《文言文句子的翻译》专题复习教案

合集下载

文言文翻译专题复习教案

文言文翻译专题复习教案

文言文翻译专题复习教案第一章:文言文翻译基本原则1.1 直译为主,意译为辅1.2 字字有着落,保持原文语气和句式1.3 注意词类活用、通假字、一词多义等现象1.4 掌握文言文翻译中的常见问题及解决方法第二章:一词多义2.1 词义辨析的方法与技巧2.2 常见一词多义例句解析2.3 练习题:一词多义的应用第三章:词类活用3.1 词类活用的类型及特点3.2 常见词类活用例句解析3.3 练习题:词类活用的识别与翻译第四章:通假字4.1 通假字的定义及分类4.2 常见通假字例句解析4.3 练习题:通假字的识别与翻译第五章:特殊句式5.1 判断句、被动句、倒装句等特殊句式特点5.2 常见特殊句式例句解析5.3 练习题:特殊句式的翻译与应用第六章:省略现象6.1 省略的类型及翻译方法6.2 常见省略现象例句解析6.3 练习题:省略现象的识别与翻译第七章:文言文中的修辞手法7.1 比喻、拟人、夸张等修辞手法的识别与翻译7.2 常见修辞手法例句解析7.3 练习题:修辞手法的翻译与应用第八章:文言文中的通假字与词类活用8.1 通假字与词类活用的关系8.2 通假字与词类活用的例句解析8.3 练习题:通假字与词类活用的识别与翻译第九章:文言文翻译实践9.1 选取具有代表性的文言文段落进行翻译练习9.2 针对翻译过程中遇到的问题进行讨论与分析9.3 练习题:文言文段落的翻译与应用第十章:文言文翻译技巧总结与提升10.1 回顾前述章节内容,总结文言文翻译技巧10.2 分析文言文翻译中的难点与重点10.3 提升文言文翻译能力的方法与建议第十一章:文言文翻译中的词义推测11.1 依据上下文推断词义的方法11.2 常见词义推测例句解析11.3 练习题:词义推测的应用第十二章:文言文中的难句解析12.1 难句的识别与分析12.2 常见难句类型及解析方法12.3 练习题:难句的翻译与解析第十三章:文言文翻译中的文化背景13.1 文言文中的历史、文化常识13.2 文化背景对翻译的影响13.3 练习题:文化背景知识在翻译中的应用第十四章:文言文翻译评价与反思14.1 翻译评价的标准与方法14.2 翻译过程中的反思与修正14.3 练习题:翻译评价与反思的实践第十五章:文言文翻译综合测试15.1 综合测试的内容与结构15.2 测试题型及解题策略15.3 练习题:文言文翻译综合测试重点和难点解析本文教案主要围绕文言文翻译专题进行复习,旨在帮助学生掌握文言文翻译的基本原则、技巧和方法。

