China will Continue to Adhere to Integrated Decision-making on Population and Development
翻译资料 CATTI三级笔译汉译英真题
2014年CATTI三级笔译汉译英真题出自:《第67届联合国大会中方立场文件》中关于能源安全方面的内容:Section2:Translate Chinese into English外交部:2012年第67届联合国大会中方立场文件(五)能源安全5. Energy Security能源安全同世界经济的稳定发展和各国人民的福祉息息相关。
在当前国际金融危机背景下,维护全球能源安全对有效应对国际金融危机冲击、推动世界经济全面复苏和长远发展具有重要意义。
Energy security has a close bearing on the stability and growth of the world economy and the well-being of people in all countries. Against the backdrop of the global financial crisis,ensuring energy security is vital to effectively tackling the impact of the crisis and promoting the full recovery and long-term development of the world economy.国际社会应树立互利合作、多元发展、协同保障的新能源安全观,共同稳定能源等大宗商品价格、防止过度投机和炒作,保障各国特别是发展中国家能源需求,维护能源市场正常秩序。
同时,各国应改善能源结构,加强先进能源技术的研发和推广,大力发展清洁和可再生能源,在相关领域积极开展国际合作。
To this end,the international community should foster a new energy security outlook featuring mutually beneficial cooperation,diversified development and coordinated supply. Joint efforts must be made to stabilize the prices of energy and other commodities and prevent excessive speculation and market hype,so as to meet the energy demands of all countries,particularly the developing countries,and maintain order in the energy market. Meanwhile,countries should improve their own energy mix,promote the research,development and diffusion of advanced technologies,vigorously develop clean and renewable energies,and actively advance international cooperation in relevant fields.中国政府高度重视能源和能源安全问题。
China's foreign policy
China pursues an independent and peaceful foreign policy directed toward peace. The basic objectives of this policy are to safeguard the independence and sovereignty of the country, strive to create a long-standing and favorable international environment for China's reform, opening to the outside world and modernization drive, safeguard world peace and promote common development.China's independent and peaceful foreign policy has the following major components:-Adhering to independence. China decides on its approaches and policies regarding international issues independently. In international affairs, China shall decide its own stand according to the rights and wrongs of an affair, shall never yield to pressure from any big countries, and shall not form alliances with any major power or group of nations.-Safeguarding world peace. China shall neither take part in any arms race, nor engage in military expansion. China shall adhere to opposing hegemonism, power politics and aggressive expansion in any form; and adhere to opposing the infringement by any country on other countries' sovereignty and territorial integrity or interfering in other countries' internal affairs on the excuse of ethnic, religious or human rights issues.-Establishing friendly and cooperative relations. China is willing to establish and develop friendly and cooperative relations with all countries on the basis of the following five principles: mutual respect for sovereignty and territorial integrity, mutual non-aggression, non-interference in each other's internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence. China shall not decide its relations with other countries according to social or ideological systems.-Developing good-neighborly relations. China actively develops friendly relations with its surrounding countries, safeguards the peace and stability of the region, and promotes economic cooperation at the regional level. China maintains that the disputes concerning borders, territory and territorial waters left over by history be solved through dialogues and talks so as to seek fair and reasonable solutions. If a dispute cannot be solved right away, it may be put aside for the time being, and common ground be sought while reserving differences. An unsolved dispute should not affect normal relations between the relevant countries.-Strengthening unity and cooperation with developing countries. China has always taken it as the basis of its foreign policy to strengthen unity and cooperation with developing countries. China has consistently attached great importance to developing all-round friendly and cooperative relations with the Third World countries, actively seeking mutually complementary economic, trade, scientific and technological cooperative channels, strengthening consultation and cooperation with them on international issues, and jointly safeguarding the rights and interests of developing countries.-Opening to the outside world. China opens to developed countries as well as to developing countries. On the basis of equality and mutual benefit, China actively conducts extensive international cooperation to promote common development. As the largest developing country in the world and a permanent member of the UN Security Council, China is willing to make unremitting efforts for world peace and development, and the establishment of a new peaceful, stable, fair and reasonable international political and economic order.中国奉行独立自主的和平外交政策朝向和平。
英语单词
1、We will continue to adhere to our "one China" policy.我们将继续坚持“一个中国”的政策。
