭布Marbois波利他——Portalis——波塔利斯波他利——Portalis——波塔利斯西缅——Simon——西蒙帕斯托勒特——Pastoret——巴斯托雷鲁普尔——Reubell鲁柏尔——Reubell利托臬尔——LetourneurP49 乌拉——Ouvrard——奥沃拉德德利稷亚——Therezia——特蕾西娅P50 大马色——Damascis——大马士革阿尔舍细亚——Alsatia——阿尔萨斯P52判提温——Pantheon——先贤祠雷佩勒退——Felix Lepelletier——费利克斯Lepelletier戴攸岛——He d YeuP53 多赉哈德——TreihardP54 满克——Monck_——蒙克P56 涅沙托——Neufchateau——纳夫夏托P57 坎坡福米奥——Campo—Formio——坎坡福米奥离伏里——Rivoli——里沃利P59 麦林(杜亚)——Merlin of Douai——梅林(杜埃)杜磐(内木尔)——Dupont of Nemours——杜邦(内穆尔)P61 逢斯——Pons——庞斯科春——Cochon——猪肉??P62 格利则尔将军——Adjutant-General Grisel—??副将军巴塔维亚共和国——Batavian Republic——巴达维亚共和国夫拉醒——Flushing——弗拉辛P63 美因——Main——美因河佩蒙——Piedmont——皮埃蒙特波——PoP64 亥谟——Mannhiem——曼海姆多瑙——Danube——多瑙河海得尔堡——Heidelberg——海德尔堡P65 哈波内子爵——Vicomtesse de Beauharnais——博阿尔内子爵科西坎岛——Corsicans——科西嘉岛P67蒙特诺突——Montenotie(地名)拉阿普——Laharpe——拉阿尔普得哥——Dego(地名)——代戈密雷栖摩——Millesimo(地名)P68 伦巴底——Lombardy——伦巴第匹阿森扎——Piacenza——皮亚琴察标力——Beaulieu——伯利欧亚达——adda——阿达罗地桥——Bridge of Lodi——洛迪桥罗地——Lodi——洛迪P69 罗勒托的圣库——Casa Santa of Loretto——拉瑞多圣库P70 格勒涅尔——Crenelle(地名)——格勒纳勒文多美——Vendome——旺多姆P71 巴费亚——Pavia——帕维亚提罗尔——Tyrol——提洛尔威尼西亚——Venetia——威尼西亚孟都亚——Mantua——曼图亚P72查理大公——Archduke Charles——查尔斯大公服谟则——Wurmser——维尔姆塞阿的治——Upper Adige(地名)——阿迪杰P73 奥尔焚齐——Alvinczi阿柯拉——Arcola——阿尔科拉拉萨尔——Lasalle——拉萨尔P74 保罗——Czar Paul——保罗Vatican——梵蒂冈P75 葛拉克——Clarke——克拉克多脑河——多瑙河大黑林——Black ForestP78 尉罗特将军——General Willot——维洛特将军约旦——Camille Jordan——乔丹提波多——Thibaudeau——蒂博P79 巴退尔米——de Barthe1emy——巴托洛缪侯爵科托尼——Letourneur——勒图尔纳(督政官之一)穆利勒——Gilbert Desmolieres——吉尔伯特P82克立支——Clichy——克里希布勒斯特——Brest_布雷斯特P84科贝尔——Corbeil_科尔贝P85 指挥长——President of the Directory克列支——Clichy——克里希P86马尔蒙——Marmont——马尔蒙丹特累格伯爵——Comte d AntraiguesP87 科德里雷——M. CaudrillierP88 陆许福——Rochefort——罗什福尔P90 奥德温——Odeon——奥迪恩大庙——Temple帕彻——Pache——帕什维德勒将军——General Verdi——威尔第将军马霸——Marbois——P92 部雷——Boulay de la Meurthe——布雷·拉默尔特维勒尔——Viller——维勒P93 马皮特将军——General Marbot——马尔波将军(法军将领)西缅——Simeon——西米恩马替乌——Mathieu——马蒂厄P94 基阿那——Guiana——地名——圭亚那度忒特勒——General DutertreP97 