文言文翻译的复习教案

文言文翻译的复习教案

文言文翻译的复习教案一、教学目标1. 知识与技能:让学生掌握文言文翻译的基本技巧和方法,提高文言文阅读理解能力。

2. 过程与方法:通过实例分析、小组讨论等方法,培养学生独立翻译文言文的能力。

3. 情感态度与价值观:激发学生对文言文的兴趣,增强对中国传统文化的认同感。

二、教学重难点1. 教学重点:文言文翻译的基本技巧和方法。

2. 教学难点:一词多义、句式结构、古今异义等翻译问题。

三、教学准备1. 教师准备:文言文翻译的相关资料、实例文章。

2. 学生准备:预习相关文言文篇目,了解文言文的基本句式和词汇。

四、教学过程1. 导入新课:回顾上节课的内容,引导学生思考文言文翻译的重要性。

2. 讲解翻译技巧:介绍一词多义、句式结构、古今异义等翻译技巧。

3. 实例分析:分析具体文言文句子,指导学生运用翻译技巧进行翻译。

4. 小组讨论:学生分组讨论,分享翻译心得和遇到的困难。

5. 总结提升:教师点评学生翻译成果,指出常见错误,强调翻译注意事项。

五、课后作业1. 翻译练习:布置一定数量的文言文句子,要求学生独立翻译。

2. 拓展阅读:推荐相关文言文篇目,让学生课后自主阅读。

3. 反馈交流:鼓励学生在课后与同学交流翻译心得,互相学习进步。

六、教学评价1. 评价目标:检查学生对文言文翻译技巧的掌握程度以及翻译能力的提升。

2. 评价方法:课堂参与度:观察学生在讨论和练习中的积极性。

翻译练习:评估学生的翻译准确性、流畅性和理解力。

课后作业:检查学生的翻译完成情况和拓展阅读的反馈。

小组合作:评价学生在小组讨论中的合作态度和贡献。

七、教学反思1. 反思内容:教学方法的有效性:思考所采用的教学方法是否有助于学生理解和掌握翻译技巧。

学生反馈:根据学生的参与情况和作业完成情况,评估教学内容的难易程度是否适合学生。

教学进度:检视是否需要在后续课程中调整教学计划和进度。

教学资源:评估所使用的教学资源是否充分且适合教学目标。

八、拓展活动1. 举办“文言文翻译大赛”:鼓励学生运用所学翻译技巧,翻译给定的文言文段落,比赛翻译的准确性和文采。

《文言文句子的翻译》专题复习教案

《文言文句子的翻译》专题复习教案

《文言文句子的翻译》专题复习教案一、教学目标1. 理解并掌握文言文句子的基本翻译方法。

2. 能够准确翻译常见的文言文句子。

3. 提高学生的文言文阅读理解能力。

二、教学内容1. 文言文句子的翻译方法:直译、意译、借代、省略等。

2. 常见文言文句式的识别与翻译:判断句、疑问句、否定句等。

3. 针对不同类型的文言文句子,选择合适的翻译方法。

三、教学重点与难点1. 重点:文言文句子的翻译方法及应用。

2. 难点:识别并翻译复杂的文言文句子。

四、教学方法1. 讲解法:讲解文言文句子的翻译方法及示例。

2. 练习法:学生通过翻译练习,巩固所学知识。

3. 讨论法:分组讨论,共同解决翻译中的问题。

五、教学过程1. 导入:回顾已学的文言文句子翻译方法,激发学生的学习兴趣。

2. 讲解:讲解文言文句子的翻译方法,并结合实例进行分析。

3. 练习:学生进行翻译练习,教师给予指导。

4. 讨论:分组讨论翻译中的问题,共同解决。

教案示例:一、教学目标1. 学生能够理解并掌握文言文句子的基本翻译方法。

2. 学生能够准确翻译常见的文言文句子。

3. 提高学生的文言文阅读理解能力。

二、教学内容1. 文言文句子的翻译方法:直译、意译、借代、省略等。

2. 常见文言文句式的识别与翻译:判断句、疑问句、否定句等。

3. 针对不同类型的文言文句子,选择合适的翻译方法。

三、教学重点与难点1. 重点:文言文句子的翻译方法及应用。

2. 难点:识别并翻译复杂的文言文句子。

四、教学方法1. 讲解法:讲解文言文句子的翻译方法及示例。

2. 练习法:学生通过翻译练习,巩固所学知识。

3. 讨论法:分组讨论,共同解决翻译中的问题。

五、教学过程1. 导入:回顾已学的文言文句子翻译方法,激发学生的学习兴趣。

2. 讲解:讲解文言文句子的翻译方法,并结合实例进行分析。

3. 练习:学生进行翻译练习,教师给予指导。

4. 讨论:分组讨论翻译中的问题,共同解决。

教学评价:通过课堂讲解、练习和讨论,观察学生对文言文句子翻译方法的掌握程度。

文言文句子的翻译专题复习教案

文言文句子的翻译专题复习教案

《文言文句子的翻译》专题复习教案【教学目的】1、落实《考试说明》“阅读浅显文言文能力”的训练,集中训练文言句子翻译的能力。

2、在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。

【教学重难点】1、抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。

2、掌握解题步骤、翻译方法,学以致用。

3、借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。

【教学设计】1、本课以学法指导和能力训练为重点,帮助学生归纳系统的文言句子的翻译方法(直译),并指导其应用。

2、在学生掌握了“信、达、雅”三字翻译目标和“翻译六字诀”的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点,力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。

3、本设计重在让学生易于掌握,便于利用,注重实用性和可操作性。

【教学步骤】一.课堂导入提问:从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则是什么?第一: 忠于原文,力求做到_____、 _____、 _____ 。

(信达雅)信:忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。

不可随意地增减内容。

准确达:翻译出的现代文要表意明确,语言流畅,语气不走样,不能有语病。

通顺雅:规范,典雅,得体。

用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。

要做到“信”、“达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。

“达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。

例:以勇气闻于诸侯。

“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。

第二: 字字落实,以_____为主,以_____为辅 (直译意译)(①让学生用自己语言表述文言文翻译“信、达、雅”三字原则的理解②直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。

文言文翻译专题复习教案(人教版高三)教案教学设计

文言文翻译专题复习教案(人教版高三)教案教学设计

文言文翻译专题复习教案(人教版高三) 教案教学设计【教学目标】1.以翻译为切入口,落实文言文复习。

2.在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。

【教学重点难点】1.抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。

2.借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。

.以翻译为切入口,落实第五册文言文复习。

2.在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。

【教学设想】1.高考的文言文阅读是源于课本而又高于课本的,作为高考的第一轮复习,要遵循由“已知”推出“未知”的认知规律,由课内拓展到课外,以课内文段阅读为材料进行复习,通过“积累--迁移--巩固”的复习原则,逐一落实考点内容。

2.在学生掌握了“信、达、雅”三字翻译目标和“六字翻译法”的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点,力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。

3.为调动学生的学习兴趣,发动学生积极参与,在教学中,让学生变换角色,通过师生互动、生生互动的教学模式,完成教学内容,提高课堂复习效率。

【教学时数】6课时第一课时教学目的:1、掌握翻译的一般目标及翻译的基本方法教学重点与难点:1、让学生从整体上了解文言文翻译的原则和技巧2、在学习中发现自己在翻译中碰到的困惑和不足一、复习巩固(请将下列句子译成现代汉语)1、微夫人之力不及此。

因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。

2、狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。

3、望洋向若而叹曰:"野语有之曰,'闻道百,以为莫己若'者,我之谓也。

我长见笑于大方之家。

"4、奋六世之余烈,振长策而御宇内。

5、杀人如不能举,刑人如恐不胜,天下皆叛之。

文言文句子的翻译专题复习教案

文言文句子的翻译专题复习教案

文言文句子的翻译专题复习教案一、教学目标1. 理解并掌握文言文句子的基本翻译方法和技巧。

2. 能够准确翻译给定的文言文句子。

3. 提高学生的文言文阅读和理解能力。

二、教学内容1. 文言文句子的翻译方法:直译、意译、对译等。

2. 文言文句子的特殊结构:判断句、被动句、倒装句等。

3. 常见文言文虚词的用法和翻译。

4. 实例分析:翻译经典文言文句子。

三、教学过程1. 导入:复习文言文句子的翻译方法和技巧。

2. 讲解:讲解文言文句子的特殊结构和常见虚词的用法。

3. 练习:学生自主翻译给定的文言文句子。

4. 讨论:学生之间互相交流翻译心得和困惑。

5. 总结:总结文言文句子的翻译方法和技巧。

四、教学评估1. 课堂练习:学生翻译给定的文言文句子,教师进行评价。

2. 课后作业:学生完成相关文言文句子的翻译练习,教师进行评价。

3. 小组讨论:学生参与小组讨论,教师观察并评估学生的参与程度和理解能力。

五、教学资源1. 文言文句子翻译方法PPT。

2. 文言文句子特殊结构和常见虚词的资料。

3. 经典文言文句子案例。

4. 翻译练习题库。

教学反思:本教案旨在帮助学生复习和巩固文言文句子的翻译方法和技巧。

通过讲解文言文句子的特殊结构和常见虚词的用法,学生能够更好地理解文言文句子的含义。

通过实例分析和练习,学生能够提高自己的翻译能力。

在教学过程中,教师应关注学生的学习情况,及时解答学生的困惑,并进行评估和反馈。

六、教学活动1. 案例分析:教师提供几个典型的文言文句子,让学生运用之前学到的翻译方法和技巧进行翻译。

2. 小组合作:学生分成小组,共同翻译一段文言文,并讨论翻译中的困难和问题。

3. 分享与讨论:每个小组选出一句翻译困难的文言文句子,与其他小组分享,并共同讨论解决翻译问题。

七、教学策略1. 引导发现:教师引导学生发现文言文句子中的特殊结构和虚词的用法,帮助学生自主解决问题。

2. 互动教学:教师与学生进行互动,提问和回答关于文言文句子翻译的问题,促进学生的思考和理解。

文言文句子的翻译专题复习教案

文言文句子的翻译专题复习教案

文言文句子的翻译专题复习教案一、教学目的复习已学的文言文,使学生初步了解并掌握文言文翻译的基本方法;培养他们阅读浅易文言文的能力。

二、教学重点难点翻译“六”字决的体悟及尝试三、教学方法:学生体悟、学生总结、训练巩固四、教学时数:一课时【教学步骤】一课堂导入今天这堂课我们来复习“怎样翻译文言文句子”。