This glue should help the wood adhere to the surface.胶水能使木块粘附在表面。
2、Life is hope, so we should cherish life.生命就是希望,所以我们要珍爱生命.I cherish a hope that day the family will be reunited.我怀抱著有一天家庭会团圆的希望。
3、She ascribe her success to many years of hard work.她把她的成功归因于多年的努力。
Some people ascribe their trouble to unfortunate but not lack of abilities .人把自己所有的苦恼都归咎于运气不佳,而不认为是缺乏能力。
4、Some contents of actual system can not coincide with the character.我国现行的很多社区矫正制度中,存在着与社区矫正性质不符合的内容。
We are glad that our ideas coincide.很高兴我们双方意见一致。
The speech in which Mr Medvedev advocated the reforms was timed to coincide with the presidential election in America.梅德韦杰夫先生提议改革的演讲和美国总统选举同时发生。
5、Don't overwhelm yourself with too much change all at once.不要让太多的改变一下子将你压倒。
中国应该与时俱进英文作文
中国应该与时俱进英文作文英文:As a Chinese citizen, I believe that China should always keep up with the times. In this rapidly changing world, it is important for any country to constantly adapt and innovate in order to stay competitive and relevant. This is especially true for China, as we are now one of the world's leading economies and a major player in global affairs.One area where China needs to continue to evolve is in our approach to technology and innovation. While we have made great strides in recent years, there is still much room for improvement. We need to invest more in research and development, encourage entrepreneurship and creativity, and foster a culture of innovation that rewards risk-taking and experimentation.Another area where China needs to stay current is inour environmental policies. As we continue to grow and develop, we must be mindful of the impact that ouractivities are having on the planet. We need to take a more sustainable approach to economic development, and work towards reducing our carbon footprint and protecting our natural resources.Ultimately, China's success in the 21st century will depend on our ability to adapt and evolve. We must be willing to embrace change, take risks, and constantlystrive to improve ourselves and our society. Only then can we continue to be a leader in the world and a source of pride for our people.中文:作为一个中国公民,我认为中国应该始终与时俱进。
China will continue to increase the use of its cur
China will continue to increase the use of its currency renminbi in cross-border trade and investment this year, says a government work report to be delivered by Premier Wen Jiabao at the annual session of the national legislature on Saturday.The country will "press ahead with making the RMB convertible under capital accounts" this year, says the report.The actions are expected to bolster the yuan's role on international markets.The People's Bank of China, the central bank, said Wednesday that it will expand the trial program allowing the use of yuan settlement for cross-border transactions to the entire country this year from the current 20 provincial regions as there is growing market demand for the business.The total value of trade settled in the yuan rocketed to 506.3 billion yuan (77.1 billion U.S. dollars) in 2010, according to the central bank.In other moves to give the yuan a bigger role, China has inked eight bilateral currency deals worth a total of 803.5 billion yuan since the end of 2008.One major lesson from the deadly fire killing 58 people in Shanghai last November was that more need to be done to build clean Party and government, the city's Communist Party chief said Sunday.The accident was mainly caused by the "alliance of interests" between officials in charge of the urban development bureau of Jing'an District, where the building fire took place, and the bureau's affiliated companies, Y u Zhengsheng told reporters during a panel discussion at the ongoing parliamentary session."The enterprises paid the bureau to win contracts," said Y u, noting that there were defects in the supervision over the construction market.He also pointed to the Internet as one of the important tools to improve the government's work and address the people's concerns."The problems revealed on the Internet are often quick and to-the-point, most of which are real," he said."The Internet is a good thing, and we should make good use of," Y u said.本文转载自免费英语网(),详细出处请参考:/xinwen/201103/101653.html。
我国继续改进外汇制度(China continues improving forex regime)_3000字
我国继续改进外汇制度(China continues improving forexregime)_3000字flexibility of the yuan while keeping the exchange rate stable at a suitable and balanced level, a foreign ministry spokesman said yesterday. [reuters] a stack of 100 us dollar notes and 100 yuan notes at a foreign bank in shanghai in this september 3, 2003 file photo. china will continue to improve its currency regime and seek greaterchina will continue to improve its currency regime and seek greater flexibility of the yuan while keeping the exchange rate stable at a suitable and balanced level, a foreign ministry spokesman said yesterday.he made the remarks after the bush administration on wednesday said it would not brand china as a country manipulating its currency for unfair trade advantage."china has always taken a highly responsible attitude in defining its currency regime