雷奥本——Leoben——莱奥本索非——Sophie——索菲P98德利稷亚——Therezia累卡美——Juliette Recamier——朱丽叶·瑞卡梅P99 封特讷侯爵夫人——Mme.Marquise de Fontenay ——德•封特纳侯爵夫人国民他连夫人——Mme.Citizeness Tallien——国民塔利安夫人王爵的王妃——Princesse de Chimay——希迈王爵夫人P101 索多谟——Sodom——所多玛哥摩拉——Gomorrah——蛾摩拉P103 佛社(约瑟)——Joseph Fouche——约瑟夫·富歇斯塔厄尔(泽门)——Germaine de Stael——杰曼·斯塔埃尔P105 斯塔厄尔(泽门)——Germaine de Stael——杰曼·斯塔埃尔佛郎沙——Francois——弗朗索瓦佛朗沙——Francois——弗朗索瓦累内——RenierP107马波特将军——General Marbot——马尔波(法军将领)P108 科本士——Cobenzl——科布朗兹发尔忒林——Valteline——瓦尔泰利纳摩德拿公爵——Duke of Modena——摩德纳公爵P109 拉斯塔忒——Rastadt——拉施塔特蒙贝洛——Mombello——蒙贝罗(意大利)P111 图拿街——Rue de Tournon——图尔农街皮尔给朗——Pierre Guerin——皮埃尔•盖兰P112兰格伦日——Lagrange ——拉格朗日拉普拉斯——Laplace——拉普拉斯P147 拉普累——Laplace——拉普拉斯多努——Daunou——多努逢美尔——Rabaut-Pomier——拉博.新新纳图——Cincinnatus——辛辛纳图斯P113 摩尔太——Malta——马耳他科佛——Corfu——科孚安科呐——Ancona——安科纳柏替亚——Berthier——贝尔蒂埃发多斯——Vaudois patriots(Vandois Palriots)——沃州百伦专制——tyrants of Berne——伯尔尼专制P114 睦尔豪共和邦——Republic of Mulhausen撒地尼亚国王——King of Sardinia——撒丁国王索廷——Sotin柏提亚——Berthier——贝尔蒂埃布律亚——Brueys——布律伊微伦牛——Villeneuve——维伦纽夫乱党——anarchist——无政府主义者P116 特理哈得——Treilhard ——特雷拉,督政官特理哈德——Treilhard——特雷拉,督政官沙腾内夫人——Mme.de Chastenay——沙特奈夫人P117 菲翁将军——General Fion——斐诺将军亚尔德世——Ardeche(地)——阿尔代什琉森波那柏脱——Lucien Bonaparte——吕西安·波拿巴波那柏脱琉森——Lucien Bonaparte——吕西安·波拿巴P154 琉森——Lucien Bonaparte——吕西安·波拿巴P120 峰对美耳——Vendemiaire——葡月P121 保罗第一——Paul I——保罗一世塞尔兹——Selz——塞尔兹威廉第二——Frederick William II——弗雷德里克·威廉二世威廉第三——Frederick William III——弗雷德里克·威廉三世纳尔逊——Nelson——纳尔逊亚布吉尔——Aboukir(地)——阿布基尔P122 叙里亚——Syria——叙利亚大马色——Damascus(地)——大马士革土耳其都城——Constantinople——君士坦丁堡产匹温内——Championnet——尚比奥内(法军将领)社累尔——Scherer——舍雷尔马克多那尔——Macdonald——麦克唐纳斯特拉斯堡——Strasburg——斯特拉斯堡苏瓦罗夫——Suwaroff给里孙——Grisons——格里桑斯P123 亚达河——Adda——阿达河巴威——Babaria(国名)——巴伐利亚P126 哥亥尔——Gohier——戈叶(法国司法大臣)P144 哥希尔——Gohier——戈叶(法国司法大臣)P127穆郎——Moulin——穆勒柏桑爽——Besancon(地)——贝桑松P129 路易腓烈——Louis-Philippe——路易.菲利普P130 路易腓烈第一——Louis-Philippe I——路易.菲利普一世来印哈德——Reinhardt——莱因哈特P132 交质例——Law of Hostages——P135 拉麦退——La Meurthe——拉默尔特。