大家能说说怎样翻译文言文吗?交流一下。

把文言文翻译成现代文,总的要求是忠实原文,语句通顺。

具体地说,就是在翻译时不能望文生义,要细心钻研每句话,每个词的意思,字不离词、词不离句、句不离篇。

要逐一落实每一个词的词义,特别是弄清楚关键词的含义。

译文要符合现代汉语的语法规范,力求流畅、简洁,表意准确。

下面我们了解并掌握文言文翻译的基本方法。

一、“对”字诀①燕雀安知鸿鹄之志②此诚危急存亡之秋也③中间力拉崩倒之声对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。

这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。

对已由单音节词发展成双音节词语的,我们可以采用对译的办法处理。

古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译原句中的字词就可以了。

二、“留”字诀请看例句(让学生口译)① 二世元年七月,发闾左谪戍渔阳九百人,屯大泽乡② 安陵君因使唐雎使于秦。

③ 惟博陵崔州平、颖川徐庶元直与亮友善,谓为信然。

④王侯将相宁有种乎!(学生译后教师将原句中保留的部分用红线标出,然后总结):以上例句可以看出:古代的专有名词,如人名、地名、官职名、年号、器物名以及古今意义相同的词等,翻译时只要保留就可以了。

即:“留”(板书)三、“换”字诀☆指定学生翻译下面的句子:1、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。

2、亲贤臣,远小人。

3、以君为长者,故不错意也。

师生讨论归纳该句翻译特点:替换法——有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。

古汉语中还有一些通假字现象、词类的活用现象,也应该用现代汉语的相应的词语加以置换。

《文言文句子的翻译》专题复习教案

《文言文句子的翻译》专题复习教案

《文言文句子的翻译》专题复习教案一、教学目标1. 理解并掌握文言文句子的基本翻译方法。

2. 能够运用所学翻译方法,准确翻译文言文句子。

3. 提高学生对文言文句子的理解能力,增强文言文阅读能力。

二、教学内容1. 文言文句子的基本翻译方法。

2. 重点文言文句子的翻译练习。

三、教学重点1. 文言文句子的基本翻译方法。

2. 重点文言文句子的翻译练习。

四、教学难点1. 文言文句子的翻译方法的应用。

2. 重点文言文句子的翻译练习的解答。

五、教学方法1. 讲授法:讲解文言文句子的基本翻译方法。

2. 练习法:进行重点文言文句子的翻译练习。

3. 讨论法:分组讨论,共同解答翻译练习中的问题。

Lesson 1: 文言文句子的基本翻译方法1.1 讲解文言文句子的基本翻译方法1.2 示例练习:翻译给定的文言文句子Lesson 2: 重点文言文句子的翻译练习2.1 给出重点文言文句子2.2 学生独立进行翻译练习2.3 教师讲解正确答案并解析翻译方法Lesson 3: 文言文句子翻译的技巧与注意事项3.1 讲解文言文句子翻译的技巧3.2 讨论并总结翻译注意事项Lesson 4: 重点文言文句子的翻译练习4.1 给出重点文言文句子4.2 学生独立进行翻译练习4.3 教师讲解正确答案并解析翻译方法Lesson 5: 综合复习与测试5.1 综合复习文言文句子的翻译方法与技巧5.2 进行测试:翻译给定的文言文句子5.3 教师点评并讲解答案六、教学评估6.1 课堂参与度评估:观察学生在课堂讨论和练习中的积极参与程度。

6.2 翻译练习评估:对学生的翻译练习进行评分,关注翻译的准确性、流畅性和理解深度。

七、教学延伸7.1 拓展阅读:推荐学生阅读一些经典的文言文作品,提高他们的阅读理解能力。

7.2 翻译竞赛:组织学生参加翻译竞赛,激发学生的学习兴趣和竞争意识。

八、教学反思8.1 教师自我评估:反思教学过程中的有效性和不足之处,提出改进措施。

文言文翻译的复习教案

文言文翻译的复习教案

文言文翻译的复习教案一、教学目标本教案旨在通过复习文言文翻译来使学生掌握以下知识点:1.掌握文言文基本翻译方法;2.熟悉文言文常用词汇;3.提高翻译技巧和策略;4.加深对文言文的文学鉴赏能力。