and proceeded on a path conducive to china's economic and social development, as well as to regional economic and financial stability," liu jianchao told a news briefing in beijing."we will stand firm in our reform of the financial system to improve mechanisms for the renminbi exchange rate, increase the flexibility of the exchange rate , improve the ability of financial institutions to manage risks and ensure that the renminbi exchange rate remains stable and rational," liu said.the us treasury department said beijing was moving, albeit "slowly," on currency reforms.china ended the yuan's decade-old peg to the us dollar last july, switching to a more flexible exchange rate system linked to a basket of world currencies. thegovernment has allowed the yuan to rise by more than 3 per cent against the dollar since then."the treasury department will closely monitorchina's progress in implementing its economic rebalancing strategy... and continue actively and frankly to press china to quicken the pace of renminbi flexibility," the treasury department said in a semi-annual report on currency practices of key trading partners.two key lawmakers lindsey graham, a south carolina republican and charles schumer, a new york democrat said on wednesday they would not seek punitive trade legislation against beijing until september 30 in order to give china more time to adopt a more flexible foreign exchange rate regime.。
NAETI三级笔译汉译英段落练习
汉译英短文练习1,自从1939年以来,人们做了大量的科学研究确定了烟草对人体健康危害极大。
急需立法来禁止各种烟草产品的广告宣传。
因为这种广告总是劝人们吸更多的烟,因而在很大程度应对那些健康状况恶化或由肺癌致死的人们负责。
Numerous scientific studies conducted since 1939 have indicated that smoking is very harmful to health. Legislation is badly needed to ban all advertising of tobacco products as it persuades people to smoke more and so is in a large part responsible for people with deteriorating health or those who died of lung cancer.2,虽然有些经济学家进行了悲观的预测,但事实上中国加入世界贸易组织不会给国营企业带来剧烈的冲击。
国际金融新闻报的一篇评论认为,中国加入世贸组织的消极影响会是有限的,而其为国营企业带来的实质性好处是显而易见的,比如说它能够更多地引进外国技术。
China’s entry into World Trade Organization (WTO. will not have a radical impact on the State enterprises despite the distressing predictions of some economists. The International Financial News said in a commentary the negative effects of entering WTO would be limited while there would be substantial benefits for the state enterprises, such as the introduction of more foreign technology.3,过去50年其实并不是发明创新的黄金时期。
英语四级翻译真题-中国经济转型
英语四级翻译真题:中国经济转型翻译题目中国经济正处在转型的关键阶段。
中国已经不能继续沿用高消耗、高投入的旧模式,而必须加大力度调整经济结构和转变经济增长方式。
我国将继续推进行政管理(administrativemanagement)、金融部门和物价的改革。
服务业将愈发成为我国经济中的重要支柱。
作为最大的就业容纳器,服务业为经济转型缓解就业压力。
中国经济的升级( upgrading)也将为世界经济提供新的动力。
表达难点1.第1句“中国经济正处在转型的关键阶段”如果逐字对译为Chinese economy is at a crucial stage oftransformation略显死板生硬,可转用短语find oneself来表达,意为“不知不觉中发现自己处于某种状态”,使得“中国经济”有了生命的感觉,从而使行文更生动。
2.第2句中的两个分句都较长,且各自具有完整的意思,故译为两个独立的句子,并由Instead连接。
前一个分句中的“中国已经不能”可译为it is imposable for China to...或直接用China作主语,表达为China can nolonger...。
后一个分句“而必须加大力度调整经济结构和转变经济增长方式”为无主语句,故考虑译为被动句,将动宾结构“加大力度”中的“力度”转化为被动句的主语,译作more efforts should be made3.第3句的主干是“我国将继续推进……改革”,“行政管理、金融部门和物价”均是改革的具体内容,处理成后置定语,用“of + n.”的形式表所属,意为“……的”。
4.倒数第2句中的“服务业为经济转型缓解就业压力”,“为某人做某事”对应的英文表达为help sb. (to) dosth,经过分析发现,这里“为经济转型”实际上表达的是“在经济转型过程中",故译为this sector helps easeemployment pressure in economic transformation。
China's Independent Foreign Policy of Peace
China's Independent Foreign Policy of Peace中国独立自主的和平外交政策China unswervingly pursues an independent foreign policy of peace. The fundamental goals of this policy are to preserve China's independence, sovereignty and territorial integrity, create a favorable international environment for China's reform and opening up and modernization construction, maintain world peace and propel common development. The main content of this policy includes:中国坚定不移地贯彻独立自主的和平外交政策,其基本目的是保持独立自主,主权和领土完整,为中国的改革开放和现代化建设营造良好的国际环境,维护世界和平,促进共同进步。
这项政策的主要内容包括:1. China has all along adhered to the principle of independence. With regard to all the international affairs, China will, proceeding from the fundamental interests of the Chinese people and the people of the world, determine its stand and policy in the light of the merits and demerits of the matter, without yielding to any outside pressure. China does not form an alliance with any big power or group of big powers. Nor does China establish military groups with other countries, or engage in arms race and military expansion.第一,中国一贯坚持独立自主的原则,对于所有国际事务,中国将本着中国和世界人民的基本利益,衡量利弊来决定其立场和政策,决不屈服于任何外部压力。
英语翻译二级笔译实务模拟试题及答案解析(9)