法语基础单词之欧阳德创编

法语基础单词之欧阳德创编

一.表称谓的词:Monsieur先生Messier先生们Madame女士Mesdames女士们Mademoiselle 小姐Mesdemoisell e小姐们Famille家庭Femme女人Homme男人Femme老婆Mari丈夫Fils儿子Fille女儿Frère兄弟Soeur姐妹Enfant孩子Parent父母Père父亲Mère母亲Tante婶,姨Oncle叔,舅Cousin 表兄、表弟Cousine 表姐、表妹一.表国家的词La Chine 中国Le France 法国Le Canada加拿大Le Quèbec 魁北克Les ètats unis美国La Suisse 瑞士La Belgique 比利时Les états Unis美国Chinois 中国的Les chinois 中国人ChinoiseLes chinoisCanadien 加拿大的Lescanadiens 加拿大人CanadienneLescanadiennes Anglais 英国的Les anglais 英国人AnglaiseLes anglaises Québecois 魁北克的Lesquébecois 魁北克人Québecoise Lesquébecoises Japonnais 日本的Les japonnais 日本人Japonnaise Les japonnaisesEspagnols 西班牙的Les espagnols西班牙人EspagnolseLesespagnolsesAméricans 美国的Lesaméricans 美国人AméricanseLesaméricansesParisien 巴黎的ParisienneÉtranger 外国人ÉtrangereLe chniois 汉语Le francais 法语Le mandarin普通话L'allemand 德语L'anglais 英语L'espagnol 西班牙语Le russe 俄语Le japonnais日语Ottawa 渥太华Vinceouver 温哥华Toronto 多伦多Montréal 蒙特利尔La ville de québec 魁北克城Berlin柏林三.表职位、职业的词注:以“e"结尾的词,阴阳同词Professeur教授 n.mMédecin医生Étudiant 学生Étudiante Camarade 同学Collègue 同事Employé 雇员employéeÉlève学生、弟子、学员Officier 官员OfficiereAmi 朋友AmieCopin 伙伴CopineInformaticien计算机工作者InformaticienneProgrammeur程序员ProgrammeureInfirmier 护士InfirmiereFonctionaire公务员Comptable 会计Ouvrier 工人OuvriereSoudeur 焊工SoudeuseOpérateur 操作员OpératriceCommercant商人CommercanteRetraité 退休人员RetraitéeAnalyste 分析师Ingénieur 工程师IngénieureMachiniste 机器操作员Technicien技术工作人员Technicienne Entraineur教练 n.mMédecin 医生(男、女均为同一词)Habitant 居民n.m四.名词Porte 门 n.f Fenêtre 窗 n.f Table 桌子 n.f Chaise 椅子n.fStylo铅笔 n.m Ordinateur 电脑 n.mLivre 书 n.m Sac 包 n.m Bureau 办公室、办公桌n.mMaison 独立的房子 n.fVeste 外衣 n.fChemise 衬衫n.fLunettes 眼镜n.fMontre 手表n.fBague 戒指n.fCravatte 领带n.fPlan 地图 n.mCarte 地图 n.fPapier 纸张n.mImprimante 打印机 n.fLampe 灯 n.fTasse 带把的杯子 n.fVerre 无把的杯子 n.mDrapeau 国旗n.mLecteur 阅读器 n.mTéléphone 电话 n.mAppartement公寓 n.mTableau 挂在墙上的板子n.mPhoto 照片 n.fCuisine 厨房n.fMachine 机器n.f Montagne(s)山 n.f Situation 状况n.fPassport 护照n.mDiplôme 文凭n.m Nationalité 国籍 n.f Licence 学士学位 n.fDiplômecollégial 技校文凭 n.mDiplôme universitaire 大学文凭 n.m Comptabilité 会计学 n.f spécialité 专业Emplois 工作n.mTravail 工作n.mProfesstion 职业 n.fMétier 职业n.fCours 课程n.mVerbe 动词 n.fConjugaison变位 n.fIdée 主意 n.f(L')amour爱情 n.fProjet 计划、打算 n.mProgramme计划、打算n.mCapitale 首都n.fVille 城市 n.fProvince 省 n.fVillage 城镇n.mPays 国家 n.mDistrict 区 n.mRue 街道 