二、教学内容1.审题。

先审题,了解翻译内容和目的。

2.拆句。

将文言文句子拆成一个个小单元,便于词汇分析。

3.分析句子结构。

了解句子的基本结构(主谓宾,定状补等),确定核心词汇。

4.翻译词汇。

根据上下文,选取最适合的翻译词汇,注意文言文的多义和复杂词义。

5.整合句子。

将单个词汇翻译整合成句子,注意语法和连贯性。

6.校对检查。

仔细检查翻译结果是否符合意思,注意语言表达是否准确简练。

三、教学重点•熟悉文言文常用词汇;•提高翻译技巧和策略;•加深对文言文的文学鉴赏能力。

四、教学难点•掌握文言文基本翻译方法;•根据上下文选取合适的翻译词汇。

本教案采用如下教学方法:1.讲解法。

通过课堂讲解文言文翻译方法和技巧加深学生对文言文的理解。

2.联想法。

通过类比、比喻等方式帮助学生加深对文言文单词和句子结构的理解。

3.练习法。

通过大量翻译练习帮助学生掌握文言文翻译技巧和策略。

4.分析法。

通过分析优秀文言文翻译文章,帮助学生加深对文言文的文学鉴赏和理解。

六、教学资源本教案所需的教学资源如下:1.文言文课本2.相关翻译图书3.优秀文言文翻译文章七、教学过程1.课前热身。

教师可以通过听力、阅读等方式帮助学生热身,激发学生学习文言文翻译的兴趣和积极性。

2.基础讲解。

讲解文言文翻译的基本方法、技巧和策略,让学生对文言文的翻译有初步的了解。

3.练习训练。

通过大量的文言文翻译练习,让学生掌握翻译技巧和策略,提高文言文翻译水平。

4.优秀案例分析。

通过分析优秀文言文翻译文章,帮助学生加深对文学作品的认识和鉴赏能力。

5.课后作业。

布置文言文翻译作业,让学生进一步巩固所学知识,提高文言文翻译水平。

教学评估包括以下几个方面:1.课堂表现。

通过学生课堂表现的方式来评估学生的学习情况,包括参与度、翻译水平等。

文言文翻译专题复习教案

文言文翻译专题复习教案

文言文翻译专题复习教案一、教学目标:1. 知识与技能:使学生掌握文言文翻译的基本技巧和方法,提高文言文阅读理解能力。

2. 过程与方法:通过小组合作、讨论交流的方式,培养学生独立翻译文言文的能力。

3. 情感态度与价值观:激发学生学习文言文的兴趣,感受文言文的语言魅力,传承中华优秀传统文化。

二、教学重难点:1. 教学重点:文言文翻译的基本技巧和方法。

2. 教学难点:如何准确理解文言文词语的含义和用法,以及如何在实际翻译中运用所学技巧。

三、教学过程:1. 课堂导入:回顾上节课所学的文言文翻译技巧,引导学生进入本节课的学习。

2. 知识讲解:讲解文言文翻译的基本技巧和方法,如留、删、换、调、补等,并通过具体例句进行演示。

3. 课堂练习:布置一组文言文翻译练习题,要求学生在课堂上完成。

4. 小组讨论:学生分组讨论练习题,共同探讨翻译方法和技巧,教师巡回指导。

5. 答案解析:学生展示各自的翻译成果,教师进行点评和讲解,指出其中的优点和不足。

6. 课堂小结:总结本节课所学的文言文翻译技巧,强调重点和难点。

四、课后作业:1. 完成课后练习题,巩固所学翻译技巧。

2. 选取一篇自己喜欢的文言文进行翻译练习,体会翻译的乐趣。

五、教学评价:1. 学生翻译练习的正确率。

2. 学生对文言文翻译技巧的掌握程度。

3. 学生在课堂上的参与度和合作精神。

4. 学生对中华优秀传统文化的认同感和传承意识。

六、教学策略:1. 案例分析:通过分析典型的文言文翻译案例,使学生了解并掌握翻译技巧。

2. 互动教学:鼓励学生提问、发表观点,提高课堂参与度。

3. 分层教学:针对不同学生的学习水平,给予个性化的指导和帮助。

4. 文化渗透:在翻译教学中,穿插介绍文言文背后的文化知识,增强学生对中华优秀传统文化的认同感。

七、教学准备:1. 教学PPT:制作含有文言文翻译技巧和方法的PPT,方便学生直观地了解所学内容。

2. 教学案例:准备一批典型的文言文翻译案例,用于课堂分析和讨论。

文言文语句翻译教案

文言文语句翻译教案

一、教案基本信息文言文语句翻译教案课时安排:每课时40分钟教学对象:高中一年级教学目标:1. 学生能够理解并运用文言文的基本句式和词汇。

2. 学生能够准确翻译文言文句子。

3. 学生能够分析并理解文言文中的文化背景和含义。

二、教学内容1. 文言文句式:主谓宾、定状补、判断句、被动句等。

2. 文言文词汇:一词多义、古今异义、通假字等。

3. 文言文翻译技巧:直译、意译、替换等。

4. 文言文文化背景:古代礼仪、历史事件、人物介绍等。

三、教学方法1. 讲授法:讲解文言文句式、词汇和翻译技巧。

2. 案例分析法:分析典型文言文句子,引导学生进行翻译练习。

3. 小组讨论法:分组讨论文言文句子翻译,促进学生互动交流。

4. 实践法:学生进行翻译练习,教师进行个别指导。

四、教学步骤1. 导入新课:介绍文言文翻译的重要性,激发学生学习兴趣。

2. 讲解文言文句式:通过案例分析,讲解各种文言文句式特点和用法。

3. 讲解文言文词汇:分析一词多义、古今异义、通假字等词汇现象。

4. 翻译技巧讲解:介绍直译、意译、替换等翻译方法。

5. 文言文文化背景介绍:讲解与文言文相关的历史事件、人物介绍等。

6. 翻译练习:学生进行文言文句子翻译练习,教师进行个别指导。

7. 小组讨论:分组讨论文言文句子翻译,分享翻译心得。

8. 总结反馈:教师对学生的翻译进行评价和反馈。

五、课后作业1. 复习课堂内容,整理学习笔记。

2. 完成课后翻译练习,加深对文言文句式和词汇的理解。

3. 预习下一节课内容,准备课堂讨论。

教学评价:通过课后作业、课堂表现和翻译练习,评价学生在文言文翻译方面的掌握程度。

六、教学资源1. 文言文教材、辅导书。

2. 多媒体教学设备。

3. 网络资源:文言文在线翻译工具、文言文学习网站等。

4. 参考资料:古代文学、历史、哲学等相关书籍。

七、教学评估1. 课堂参与度:观察学生在课堂上的发言和讨论情况。

2. 翻译练习:评估学生的翻译准确性和表达能力。

《文言文句子的翻译》专题复习教案

《文言文句子的翻译》专题复习教案

《文言文句子的翻译》专题复习教案一、教学目标1. 回顾和巩固文言文句子翻译的基本技巧和方法。

2. 提高学生准确理解和翻译文言文句子的能力。

3. 通过复习,使学生能够灵活运用所学知识,提高阅读和理解古代文献的能力。

二、教学重点与难点1. 教学重点:文言文句子翻译的基本技巧和方法。

2. 教学难点:如何准确理解和翻译文言文句子中的虚词、特殊句式等。

三、教学方法1. 采用讲授法,讲解文言文句子翻译的基本技巧和方法。

2. 采用案例分析法,分析具体文言文句子的翻译过程。

3. 采用练习法,让学生通过翻译练习巩固所学知识。

四、教学准备1. 准备相关的文言文句子材料,用于讲解和练习。

2. 准备翻译的参考答案,用于学生练习后进行自我检查。

五、教学过程1. 导入:回顾文言文句子翻译的基本技巧和方法,激发学生的学习兴趣。

2. 讲解:讲解文言文句子翻译的基本技巧和方法,并通过具体案例进行分析。

3. 练习:让学生进行文言文句子翻译练习,教师进行指导和讲解。

4. 总结:对所学内容进行总结,强调重点和难点。

5. 作业布置:布置相关的翻译练习题目,让学生课后巩固所学知识。

六、教学内容与进度安排1. 教学内容:文言文句子翻译的基本技巧和方法常见文言文句式的识别与翻译文言文句子翻译中的关键词汇识别与翻译文言文句子翻译的实践案例分析提高文言文翻译准确性的策略2. 进度安排:第1周:回顾文言文句子翻译的基本技巧和方法第2周:讲解常见文言文句式及其翻译方法第3周:训练关键词汇的识别与翻译第4周:分析文言文句子翻译的实践案例第5周:探讨提高文言文翻译准确性的策略七、教学评价1. 评价方式:课堂练习:观察学生在课堂上的翻译练习表现,评估其对文言文句子翻译技巧的掌握程度。