英语翻译二级笔译实务模拟试题及答案解析(9)(1/2)Section ⅠEnglish-Chinese TranslationTranslate the following two passages into Chinese.Part A Compulsory Translation第1题PARIS-When France won its second Nobel Prize in less than a week on Monday, this time for economics, Prime Minister Manuel Valls quickly took to Twitter, insisting with no shortage of pride that the accomplishment was a loud rebuke for those who say that France is a nation in decline."After Patrick Modiano, another Frenchman in the firmament: Congratulations to Jean Tirole!" Mr. Valls wrote. "What a way to thumb one's nose at French bashing! Proud of France."Some in the country were already giddy after Mr. Modiano, a beloved author, whose concise and moody novels are often set in France during the Nazi occupation, won the Nobel Prize for literature last week. The award helped to raise the global stature of Mr. Modiano, whose three books published in the United States—two novels and a children's book—before the Nobel had collectively sold fewer than 8,000 copies.Joining in the chorus, Le Monde suggested in an editorial that at a time of rampant French-bashing, Mr. Modiano's achievement was something of a vindication for a country where Nobel Prizes in literature flow more liberally than oil. Mr. Modiano was the 15th French writer, including Sartre and Camus, to win the award.Yet this being France, a country where dissatisfaction can be worn like an accessory, some intellectuals, economists and critics greeted the awards with little more than a shrug at a time when the economy has been faltering, Paris has lost influence to Berlin and Brussels, the far-right National Front has been surging, and Francois Hollande has become one of the most unpopular French presidents in recent history. Others sniffed haughtily that while France was great at culture, it remained economically and politically prostrate.Even Mr. Modiano may have unintentionally captured the national mood when, informed of his prize by his editor, he said he found it "strange" and wanted to know why the Nobel committee had selected him.Even Mr. Modiano may have unintentionally captured the national mood when, informed of his prize by his editor, he said he found it "strange" and wanted to know why the Nobel committee had selected him.Alain Finkielkraut, a professor of philosophy at the elite 图片Polytechnique, who recently published a book criticizing what he characterized as France's descent into conformity and multiculturalism, said that rather than showing that France was on the ascent, the fetishizing of the Nobel Prizes by the French political elite revealed the country's desperation."I find the idea that the Nobels are being used as a riposte to French-bashing idiotic," he said. "Our education system is totally broken, and the Nobel Prize doesn't change anything. I have a lot of affection for Mr. Modiano, but I think Philip Roth deserved it much more. To talk that all in France is going well and that the pessimism is gone is absurd. France is doing extremely badly. There is an economic crisis. There is a crisis of integration. I am not going to be consoled by these medals made of chocolate."Robert Frank, a history professor emeritus at the University of Paris 1—Sorbonne, and the authorof The Fear of Decline, France From 1914 to 2014, echoed that the self-aggrandizement that had greeted the prizes among the French establishment reflected a country lacking in self-confidence. In earlier centuries, he noted, the prize had been greeted as something obvious.When French writers or intellectuals won Nobels in the mid-20th century, "there was no jolt at that time, because France still saw itself as important, so there wasn't much to add to that," he said. "Today, it may help some people to show that France still counts in certain places in the world. This doesn't fix the crisis of unemployment, however, that is sapping this society."In academic economic circles, Mr. Tirole's winning the 2014 Nobel in economic science for his work on the best way to regulate large, powerful firms, was greeted as a fitting tribute to a man whose work had exerted profound influence. It added to an already prominent year for French economists, as seen from Thomas Piketty's book, Capital in the Twenty-First Century, which became an immediate best-seller when translated into English six months ago.Mr. Tirole's work gained particular attention after the 2008 financial crisis, which revealed problems in the regulation of financial firms in the United States and Europe.But some noted the paradox of the award going to an economist from a nation where the economy was less than shimmering, and where many businesses and critics bemoan a culture of excessive red tape.Others like Sean Safford, an associate professor of economic sociology at Institut 图片Politiques de Paris, the elite institute for political studies known as Sciences Po, said Mr. Tirole, a professor of economics at the University of Toulouse in France, was notable for coming at a time of economic malaise and brain drain, when so many of the country's brightest are emigrating elsewhere in Europe or to the United States. "The average French person, who is struggling to pay the bills, is not going to rejoice," he said.At a time when France is trying to overhaul its social model amid withering resistance to change, others said the award had laid bare the country's abiding stratification between a small, hyper-educated elite and the rest of the country.Peter Gumbel, a British journalist living in France who most recently wrote a book on French elitism, said that while the prize would provide some sense of national validation, the two men did not reflect the country as a whole."Undoubtedly the French ecosystem produces incredibly smart people at the very top end, who are capable of winning prizes, and who fall into a grand tradition, and that is what the French school system is geared to Produce," he said.