n.fAdress 地址n.mArrondissement 大区(只有在巴黎和蒙特利尔使用)Maison 独立的房子 n.fAppartement公寓 n.mRestaurant 餐馆 n.mPharmacie 药店 n.fSociété 公司、企业 n.f Entréprise公司、企业 n.f Compagnie公司、企业 n.fUsine 工厂 Station 站 n.f Club 俱乐部 n.mCybercafé 网吧 n.fUn Café 咖啡馆 n.mHopitale 医院 n.mClasse 班级 n.f Alliance francaise 法盟 n.fFleuve 江 n.m Rivière 河 n.fLac 湖 n.m Mer 海 n.fOcéan 洋 n.m Piscine 游泳馆 n.f五.形容词Rouge 红色的 Noir 黑色的 NoireBlanc 白色的 Blanche Bleu 蓝色的Bleue Grand 高的,大的 Grande Petit 矮的,小的 PetiteBeau 漂亮的 Belle Bon 好的 bonneCharmant 迷人的Charmante Gentil 善良的、友好的 Gentille Sympatique 热情的 Sage 乖巧的 Coquin 淘气的 Coquine Chic 帅气的Intelligent 聪明的Intelligente Jeune 年轻的Méchant 邪恶的Méchante Riche 富有的Jumeaux 孪生的JumellesMarié 已婚的MariéeCélibataire 单身的Propre 干净的Comfortable 舒适的Calme 安静的Libre 空闲的Difficile 难的Facile 简单的Compliqué 复杂的CompliquéeCher 贵的cherèreExact 精确的ExactePrivé 私人的PrivéeNational 国有的NationalePublic 公用的PubliqueIntérieur 内部的IntérieureExtérieur 外部的ExtérieureSportif 体育的SportiveFamille 家庭的Maternel 母亲的MaternelleÉtranger 外国的ÉtrangerePharmaceutique 药品的、药剂的Mécanique 机械的Financier 财政的finance 财政FinanciereÉco nomique经济的économie 经济Commercial商业的commerce 商业Commerciale Culturel 文化的culture 文化Culturelle Politique 政治的politique 政策③其他Pardon 请原谅、请重复一遍、对不起Bonjour 早上好Bonsoir 晚上好Mille 千Million 百万Milliard 十亿Zéro 零Très 太Et 和Ou 或者De的Avec 和…一起(表伴随)Sans 在没有…伴随的情况下、没有、无mais 但是Aussi 也(只用于肯定句)Comment 如何Òu 哪里Que 什么(用于句首)Quoi (用于句中)Qui 谁Pourquoi 为什么Parce que 因为Estce que 疑问句形式Qu'estce queQuel 什么样的、哪一个,哪一类QuelleSûr 在…上面Dans 在…里面À 在Chez 在…哪里Exactement精确地Bien 好地Mal 坏地Souvent 经常À vos souhaits 祝愿您D'accord 同意Commi si comme sa 马马虎虎Bien sûr 当然Quelqu'un = qu 某人Quelque chose = qch 某事六.动词及词组Parler 说Aller 去、表示身体好Habiter 居住Travailler 工作Aimer 喜欢Voyager 旅行Manger 吃Chater 唱Danser 跳舞Écouter 听Faire 做Avoir 有Immigrer 移民Préferer 更喜欢Acheter 购买Jouer 玩Regarder 看Nager 游泳Skier 滑雪Languematernelle 母语Langueétrangere 外语Les langueétrangeres 外语(除母语外)entraineur detennis detable 乒乓球教练professeur deart 艺术老师analystefinancier 财政分析师analystepharmaceutique 药剂分析师ingénieurmécanique 机械工程师Aller à l'école去上学Aller àl'étranger 出国Aller à la maison 回家Aller au bureaud'immigration au Québec à Hongkong去在香港的魁北克移民局Faire du sport 做运动Écouter de la musique 听音乐Jouer au tennis 打网球Jouer au Basketballe 打篮球Jouer au Badmindone 打羽毛球Jouer aux cartes 打牌Jouer du piano 弹钢琴Faire du ski 滑雪Faire la cuisine 做饭Regarder la télévision 看电视。