课后作业:评估学生课后作业的翻译质量,检查其对课堂所学知识的应用能力。

期中期末考试:设置相关的文言文翻译题目,评估学生在考试中的翻译能力。

2. 评价标准:准确性:翻译结果是否忠实于原文,关键词汇和句式的翻译是否准确。

文言文翻译复习课教案

文言文翻译复习课教案

#### 一、教学目标1. 提高学生对文言文翻译的理解和应用能力。

2. 培养学生准确把握文言文句子结构和词语意义的能力。

3. 指导学生掌握文言文翻译的基本方法和技巧。

#### 二、教学重难点1. 重点:掌握文言文翻译的基本步骤和方法。

2. 难点:如何准确翻译文言文中的特殊句式和词语。

#### 三、教学准备1. 教师准备:文言文翻译相关资料、例句、练习题。

2. 学生准备:预习相关文言文翻译知识点,准备自己的疑问。

#### 四、教学过程##### 第一课时一、导入- 通过展示一些典型的文言文翻译错误,引起学生的兴趣,导入本节课的主题。

二、知识讲解1. 文言文翻译的基本原则- 直译为主,意译为辅。

- 字字落实,力求准确。

- 保留专有名词,替换古今异义词。

2. 文言文翻译的基本步骤- 通读全文,理解大意。

- 分析句子结构,找出关键词语。

- 确定句子的意思,进行翻译。

- 校对译文,确保准确无误。

三、例句分析- 以《论语》中的经典句子为例,讲解文言文翻译的具体操作。

四、课堂练习- 学生进行翻译练习,教师巡视指导。

##### 第二课时一、复习导入- 回顾上节课的内容,提问学生文言文翻译的基本原则和步骤。

二、重点难点突破1. 特殊句式翻译- 省略句、倒装句、宾语前置等。

2. 词语意义的确定- 通假字、古今异义词、词类活用等。

三、例句讲解- 结合具体的例句,讲解如何翻译特殊句式和词语。

四、课堂练习- 学生进行翻译练习,教师巡视指导。

##### 第三课时一、复习总结- 回顾本节课的重点内容,总结文言文翻译的方法和技巧。

二、知识检测- 学生进行文言文翻译的测试,教师批改并讲解。

三、课堂小结- 强调文言文翻译的重要性,鼓励学生在课后继续练习。

#### 五、课后作业1. 预习下一课时的文言文内容。

2. 完成课后练习题,巩固所学知识。

#### 六、教学反思- 教师根据学生的学习情况,反思教学方法和效果,调整教学策略。

文言语句翻译教案

文言语句翻译教案

文言语句翻译教案一、教学目标1. 让学生掌握文言文的基本句式和语法结构。

2. 培养学生准确翻译文言语句的能力。

3. 提高学生对文言文的理解和鉴赏能力。

二、教学重难点1. 文言文句式的识别和理解。

2. 重点文言文词汇的掌握。

3. 文言语句的准确翻译。

三、教学方法1. 讲授法:讲解文言文句式和语法结构。

2. 案例分析法:分析典型文言语句的翻译。

3. 练习法:让学生通过翻译练习提高翻译能力。

四、教学准备1. 文言文教材或选文。

2. 相关文言文句式和词汇的学习资料。

3. 翻译练习题。

五、教学过程1. 导入:介绍文言文翻译的重要性和方法。

2. 讲解:讲解文言文句式和语法结构,举例分析。

3. 案例分析:分析典型文言语句的翻译,解释翻译过程中的注意事项。

4. 练习:让学生翻译给定的文言语句,并提供参考答案。

5. 总结:总结文言文翻译的要点和技巧。

六、教学活动1. 小组讨论:让学生分组讨论文言文句式的应用和翻译方法。

2. 角色扮演:让学生模拟翻译文言文句子,互相评价和纠正。

3. 小组竞赛:组织小组竞赛,看哪个小组能准确翻译更多的文言文句子。

七、课堂反馈1. 提问:在课堂上提问学生关于文言文翻译的问题,检查他们的理解程度。

2. 练习批改:批改学生的翻译练习,提供反馈和指导。

3. 学生评价:让学生互相评价对方的翻译,给予建设性的意见。

八、课后作业1. 翻译练习:布置适量的文言文翻译作业,让学生巩固所学内容。

2. 研究任务:让学生选择一篇文言文,进行翻译和研究,下次上课分享。

3. 复习资料:提供相关的复习资料,帮助学生巩固文言文翻译的知识。

九、教学评估1. 翻译测试:定期进行文言文翻译测试,评估学生的翻译能力。

2. 学生进步记录:记录每个学生的进步情况,及时给予鼓励和表扬。

3. 教学效果分析:分析教学方法和内容的效果,根据学生的反馈进行调整。

十、教学延伸1. 深入学习:引导学生深入学习文言文,阅读更多的文言文作品。

2. 文化探索:讲解文言文中的文化背景和习俗,帮助学生更好地理解文言文。

《文言文翻译专题复习》教案

《文言文翻译专题复习》教案

《文言文翻译专题复习》教案
《《文言文翻译专题复习》教案》这是优秀的教案文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!
学习内容分析
学习目标描述:1、了解文言文翻译的要求,掌握几种实用的技巧——留、删、换、调、补、贯2、运用方法翻译课外文言文语段。

3、让学生逐步体验竞争,以此激发学生学习文言文的热情。

学习内容分析:(一)文言文翻译的基本原则(二)文言文翻译的一般方法(三)文言文翻译的大致程序(四)文言文翻译口诀(五)实战演练学生学情分析
初三下期,学生在课内文言文学习上已经形成了一套基本常规的学习方法,大部分学生形成了课前预习,课堂学习,课后积累巩固的良好学习习惯,但在课外文言文翻译上仍然还能力欠缺。