下一题(2/2)Section ⅠEnglish-Chinese TranslationTranslate the following two passages into Chinese.Part A Compulsory Translation第2题"Wisdom of the Crowd": The Myths and RealitiesAre the many wiser than the few? Phil Ball explores the latest evidence on what can make groups of people smarter—but can also make them wildly wrong.Is The Lord of the Rings the greatest work of literature of the 20th Century? Is The Shawshank Redemption the best movie ever made? Both have been awarded these titles by public votes. You don't have to be a literary or film snob to wonder about the wisdom of so-called "wisdom of the crowd",In an age routinely denounced as selfishly individualistic, it's curious that a great deal of faith still seems to lie with the judgment of the crowd, especially when it can apparently be far off the mark. Yet there is some truth underpinning the idea that the masses can make more accurate collective judgments than expert individuals. So why is a crowd sometimes right and sometimes disastrously wrong?The notion that a group's judgement can be surprisingly good was most compellingly justified in James Surowiecki's 2005 book The Wisdom of Crowds, and is generally traced back to an observation by Charles Darwin's cousin Francis Galton in 1907. Galton pointed out that the average of all the entries in a "guess the weight of the ox" competition at a country fair was amazingly accurate—beating not only most of the individual guesses but also those of alleged cattle experts. This is the essence of the wisdom of crowds: their average judgment converges on the right solution.Still, Surowiecki also pointed out that the crowd is far from infallible. He explained that one requirement for a good crowd judgement is that people's decisions are independent of one another. If everyone let themselves be influenced by each other's guesses, there's more chance that the guesses will drift towards a misplaced bias. This undermining effect of social influence was demonstrated in 2011 by a team at the Swiss Federal Institute of Technology (ETH) in Zurich. They asked groups of participants to estimate certain quantities in geography or crime, about which none of them could be expected to have perfect knowledge but all could hazard a guess—the length of the Swiss-Italian border, for example, or the annual number of murders in Switzerland. The participants were offered modest financial rewards for good group guesses, to make sure they took the challenge seriously.The researchers found that, as the amount of information participants were given about each other's guesses increased, the range of their guesses got narrower, and the centre of this range could drift further from the true value. In other words, the groups were tending towards a consensus, to the detriment of accuracy.This finding challenges a common view in management and politics that it is best to seek consensus in group decision making. What you can end up with instead is herding towards a relatively arbitrary position. Just how arbitrary depends on what kind of pool of opinions you start off with, according to subsequent work by one of the ETH team, Frank Schweitzer, and his colleagues. They say that if the group generally has good initial judgement, social influence can refine rather than degrade their collective decision.No one should need warning about the dangers of herding among poorly informed decision-makers: copycat behaviour has been widely regarded as one of the major contributing factors to the financial crisis, and indeed to all financial crises of the past.The Swiss team commented that this detrimental herding effect is likely to be even greater for deciding problems for which no objectively correct answer exists, which perhaps explains how democratic countries occasionally elect such astonishingly inept leaders.There's another key factor that makes the crowd accurate, or not. It has long been argued that the wisest crowds are the most diverse. That's a conclusion supported in a 2004 study by Scott Page of the University of Michigan and Lu Hong of Loyola University in Chicago.They showed that, in a theoretical model of group decision-making, a diverse group of problem-solvers made a better collective guess than that produced by the group of best-performing solvers.In other words, diverse minds do better, when their decisions are averaged, than expert minds. In fact, here's a situation where a little knowledge can be a dangerous thing. A study in 2011 by a team led by Joseph Simmons of the Yale School of Management in New Haven, Connecticut found that group predictions about American football results were skewed away from the real outcomes by the over-confidence of the fans' decisions, which biased them towards alleged "favourites" in the outcomes of games.All of these findings suggest that knowing who is in the crowd, and how diverse they are, is vital before you