【法语学习】☆法语名字(男孩篇)☆ 共(8页)

【法语学习】☆法语名字(男孩篇)☆ 共(8页)

☆法语名字(男孩篇)☆AARON(希伯来)启发的意思,ARON被描绘为不高但英俊的男人,诚实刻苦具有责任感,是个有效率个性沉静的领导者。

ABEL(希伯来)“呼吸”的意思,为ABELARD的简写,大部份的人认为ABEL是高大,强壮的运动员,能干,独立,又聪明。

有些人则认为ABEL是瘦小,温顺的男孩。

ABRAHAM原为希伯来文,意为“民族之父”。

后来,它演变成“万物之父”的意思。

大多数人将ABRAHAM形容为高大壮硕留着胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像埃布尔拉翰林肯总统一样。

ADAM(希伯来),红土制造的意思。

据说上帝用红土造人,而亚当是他造出的第一个人。

ADAM被形容是高大,黝黑,英俊,肌肉强健的男人,沉稳,聪明。

ADRIAN(拉丁文)黑色的意思。

人们将ADRIAN描绘为迷人,阴柔的男子,敏感,体贴,可爱,富有。

ALV A希伯来名,给人的感觉是很崇高、庄严的,圣经上写着ALV A 是一个地名和种族名字。

ALEX为ALEXANDER的简写,人们认为ALEX是身强体健有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。

ALAN据传,英国有一位诗人,叫Alawn(阿伦),很近似于Alan,它的意思,但后来,这个名字常变形为Eilian、Allan、Ailin等等。

Alan的发音近似于撒格逊语Aylwyn或Alwyn(熟悉的朋友的意思)。

所以它在英国很为人所欢迎。

ALBERT(老式英语)崇高,聪明之意。

ALBERT引人联想起三种形象;肥胖、笨重、缓慢,如Fat Albert;聪明,行为古怪,如Albert Einstein:或是正式,ALFRED(古英语),睿智的参谋。

ALFRED给人两种截然不同的印象:一种是超重的智者,所谓智者就是有智慧的老人家,行事谨慎,另一种是文弱的书呆子。

ANDREW洛j希腊里有男子气概、雄壮、勇敢的男人。

ANDY为ANDREW的简写,ANDY被人形容为高高的,金发的,童心未泯的普通男子,快乐,随和老实憨厚。

【法语学习】☆法语名字(男孩篇)☆ 共(8页)

【法语学习】☆法语名字(男孩篇)☆ 共(8页)

☆法语名字(男孩篇)☆AARON(希伯来)启发的意思,ARON被描绘为不高但英俊的男人,诚实刻苦具有责任感,是个有效率个性沉静的领导者。

ABEL(希伯来)“呼吸”的意思,为ABELARD的简写,大部份的人认为ABEL是高大,强壮的运动员,能干,独立,又聪明。

有些人则认为ABEL是瘦小,温顺的男孩。

ABRAHAM原为希伯来文,意为“民族之父”。

后来,它演变成“万物之父”的意思。

大多数人将ABRAHAM形容为高大壮硕留着胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像埃布尔拉翰林肯总统一样。

ADAM(希伯来),红土制造的意思。

据说上帝用红土造人,而亚当是他造出的第一个人。

ADAM被形容是高大,黝黑,英俊,肌肉强健的男人,沉稳,聪明。

ADRIAN(拉丁文)黑色的意思。

人们将ADRIAN描绘为迷人,阴柔的男子,敏感,体贴,可爱,富有。

ALVA希伯来名,给人的感觉是很崇高、庄严的,圣经上写着ALVA是一个地名和种族名字。

ALEX为ALEXANDER的简写,人们认为ALEX是身强体健有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。

ALAN据传,英国有一位诗人,叫Alawn(阿伦),很近似于Alan,它的意思,但后来,这个名字常变形为Eilian、Allan、Ailin等等。

Alan的发音近似于撒格逊语Aylwyn或Alwyn(熟悉的朋友的意思)。

所以它在英国很为人所欢迎。

ALBERT(老式英语)崇高,聪明之意。

ALBERT引人联想起三种形象;肥胖、笨重、缓慢,如Fat Albert;聪明,行为古怪,如Albert Einstein:或是正式,ALFRED(古英语),睿智的参谋。