教学策略设计
学生体验竞争,激发学生对文言文的热情。

信息技术运用说明
合理运用PPT课件
《文言文翻译专题复习》教案这篇文章共893字。

文言文翻译的复习教案

文言文翻译的复习教案

1. 让学生掌握文言文翻译的基本技巧和方法。

2. 提高学生对文言文的理解和翻译能力。

3. 培养学生对文言文的兴趣和热爱。

二、教学内容1. 文言文翻译的基本原则:信、达、雅。

2. 文言文翻译的方法:直译、意译、对译。

3. 文言文翻译的注意事项:词义、词序、语法、修辞。

三、教学重点与难点1. 教学重点:文言文翻译的基本原则、方法和注意事项。

2. 教学难点:文言文翻译的具体操作和实践。

四、教学方法1. 讲授法:讲解文言文翻译的基本原则、方法和注意事项。

2. 实践法:让学生进行文言文翻译练习,教师点评和指导。

3. 讨论法:分组讨论文言文翻译实践中遇到的问题,分享经验和心得。

五、教学过程1. 导入:简要介绍文言文翻译的重要性,激发学生的学习兴趣。

2. 讲解:详细讲解文言文翻译的基本原则、方法和注意事项。

3. 练习:布置文言文翻译练习题,让学生进行实践操作。

4. 点评:收集学生的翻译作品,进行点评和指导,纠正错误,解答疑问。

5. 总结:对本节课的内容进行总结,强调文言文翻译的重要性。

6. 作业:布置课后文言文翻译练习,巩固所学知识。

1. 学生翻译能力的提高:通过课堂练习和课后作业,评估学生的翻译能力是否有所提高。

2. 学生对文言文的理解:通过课堂讨论和练习,评估学生对文言文的理解程度。

3. 学生对文言文翻译的兴趣:通过学生的参与度和课堂表现,评估学生对文言文翻译的兴趣。

七、教学资源1. 文言文翻译教材:提供系统的文言文翻译知识和技巧。

2. 文言文例句:收集一些典型的文言文例句,用于讲解和练习。

3. 参考资料:提供一些文言文翻译的参考资料,帮助学生更好地理解和掌握翻译技巧。

八、教学进度安排1. 第一课时:介绍文言文翻译的基本原则、方法和注意事项。

2. 第二课时:讲解文言文翻译的具体操作和实践,进行课堂练习。

3. 第三课时:点评和指导学生的翻译作品,纠正错误,解答疑问。

4. 第四课时:进行分组讨论,分享经验和心得,总结文言文翻译的要点。

《文言句子的翻译》详细步骤 教案教学设计(市教研室视导课)共3篇

《文言句子的翻译》详细步骤 教案教学设计(市教研室视导课)共3篇

《文言句子的翻译》详细步骤教案教学设计(市教研室视导课)共3篇《文言句子的翻译》详细步骤教案教学设计(市教研室视导课)1近年来,随着语文教育的不断深入,文言文作为传统语文的一部分,也受到越来越多的关注和重视。