attribute to them any real wisdom.Could there also be ways to make an existing crowd wiser? Last month, Anticline Davis-Stober of the University of Missouri and his co-workers presented calculations at a conference on Collective Intelligence that provide a few answers.They first refined the statistical definition of what it means for a crowd to be wise—when, exactly, some aggregate of crowd judgments can be considered better than those of selected individuals. This definition allowed the researchers to develop guidelines for improving the wisdom of a group. Previous work might imply that you should add random individuals whose decisions are unrelated to those of existing group members. That would be good, but it's better still to add individuals who aren't simply independent thinkers but whose views are "negatively correlated"—as different as possible—from the existing members. In other words, diversity trumps independence.If you want accuracy, then, add those who might disagree strongly with your group. What do you reckon of the chances that managers and politicians will select such contrarian candidates to join them? All the same, armed with this information I intend to apply for a position in the Cabinet of the British government. They'd be wise not to refuse.上一题下一题(1/2)Section ⅡChinese-English TranslationThis section consists of two parts, Part A—"Compulsory Translation" and Part B— "Choice of Two Translations" consisting of two sections "Topic 1" and "Topic 2". For the passage in Part A and your choice of passages in Part B, translate the underlined portions, including titles, into English. Above your translation of Part A, write "Compulsory Translation" and above your translation from Part B, write "Topic 1" or "Topic 2".第3题在经济全球化背景下,亚洲各国的发展,不可能独善其身,也不应该是“零和博弈”,而是你中有我、我中有你的互利合作,能产生“一加一大于二”的叠加效应,甚至是“二乘二大于四”的乘数效应。
布鲁诺·马塞尔
后疫情时代,会展业助力国际经贸发展● 文:付晓 ●翻译:Aura ●责任编辑:北海***************展览服务对贸易和经济发展至关重要。
中国政府不断降低服务业市场准入门槛。
中国已建立起市场化、法治化、国际化的营商环境,并将始终努力成为吸引外资的首选地。
在生产要素的获取、认证、许可、标准的制定、政府采购等方面,外商享有与国内企业同等的待遇。
外商投资中高端制造业、现代服务业和中西部地区得到更大支持。
鼓励外商承接委托研究开发服务,参与国家科技项目。
这是我们与中国公司做生意的好机会。
中国会展:中国国际进口博览会已经举办了4年。
您认为中国国际进口博览会给参展商和观众带来了什么好处?Bruno Maiser:中国是世界上人口最多的国家,不仅是世界第二大经济体,而且是世界第二大进口国和消费国。
会展助力国际经贸发展,体现进博会的倡议,在全球具有极其重要的意义。
去年,在全球经历新冠肺炎疫情的情况下,中国仍进口了超过6.57亿美元的产品和服务,为世界各国企业进入巨大的中国市场提供了历史性机遇。
展览服务对贸易和经济发展至关重要。
中国政府不断降低服务业市场准入门槛。
中国已建立起市场化、法治化、国际化的营商环境,并将始终努力成为吸引外资的首选地。
在生产要素的获取、认证、许可、标准的制定、政府采购等方面,外商享有与国内企业同等的待遇。
外商投资中高端制造业、现代服务业和中西部地区得到更大支持。
鼓励外商承接委托研究开发服务,参与国家科技项目。
这是我们与中国公司做生意的好机会。
中国会展:世界贸易网点联盟作为国际贸易的重要促进者,是否对境外企业参与进博会提供帮助?Bruno Maiser:世界贸易点联盟(WTPF)拥有一个由60多个贸易信息和促进中心或“贸易点”组成的网络。
该组织帮助全球50多个国家的中小企业通过使用电子商务技术进行国际贸易。
过去十年,世界贸易点联盟(WTPF)在中国非常活跃。
在过去六年,我们一直支持贸易点及其会员企业参加中国的各类展会,如中国国际服务贸易交易会(CIFTIS)、广交会等,现在我们很荣幸能与世界贸易点联盟成员及其代表团一起参加中国国际进口博览会。
高级口译听力实践练习32:外交基石
高级口译听力实践练习32:外交基石中国将坚定不移地综合执行和平独立的外交政策。
中国的外交政策是为了争取长期健康的国际环境,尤其是为了争取有利于中国社会主义现代化建设的环境,有利于维护世界和平,促进共同发展的环境。
China will unswervingly carry out its independent foreign policy of peace in a comprehensive manner. China’s foreign policy serves to gain a longterm sound international environment. Particularly, the policy aims to achieve an enviroment contributive to china’s socialist modernization drive, the maintainence of world peace and the promotion of joint development.中国将继续加强同发展中国家,特别是周边国家的经济关系,坚持睦邻友好的政策。
我们要贯彻中国东盟非正式首脑会议的成果,加强面向21世纪的相互信任的中国东盟伙伴关系。
我们要进一步在广泛领域里同西方发达国家进行合作与交流。
我们要加强同非洲,拉丁美洲,南亚,中欧和东欧的团结与合作,努力建立公正与合理的国际政治秩序和国际经济秩序。
China will continue to enforce its positive ecnomic relationship with the developing countries, and especially surrounding countries, persisting a goodneighborly and friendly policy. We will implement the outcome of chinaASEAN informal summit, and entensify the ChinaASEAN parternership of mutual trust oriented torward the 21 century. We will further develop extensive cooperation and exchange with the developed countries of the west in the widerrange areas. We will strenthen unity and cooperation with countries in Africa, Latin America, south Asia and centural and eastern Europe strving to establish a just and rational international political and economic order.中国还将继续参与全球性、洲际性和地区性的多边外交活动。
(完整)【教育资料】牛津上海版七年级上册第4讲特殊疑问句用法总结学案学习专用,文档
学员姓名:学科教师:年级:七年级指导科目:英语授课日期时间主题特别疑问句学习目标 1.掌握特别疑问句的用法并能在详尽语境中灵便运用;授课内容1.前一次课后坚固练习2.预习思虑请你就工作和生活两个方面对你的父亲母亲做一份检查问卷并得出答案〔问卷需包含 6 个特别疑问词开头的句子。
你可以在以下方框中的特别疑问词中任意优选 6 个〕。
在完成问卷此后,谈谈你对父亲母亲工作和生活的看法,并在课堂上给大家分享,最少 5 句话。
What How Why When WhereHow much/ many How long How far How soon How often What do you think of your parents’ life and work according to the questionnaire?特别疑问句的分类及用法【知识梳理1】根本看法及构成1.含义:特别疑问句是指以 Wh -(How) 等特别疑问词开头,对陈述句中某一局部提问的句子。
答复时不用Yes/No,而是用一个句子也许短语答复。