ALFRED给人两种截然不同的印象:一种是超重的智者,所谓智者就是有智慧的老人家,行事谨慎,另一种是文弱的书呆子。

ANDREW洛j希腊里有男子气概、雄壮、勇敢的男人。

ANDY为ANDREW的简写,ANDY被人形容为高高的,金发的,童心未泯的普通男子,快乐,随和老实憨厚。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Christiane克里斯蒂安(Kè lǐ sī dì ān)
Christie克里斯蒂(Kè lǐ sī dì)
Christina克里斯蒂娜(Kè lǐ sī dí nà)
Christine克莉斯婷(Kè lì sī tíng)
Christophine克莱斯多芬(Kè lái sī duō fēn)
Chantale尚塔尔(Shàng tǎ ěr)
Charline沙尔琳(Shā ěr lín)
Charlotte夏绿蒂(Xià lǜ dì)
Chloé克罗埃(Kè luó āi)
Christalline克里斯塔琳(Kè lǐ sī tǎ lǐn)
Christelle克里斯泰(Kè lǐ sī tài)
Danièle丹妮尔(Dān nī ěr)
Danielle丹妮尔(Dān nī er)
Daphnée达芙妮(Dá fú nī)
Davina戴维娜(Dài wéi nà)
Deborah黛博拉(Dài bó lā)
Delphine达芬(Dá fēn)
Denise丹妮丝(Dān nī sī)
Diana蒂安娜(Dì ān nà)
Aude奥德(Aò dé)
Audréanne奥德蕾安(Aò dé lěi ān)
Audrey奥黛丽(Aō dài lì)
Augustine奥古斯丁(Aò gǔ sī dīng)
Aurane奥兰(Aò lán)
Aurélie奥黑莉(Aò hēi lì)
Auriane奥丽安(Aò lí ān)
Aurore奥罗尔(Aò luō ěr)
Cyliane茜丽安(Xī lì ān)
Cynthia辛蒂娅(Xīn dì yà)
Cyrielle西丽尔(Xī lì ěr)
Cyrine茜琳(Xī lín)
D
Dadou达杜(Dá dù)
Dafnée达芙妮(Dá fú nī)
Dalila达利拉(Dá lì lā)
Daniela丹涅拉(Dān niè lā)
Arianna艾丽安娜(Aì lí ān nà)
Arianne艾丽安(Aì lí ān)
Arielle艾丽尔(Aì lì ěr)
Arlette阿尔蕾特(Ā ěr lěi tè)
Armelle阿尔梅(Ā ěr méi)
Astrid阿斯特丽德(Ā sī té lì dé)
Athéna雅典娜(Yǎ diǎn nà)
Anik阿妮克(Ā nī kè)
Anna安娜(Ān nà)
Annabelle安娜贝拉(Ān nà bèi lā)
Anne安(Ān)
Anne-Claire安·克莱尔(Ān kè lái ěr)
Anne-France安·弗朗丝(Ān fú lǎng sī)
Anne-Laure安·罗尔(Ān luó ěr)
Agathe阿加特(Ā jiā tè)
Agnès阿涅斯(Ā niè sī)
Aimée艾美(Aì měi)
Aina艾娜(Aì nà)
Albane阿尔班(Ā ěr bān)
Alberta阿尔贝塔(Ā ěr bèi tǎ)
Alberte阿尔贝特(Ā ěr bèi té)
Alessia阿莱西亚(Ā lái xī yà)
Diane迪安(Dí ān)
Didiane迪迪安(Dí dí ān)
Dominique多米尼克(Duō mǐ ní kè)
Doriane多里安(Duō lǐ ān)
Dorianne多丽安(Duō lì ān)
Dorine多琳(Duō lín)
Dorothée多罗泰(Duō luō tài)
E
Edith埃迪特(Aī dí té)
Caroline卡罗琳(Kǎ luó lín)
Cassandra卡桑德拉(Kǎ sāng dé lā)
Cassandre卡桑德(Kǎ sāng dé)
Catherina凯特琳娜(Kǎi tè lín nà)
Catherine凯特琳(Kǎi tè lín)
Cathie凯缇(Kǎi tí)
Cécile赛茜儿(Sài xī er)
Érina艾莉娜(Aì lì nà)
Estée艾丝泰(Aì sī tài)
Estelle埃斯特尔(Aī sī té er)
Estève埃斯特夫(Aī sī tè fū)
Alexa阿蕾科沙(Ā lěi kē shā)
Alexandra亚历山德拉(Yà lì shān dé lā)
Alexandrine亚历山德琳(Yà lì shān dé lín)
Alexane阿蕾克三(Ā lěi kè sān)