在学习文言文时,文言句子的翻译是一个比较重要的环节,但由于其语言形式较为古老生僻,很多学生可能会遇到困难。

本文将介绍一套详细的文言句子翻译的教学步骤,帮助学生更好地掌握文言句子的翻译方法。

一、词语分析首先,在翻译文言句子时,我们需要对其中的每个词语进行分析。

这个步骤主要是让学生熟悉文言句子的词语,了解其在文言文中的基本含义和用法。

例如:在翻译“云生结构”这个词语时,我们可以了解到" 云生" 意为云气生成,此处指高山间云雾弥漫; "结构"是构造、架构之意。

因此"云生结构"即为大自然在高山上呈现出的一种美妙的现象。

二、词语搭配第二步是对文言句子中词语的搭配进行分析。

在特定的语境下,一些词语可能会出现搭配的情况,这些搭配的意义往往不同于单个词语的含义。

因此,弄清楚搭配的情况对于翻译句子的意思具有重要的影响。

例如:在翻译“直叩竹杠,不用木麻黄”的时候,我们需要知道"直叩竹杠"和“不用木麻黄”都是指不讲道理,顽固执拗。

这个词组作为一个整体应该翻译成“stubborn and unreasonable”。

三、句子结构第三步,我们需要对文言句子的结构进行分析。

文言句子结构比较复杂,不同于现代汉语常用的主语谓语宾语的结构,它还会有很多其他的结构,例如状语、定语、从句等,而这些结构对于翻译句子意思来说也有着重要的关系。

例如:在翻译“虽千万人吾往矣”这句话时,“虽千万人”是让步状语,表示即便人数再多也不能够阻止我前往;“吾往矣”则是总结,表达了前面所说的决心。

整个句子的意思是"即使有千万人都不能够阻止我前往"。

四、翻译实践在掌握了以上的基本知识后,我们需要开始进行翻译实践,通过大量的阅读和练习提高翻译水平。

文言文句子的翻译专题复习教案

文言文句子的翻译专题复习教案

文言文句子的翻译专题复习教案一、教学目标:1. 理解并掌握文言文句子的基本翻译方法。

2. 提高学生对文言文句子的翻译能力,能够准确理解并翻译文言文句子。

二、教学内容:1. 文言文句子的基本翻译方法。

2. 针对不同类型的文言文句子,选择合适的翻译方法。

三、教学重点与难点:1. 教学重点:文言文句子的基本翻译方法。

2. 教学难点:针对不同类型的文言文句子,选择合适的翻译方法。

四、教学方法:1. 讲解法:讲解文言文句子的基本翻译方法。

2. 案例分析法:通过具体案例,引导学生分析并选择合适的翻译方法。

五、教学准备:1. 教学PPT:包含文言文句子的基本翻译方法和案例分析。

2. 教学案例:准备一些具有代表性的文言文句子,用于案例分析。

【教学内容】1. 文言文句子的基本翻译方法。

2. 针对不同类型的文言文句子,选择合适的翻译方法。

【教学过程】1. 导入:引导学生回顾已学过的文言文句子,思考翻译时遇到的问题。

2. 讲解:讲解文言文句子的基本翻译方法,如直译、意译等。

3. 案例分析:提供具体案例,引导学生分析并选择合适的翻译方法。

4. 练习:让学生练习翻译一些文言文句子,教师进行点评和指导。

5. 总结:总结本节课的翻译方法,提醒学生在翻译时要注意的问题。

【作业布置】1. 翻译练习:让学生翻译一些文言文句子,加深对翻译方法的理解。

2. 思考题:让学生思考在翻译文言文句子时,如何处理特殊情况。

【教学反思】在课后,教师应反思本节课的教学效果,看学生是否掌握了文言文句子的翻译方法,以及是否能够运用到实际翻译中。

根据学生的反馈,调整教学方法和策略,以便更好地进行后续教学。

六、教学活动:1. 小组讨论:学生分成小组,讨论在翻译文言文句子时遇到的问题和困惑。

2. 小组分享:每个小组选择一个代表性的问题或困惑,分享给全班同学,并讨论解决方案。

七、教学评估:1. 课堂问答:教师提问,学生回答,评估学生对文言文句子翻译方法的理解程度。

文言语句翻译教案

文言语句翻译教案

文言语句翻译教案一、教学目标:1. 让学生掌握文言文的基本句式和词汇。

2. 培养学生准确翻译文言文句子的能力。

3. 提高学生对文言文阅读的理解和分析能力。

二、教学重点与难点:1. 教学重点:文言文句式的识别和翻译方法。

2. 教学难点:特殊文言句式的翻译和词汇的理解。

三、教学方法:1. 采用讲授法,讲解文言文句式的特点和翻译方法。

2. 采用案例分析法,分析典型文言文句子的翻译。

3. 采用实践法,让学生动手翻译文言文句子。

四、教学准备:1. 教师准备文言文句子的翻译案例。

2. 学生准备文言文课本和学习笔记。

五、教学过程:1. 导入:引导学生回顾已学的文言文知识,为新课的学习做好铺垫。

2. 讲解:讲解文言文句式的特点和翻译方法,分析典型文言文句子的翻译。

3. 实践:让学生动手翻译文言文句子,教师巡回指导。

5. 课后作业:布置文言文翻译练习题,让学生巩固所学知识。

教学反思:在课后对教学效果进行反思,看是否达到了教学目标,学生是否掌握了文言文句式的翻译方法,哪些地方需要改进。

六、教学评价:1. 课堂练习:检查学生对文言文句式翻译的掌握情况。

2. 课后作业:评估学生的翻译练习,检查翻译的准确性。

3. 小组讨论:观察学生在小组讨论中的参与程度和翻译能力。

七、教学拓展:1. 推荐学生阅读经典的文言文片段,提高他们的阅读理解能力。

2. 组织文言文朗诵比赛,增强学生对文言文语音和节奏的感受。

3. 引导学生尝试写作文言文,培养他们的文言文表达能力。

八、教学反馈:1. 收集学生的疑问和反馈,及时调整教学方法和内容。

2. 与学生交流,了解他们对文言文翻译的兴趣和困难。

3. 根据学生的学习情况,调整教学计划和教学资源。

九、教学资源:1. 教师准备文言文翻译的参考资料和拓展阅读材料。

2. 利用多媒体教学工具,如PPT和视频,增强教学的直观性。

3. 推荐在线文言文学习资源,供学生自主学习。

2. 强调学生对文言文翻译的重要性和在使用中的注意事项。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《文言文句子的翻译》专题复习教案【教学目的】1、落实《考试说明》“阅读浅显文言文能力”的训练,集中训练文言句子翻译的能力。

2、在学生已掌握文言文翻译的一般原则、技巧的基础上,加强踩点得分意识,以难词难句为突破口,指导学生掌握好高考文言句子翻译的方法技巧。

【教学重难点】1、抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。

2、掌握解题步骤、翻译方法,学以致用。

3、借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。

【教学设计】1、本课以学法指导和能力训练为重点,帮助学生归纳系统的文言句子的翻译方法(直译),并指导其应用。

2、在学生掌握了“信、达、雅”三字翻译目标和“翻译六字诀”的基础上,针对学生在文言翻译中的盲点,力图引导学生总结归纳出解决翻译疑难的技巧,并通过训练验证这些技巧的可操作性,使学生能举一反三,从而增强文言文翻译的信心。

3、本设计重在让学生易于掌握,便于利用,注重实用性和可操作性。

【教学步骤】一.课堂导入1、提问:从中考特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则是什么?第一: 忠于原文,力求做到_____、 _____、 _____ 。

(信达雅)第二: 字字落实,以_____为主,以_____为辅 (直译意译)(①让学生用自己语言表述文言文翻译“信、达、雅”三字原则的理解②直译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。

意译:指着眼于表达原句的意思,在忠于愿意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。

)2、提问: 文言文翻译的“六字决”?①对:一般指把原名中的文言单音词对译为现代汉语的双音或多音词。

②换:有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。

③留:人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名都保留不译;与现代汉语表达一致的词语可保留。

④删:一些没有实在意义的虚词,如表敬副词、发语词、部分结构助词等,同义复用的实词或虚词中的一个和偏义复词中陪衬的词应删去。

⑤补:省略的部分;词语活用相应的部分;代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容等。

⑥调:把文言文中倒装的句子成分调整过来,使之符合现代汉语的语法习惯。

前四种方法是用于解词,后二种方法是用于调整文言文特殊句式造成的语序不合现代规范现象。

二.文言句子翻译题的解题步骤:(一)总体分五步:第一步:第二步:第三步:第四步第五步:(二)分步解析:第一步:通读语句、整体理解这一步其实是很重要的,告诉学生,翻译的第一步要从整体理解句意入手,不要一拿到题目就一个字一个字的去抠,会出现前后不照应、句意不通顺等毛病,而且也这样容易走入死胡同。

初次读句,只要理解句子的大意就行,这为下面推断词义打下基础。

第二步:找得分点、发现“生词”这一步是关键,因为挑出来让学生翻译的句子,一定有几个得分点,突破这些点是解题成功的关键。

另外,每一位学生由于情况不同,在这些句子中总有几个字是他们一时难以断定词义甚至根本不知词义的“生词”。

在这一步中,要让学生用笔把这些字圈出来,然后逐个解决。

具体解释词语时,可以给学生提供下面的方法:第三步:理清句式、调整语序有很多情况下,因为没有看出句子中所隐藏的特殊句式,导致很多学生翻出来的句子很乱,不合现代文的句子规范。

所以,翻译句子一定要把语序理顺。

告诉学生,要掌握以下几种文言文特殊句式:第四步:草拟底稿、连词成句这一步可以在草稿纸(考试时可以在试卷上)上先大致草拟一下答案,结合上面几步连词成句。

第五步:调整至答卷这最后一步即把第四步的草稿再作调整,然后誊写到答卷上,这样既可以保证答案的思路清晰,又可以保持卷面清洁。

总结规律:①做翻译题的时候,应该有踩点得分的意识,要洞悉命题者关键想考查你哪些地方。

要抓住翻译的两个关键点:一是关键词,二是特殊句。

②借助字音、字形判断;借助成语(词语)判断;借助课内文言知识积累;借助上下语境推断;借助语法结构推断……三.文言句子翻译的方法:(一)“留”字诀☆指定学生翻译下面一个句子:至和元年七月某日,临川王某记。