2.结构:特别疑问句 =特别疑问词 + 一般疑问句【知识梳理2】疑问词特别疑问词意思对提问What什么东西Where哪里地点When何时时间Who谁人Whose谁的某人的东西〔所属〕Which哪一个选择Why为什么原因How怎么样方式,方法由 what 构成的特别疑问短语What time几点What color什么颜色What class哪个班What kind什么种类What size什么尺寸What animal什么动物What sport什么运动What language什么语言由 How 构成的特别疑问短语How many多少〔修饰可数名词〕How much多少〔修饰不可以数名词〕;多少钱How old多大How far多远How often多久一次How long多长时间How soon多块【知识梳理3】解题步骤比方:对划线局部提问1. They are looking for bag.( 对画线局部提问〕--- What are you looking for ?2.There are twelve students.( 同上〕 ---How many students are there?【知识梳理 4】用法详解疑问词的选择:1.对指物名词或谓语动词提出疑问,疑问词用what ;关于 what 的其他疑问词:what color等【例题精讲】例 1.What is that? 那是什么?例 2. What color is the shirt? 这件衬衫是什么颜色的?【坚固练习】1.He is a worker.____________________________________.2.He hasa book.____________________________________.3.We play games at five in the afternoon.____________________________________.4.It is Monday.____________________________________.5.I like action movies.____________________________________.2.对修饰名词的定语提出疑问,疑问词应用which ,而且平时和名词连用。
三笔汉译英同步解析训练2
汉译英二(选自“习近平主席在金砖国家工商论坛上的讲话)今年11月,中国将在上海举办首届中国国际进口博览会。
这是中方坚定支持贸易自由化、主动向世界开放市场的重大举措,将为各方进入中国市场搭建新的平台。
目前,已有130多个国家和地区、2800多家企业确认参加博览会,预计到会国内外采购商将超过15万人。
欢迎金砖国家和非洲国家工商界朋友赴华参会,共襄盛举。
我们将继续大力推进“一带一路”建设,为各国经济社会发展、落实2030年议程开辟新空间。
共建“一带一路”倡议秉持共商共建共享原则,源于中国,属于世界。
我们真诚希望金砖国家、非洲国家、广大新兴市场国家和发展中国家加入共建“一带一路”伙伴网络,让共建“一带一路”成果惠及更多国家和人民。
◆重点词汇&专有名词中国国际进口博览会:China International Import Expo贸易自由化:trade liberalization金砖国家:BRICS countries一带一路: Belt and Road Initiative新兴市场:emerging market◆翻译技巧点拨1、原文:欢迎金砖国家和非洲国家工商界朋友赴华参会,共襄盛举。
译文:I welcome business leaders from other BRICS and African countries to attend the Expo.解析此句明显属于中文的无主句,在处理成英文时要么加入主语“我”,“我们”,要么做被动语态处理,此处属于讲话性质,最好加入主语“I”,最后的“共襄盛举”其实是对于“参会”说明,属于语意重复,只翻“attend the Expo”即可。
2、原文:我们将继续大力推进“一带一路”建设,为各国经济社会发展、落实2030年议程开辟新空间。
共建“一带一路”倡议秉持共商共建共享原则,源于中国,属于世界。
译文:China will continue to vigorously pursue the Belt and Road Initiative to create new opportunities of social and economic development for participatingcountries and for them to implement the UN 2030 Agenda. The Belt and Road Initiative, guided by the principle of seeking shared benefits through extensive consultation and joint contribution, originated in China but belongs to the world.解析首先理解第一句,弄清楚前半句和后半句之间的关系,分清主体。
我国继续改进外汇制度(China continues improving forex regime)
我国继续改进外汇制度(China continues improving forex regime)flexibility of the yuan while keeping the exchange rate stable at a suitable and balanced level, a Foreign Ministry spokesman said yesterday. [Reuters] A stack of 100 US dollar notes and 100 yuan notes at a foreign bank in Shanghai in this September 3, 20XX file photo. China will continue to improve its currency regime and seek greaterChina will continue to improve its currency regime and seek greater flexibility of the yuan while keeping the exchange rate stable at a suitable and balanced level, a Foreign Ministry spokesman said yesterday.He made the remarks after the Bush administration on Wednesday said it would not brand China as a country manipulating its currency for unfair trade advantage."China has always taken a highly responsible attitude in defining its currency regime and proceeded on a path conducive to China‘s economic and social development, as well as to regional economic and financial stability," Liu Jianchao told a news briefing in Beijing."We will stand firm in our reform of the financial system to improve mechanisms for the renminbi exchange rate, increase the flexibility of the exchange rate , improve the ability of financial institutions to manage risks and ensure that the renminbi exchange rate remains stable and rational," Liu said.The US Treasury Department said Beijing was moving, albeit "slowly," on currency reforms.China ended the yuan‘s decad e-old peg to the US dollar last July, switching to a more flexible exchange rate system linked to a basket of world currencies. The government has allowed the yuan to rise by more than 3 per cent against the dollar since then."The Treasury Department will closely monitor China‘s progress in implementing its economic rebalancing strategy... and continue actively and frankly to press China to quicken the pace of renminbi flexibility," the Treasury Department said in a semi-annual report on currency practices of key trading partners.Two key lawmakers Lindsey Graham, a South Carolina Republican and Charles Schumer, a New York Democrat said onWednesday they would not seek punitive trade legislation against Beijing until September 30 in order to give China more time to adopt a more flexible foreign exchange rate regime.。
2014年12月六级翻译真题及答案(新东方在线版)
2014年12⽉六级翻译真题及答案(新东⽅在线版)六级翻译真题⼀:⾃从1978年启动改⾰以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快速发展。
平均10%的GDP增长已使五亿多⼈脱贫。
联合国的“千年(millennium)发展⽬标”在中国均已达到或即将达到。
⽬前,中国的第⼗⼆个五年规划强调发展服务业和解决环境及社会不平衡的问题。
政府已设定⽬标减少污染,提⾼能源效率,改善得到教育和医保的机会,并扩⼤社会保障。
中国现在7%的经济年增长⽬标表明政府是在重视⽣活质量⽽不是增长速度。
参考答案:Since the reform in 1978, with the rapid development of economy and society, Chinese economy has transferred into market economy from command economy. The average 10% growth of GDP has lifted more than 500 million people out of poverty. The Millennium Goal of the U.N. has been fully or partially achieved throughout China. At present, the 12th Five-year Plan in China emphasizes the development of service industry and the solution of imbalance of environment and society. The government has set goals to reduce pollution, enhance energy efficiency, improve educational opportunities and medical insurance and expand social security. The 7% growth annual goal demonstrates that the government is concentrating on the quality of life rather than the speed of growth. (新东⽅在线、北京新东⽅卢根)六级翻译真题⼆:中国将努⼒确保到2015年就业者接受过平均13.3年的教育。