Alexiane阿蕾可西安(Ā lěi kě xī ān)
Alice爱丽丝(Aì lì sī)
Edmée埃德米(Aī dé mǐ)
Edna艾德娜(Aí dé nà)
Edwige艾德薇日(Aì dé wēi rì)
Églantine艾格朗汀(Aì gé lǎng tīng)
Eléa伊莉娅(Yī lì yà)
Eléonore埃莱奥诺(Aī lái ào nuò)
Eliane艾莉安(Aì lì ān)
Elodie艾洛蒂(Aì luò dì)
Eloïse艾萝伊丝(Aì luó yī sī)
Elora伊劳拉(Yī láo lā)
Elsa艾尔莎(Aì ěr shā)
Elvire艾尔维(Aì erwéi)
Emeline艾米琳(Aī mǐ lín)
Emelyne艾米琳(Aī mǐ lín)
Émi艾米(Aì mǐ)
法语名字中法对照
Prénoms fille
A
Adélaïde阿代拉伊德(Ā dài lā yī dé)
Adèle阿黛尔(Ā dài ěr)
Adélie阿德丽(Ā dé lì)
Adeline阿德琳(Ā dé lín)
Adriana阿德里亚娜(Ā dé lǐ yà nà)
Adrienne阿德里安娜(Ā dé lǐ ān nà)
Amandine阿芒丁(Ā máng dīng)
Ambre安波(Ān bō)
Amel阿梅尔(Ā méi ěr)
Amélie阿梅丽(Ā méi lí)
Anaé安娜伊(Ān nà yī)
Anaël亚纳尔(Yà nà ěr)
Anaëlle安娜尔(Ān nà ěr)
Anaïs阿耐斯(Ā nài sī)
Anastasia阿娜丝塔西亚(Ā nà sī tǎ xī yà)
Claudine克劳汀(Kè láo tīng)
Claudy克劳迪(Kè láo dí)
Cléa克蕾娅(Kè lěi yà)
Clélia柯蕾丽娅(Kē lěi lì yà)
Clémence克雷芒丝(Kè léi máng sī)
Clémentine克雷芒汀(Kè léi máng tīng)
Cléopatre克蕾奥帕特拉(Kè lěi ào pà té lā)
Anouck阿努克(Ā nǔ kè)
Anouk阿努克(Ā nǔ kè)
Antoinette安托瓦内特(Ān tuō wǎ nèi tè)
Apolline阿波琳(Ā bō lín)
Appoline阿波琳(Ā bō lín)
Ariana艾丽安娜(Aì lí ān nà)
Ariane艾丽安(Aì lí ān)
Andréa安德丽娅(Ān dé lì yǎ)
Andréanne昂德蕾安(Áng dé lěi ān)
Andrée安德蕾(Ān dé lěi)
Ange昂热(Áng rè)
Angela安吉拉(Ān jí lā)
Angèle昂日尔(Áng rì ěr)
Angélique安热莉克(Ān rè lì kè)
Bénédicte贝内迪克特(Bèi nèi dí kè tè)
Bérangère贝朗杰(Bèi lǎng jié)
Bérengère贝朗杰(Bèi lǎng jié)
Bérénice贝伦妮斯(Bèi lún ní sī)
Bernadette伯纳蒂特(Bó nà dì té)
Bettina贝蒂娜(Bèi dì nà)
Emilie艾米莉(Aì mǐ lì)
Emma艾玛(Aì mǎ)
Emmanuelle伊曼纽尔(Yī màn niǔ er)
Emmy艾米(Aì mǐ)
Emna艾木娜(Aì mù nà)
Enola婀娜拉(Ē nuó lā)
Enora伊诺拉(Yī nuò lā)
Erica艾丽卡(Aì lí kǎ)
Erika艾丽卡(Aì lí kǎ)
Capucine卡普辛(Kǎ pǔ xīn)
Carine卡琳(Kǎ lín)
Carla卡尔拉(Kǎ ěr lā)
Carmen卡门(Kǎ mén)
Caro卡罗(Kǎ luō)
Carolane卡罗兰(Kǎ luó lán)
Carolanne卡罗兰(Kǎ luó lán)
Carole卡罗尔(Kǎ luō er)
Coralie柯拉莉(Kē lā lì)
Coraline柯拉琳(Kē lā lín)
Corentine科朗汀(Kē lǎng tīng)
Corinna科琳娜(Kē lín nà)
Corinne科琳(Kē lín)
Cosette柯塞特(Kē sāi tè)
Cunégonde酷内恭德(Kù nèi gōng dé)
Betty贝蒂(Bèi dì)
Beverley贝弗莉(Bèi fú lì)
Bibi碧碧(Bì bì)
Bilitis碧丽蒂丝(Bì lì dì sī)
Blanche布朗什(Bù lǎng shí)
Blanche-Neige布朗什·内日(Bù lǎng shí nèi rì)
相关文档
最新文档