——《游褒禅山记》参考译文:至和元年七月某一日,临川王安石记人名、器物名、书名、度量衡单位等。

课堂练习:①元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。

②德佑二年二月十九日,余除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。

(二)“换”字诀☆指定学生翻译下面一个句子:先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。

——《出师表》中,应换这些古语为今语。

古汉语中还有一些词类的活用现象,也应该用现代汉语的相应的词语加以置换。

课堂练习:①所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

译:(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防备其他盗贼进来和意外变故。

②先生之恩,生死而肉骨也。

《中山狼传》(使动)译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!(三)“删”字诀☆指定学生翻译下面的一个句子:师道之不传也久矣。

在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。

这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。

课堂练习:①昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

②余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。

③生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

(四)“补”字诀☆指定学生翻译下面的句子:①更若役,复若赋,则如何?译文:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?②曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。

”——《庄暴见孟子》译文:(孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一起欣赏音乐快乐也快乐,哪一种更快乐呢?”(齐宣王)可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显得通顺。

单音实词对译成双音实词,如①句;省略句中应补充的主语、谓语、宾语和介词等,如②句;课堂练习:①《书》曰:“谦受益,满招损。

”②余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。

③然()是说也,余犹疑之。

④子曰:“隐者也!”()使子路反见之,()至则()行矣。

⑤永州之野产异蛇,()黑质而白章,()触草木,()尽死。

⑥荆州之民附操者,逼()兵势耳。

(五)“调”字诀☆指定学生翻译下面句子:蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

——《劝学》译文:蚯蚓没有锋利的爪牙,强劲的筋骨,(却能)向上吃到黄土,向下喝到黄泉,(是由于):用心专一的缘故。

按现代汉语的语法习惯及时调整。

包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置和介词短语后置等。

课堂练习:①古之人不余欺也。

(宾语前置)②权知其意,执肃手曰:“卿欲何言?”(宾语前置)③马之千里者,一食或尽粟一石。

(宾语后置)④公之视廉将军孰与秦王?(省略句)译:你们看廉将军与秦王相比谁更厉害。

⑤安在公子能急人之困也!(主谓倒装)译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?⑥千古江山,英雄无觅孙仲谋处。

译:历史悠久的千古江山,再也找不到英雄孙仲谋的地方了。

四、教师归纳总结:《文言文句子翻译歌》熟读全文,领会文意;扣住词语,字字落实。

切勿漏译,准确第一;单音词语,双音换替。

国年官地,保留不译;遇有省略,补充完整。

调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。

推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。

带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。

五、课堂演练:1、将下面的文段翻译成现代汉语。

君子之自行也,动必缘义,行必诚义,俗虽谓之穷,通也;行不诚义,动不缘义,俗虽谓之通,穷也。

孔子见齐景公,景公致廩丘(齐国地名)以为养,孔子辞不受,入谓弟子曰:“吾闻君子当功以受禄。

今说景公,景公未之行而赐之廩丘,其不知丘亦甚矣。

”令弟子趣驾,辞而行。

孔子布衣也,万乘难与比行,三王之佐不显焉,取舍不苟也夫!2、将下面的文段翻译成现代汉语。

楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,退朝而有忧色。

申公巫进曰:“君退朝而有忧色,何也?”楚王曰:“吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而君臣莫之若者亡。

今以不谷之不肖而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。

”(刘向《新序·杂事第一》)[注]不谷:古代姓自称的谦词。

3、阅读下面-段文言文,翻译文中画线的句子。

魏文侯问于李克曰:“吴之所以亡者何也?”对曰:“数战数胜。

”文侯曰:“数战数胜,国之福也.其所以亡何也?”李克曰:“数战则民疲;数胜则主骄。

以骄主治疲民,此其所以亡也。

” (刘向《新序·杂事》)4、阅读下面一段文言文,翻译文中画线的句子.歌者不期于利声而贵在中节,论者不期于丽辞而务在事实。

善声而不知转,未可为能歌也;善言而不知变,未可谓能说也。

持规而非矩,执准而非绳,通一孔,晓一理,而不知权衡。

以所不睹不信于人,若蝉之不知雪。

坚据古文以应当世,犹辰参之错,胶柱而调瑟,固而难合也。

(汉·桓宽《盐铁论·刺相》5、阅读下面一段文言文,翻译文中画线的句子。

夫君子之行,静以修身,俭以养德,非澹泊无以明志,非宁静无以致远。

夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。

淫慢则不能励精,险躁则不能治性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!(诸葛亮《诫子书》)6、翻译下面一段文言文。

顷岁孙莘老识欧阳文忠公,尝乘间以文字问之。

云:“无它术,唯勤读书而多为之,自工;世人患作文字少,又懒读书,每一篇出,即求过人,如此少有至者。

疵病不必待人指摘,多作自能见之。

” (选自《东坡志林》) 7、翻译下面一段文言文。

聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败也。

昏与庸,可限而力学不倦者,自力者也。

(选自《白鹤堂诗文集》)参考译文1、君子在品行上自我要求,有举动一定遵循道义,做事情一定踏实于道义,世俗即使认为这行不通,君子也认为行得通;做事情不踏实于道义,有举动不遵循道义,世俗即使认为这行得通,君子也认为行不通。

孔子会见齐景公,齐公送给他廩丘作为他的奉养之地,孔子推辞不接受,回去告诉弟子说:“我听说君子有功劳才接受俸禄。

如今我游说齐景公,景公没有实行我的主张就赏赐我廩丘,他也太不了解我了。

”让弟子急忙驾车,告辞后就走了。

孔子是平民,万乘大国的君主难跟他冻死,夏禹、商汤、周王的辅佐大臣也没有他显耀,这是由于他在取舍上不马虎啊!(原文节录自《吕氏春秋》)2、楚庄王谋划一件事情,做得很妥当,群臣没有谁能赶上他,退朝以后,脸上露出忧愁的神色。

申公巫臣进前说道:“您在退朝之后面露忧色,这是为什么呢?”楚王回答说:“我听说过这样的话,诸侯能自己选择老师的,就能称王;能自己选择朋友的,就能称霸;自满自足而群臣比不上他的,就会亡国。

现在凭我这样没能耐的人,在朝廷上商量大事,群臣就比不上我了,我们国家大概要灭亡了吧,我因此现出了忧愁的神色。

相关文档
最新文档