商务英语阅读第二版王关富Unit4TheIncredibleShrinkingEurope课后答案
Unit 4The Incredible Shrinking EuropeExercises1. Answers to the questions on the text:1) What was the dream that the Europhiles were familiar with?Their dream was to make E.U. a newly emboldened world power stepping up to calm trouble spots, using aid and persuasion where it could, but prepared to send in troops when it had to.2)Why does the passage say that Europe is a remarkably good place to live? Because Europe is more stable, safe, green and culturally diverse than most parts of the world and a quality life can be guaranteed in E.U. states.3)Does the good life at home make Europe strong abroad ? Why?No, a good life at home doesn ’ t mean a strong Europe abroadBecause. the E.U.may have all the soft-power credentials in the world, but on the grand stage it has lacked the weight and influence of others on some big issues.4)What do Critics think of the selection of Herman Van Rompuy and CatherineAshton as Europe's President and Foreign Minister?They consider the selection as symbolic of a lack of vision and it means thegrouping will have to reconcile itself to five years of underperformance.5)What can be listed as E.U. ’ achievements in the years around 1980s accordingto the passage?By extending an area of peace and liberal government to the east, the E.U. has done much to calm a part of the world that not long ago was the cockpit formurderous rivalries.6)In what way can Europe realize its own dreams and those of others accordingto the passage?It has to act as a true single bloc and win others to its side.7) Why does the German government face enormous domestic challenges inadmitting its forces in Afghanistan are there to fight, not to be humanitarianworkers in uniform ?Becauseone of modern Europe's most cherished convictions is that the force of arms rarely settles political disputes for long and European public opinion in the 20th century seems unwilling to commit to the war in Afghanistan for the longhaul.th century?8) What roles did Germany play in Europe in the 20For the last half of the 20th century, Germany was at the heart of the European experiment. But since the end of the Cold War, it has stepped back from the E.U.and begun strengthening ties with Russia.9 What are the advantages for E.U. to be chosen as the White House’ s partner?The advantages are that Europe is rich and democratic, and its values are closer to those of the U.S. than those of anywhere else.2.Fill in each blank of the following sentences with one of the phrases in the list given below. Make changes when necessary.1)China will adhere to the principle of developing high technology and realizingindustrialization to step up the commercialization, industrialization and internationalization of scientific and technological achievements.2)In the recent crisis no banks could manage to bail out the companies in financialpressure.3)In terms of the information from the Universe he is apathetic and sometimesirritable, he is like an ostrich sticking his head in sand .4)It will be up to the board to decide if the CEO should be removed.5)All our hopes rest upon the arrival of the shipment.6)The plan has already been worked out, and could be put into operation at amoment's notice.7) The whole machinery of civilization will break down if this doctrine wins in thewar.8)His remarks hit home when he said that we did not work enough.9)Some analysts suspected that Toyotahad pulled strings to stifle probes intoits auto quality problems.10)Mercy is reaching out to those who have nothing to give back to you.3. Match the terms in column A with the explanations in column B:A ____________________1)free market2) coalition government3) demonstration effects4) health insurance B_____________________________________ A) Effects on the behavior of individuals causedby observation of the actions of others and their consequences3.B) An economic turmoil where companies gobankrupt, people are laid off, and markets aresluggish. There is a lot of panic in bothbusiness and daily lives9.C) A market in which there is no economicinterventionby the state, except to enforce private contracts and the ownership of property.1D) A qualified retirement plan set up by acorporation, labor union, government, or otherE) A form of collectivism by means of whichpeople collectively pool their risk, in this case5) national interest F) The ability to obtain what one wants througheconomic or cultural means. It allows nations toexert their influence without using military6) pension scheme G) A fight or contention for territory, power,control, or resources between tow more partiesin a place or area..77) turf war H) Things of great importance to a nation,including its goals,visions and ambitions inpolitical,economic,cultural fields, etc. andactions, circumstances, and decisions to achievethem. 58) soft power I) A cabinet of a parliamentary government inwhich several parties cooperate2.9) economic crunch4.Translate the following into Chinese.有什么能让欧洲振奋起来吗?自然:假如欧洲领导人能像20 年前那样抓住机遇,欧盟就将繁华富强。