SBLC合作协议书(中英文标准版)
合作协议中英文范本6篇
合作协议中英文范本6篇篇1本协议于XXXX年XX月XX日在_____________(地点)由以下两方共同签署:甲方:______________________(以下简称“甲方”)乙方:______________________(以下简称“乙方”)鉴于甲乙双方共同的目标和愿景,为在____________领域展开合作,实现共赢,经友好协商,达成以下合作协议:一、合作目的双方本着互惠互利、共同发展的原则,通过合作实现资源共享、优势互补,共同推进____________领域的发展。
二、合作内容1. 合作项目:______________________2. 合作方式:双方共同投入资源,协同开展项目合作,共同承担风险,共享收益。
3. 合作期限:自本协议签署之日起至________年止。
期满后,经双方协商一致,可续签合作协议。
三、双方职责与义务1. 甲方职责与义务:(1) 提供项目所需的技术支持及人员配备;(2) 协助乙方完成项目实施过程中的相关手续;(3) 保证合作项目的顺利进行。
2. 乙方职责与义务:(1) 提供项目所需的资金支持;(2) 协助甲方完成项目实施过程中的相关事宜;(3) 负责项目的市场推广及运营管理工作。
四、利益分配1. 双方按照投入比例分享合作项目所产生的收益;2. 双方约定在项目盈利后,按照约定比例分配利润;3. 若项目出现亏损,双方按约定比例承担损失。
五、保密条款1. 双方应保守合作过程中涉及的商业秘密,未经对方许可,不得向第三方泄露;2. 泄露商业秘密的一方应承担因此给对方造成的损失。
六、违约责任1. 双方应遵守本协议的各项约定,如一方违约,应承担违约责任;2. 违约方应赔偿守约方因此造成的损失。
七、争议解决1. 本协议的履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;2. 协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
八、其他事项1. 本协议自双方签字盖章之日起生效;2. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份;3. 本协议未尽事宜,可由双方另行协商补充。
合作协议中英文版
合作协议中英文版合作协议(中英文版)一、背景本合作协议(以下简称“协议”)由以下双方共同签署,旨在明确双方在合作项目中的权利和义务,确保合作的顺利进行。
甲方:(公司名称)地址:(公司地址)法定代表人:(法定代表人姓名)联系人:(联系人姓名)电话:(联系电话)邮箱:(联系邮箱)乙方:(公司名称)地址:(公司地址)法定代表人:(法定代表人姓名)联系人:(联系人姓名)电话:(联系电话)邮箱:(联系邮箱)双方一致同意按照以下条款达成合作协议:二、合作内容1. 合作项目:(详细描述合作项目的名称、内容和目标)2. 合作期限:本合作协议自双方签署之日起生效,有效期为(合作期限)。
3. 合作方式:双方将以(合作方式)的形式进行合作。
4. 合作责任:双方各自承担以下责任:甲方责任:(详细描述甲方的责任和义务)乙方责任:(详细描述乙方的责任和义务)5. 合作权益:双方在合作项目中享有的权益包括但不限于:(列举双方在合作项目中的权益)6. 保密条款:双方同意在合作过程中保守对方的商业机密和其他敏感信息,不得向任何第三方透露或使用。
三、合作费用1. 合作费用:双方同意按照以下方式支付合作费用:(详细描述合作费用的支付方式、金额和时间)2. 发票开具:双方同意按照以下规定开具发票:(详细描述发票开具的方式和要求)四、知识产权1. 知识产权归属:合作项目中产生的知识产权归属如下:(明确双方在合作项目中的知识产权归属)2. 保护义务:双方同意采取必要措施保护对方的知识产权,如发现侵权行为,应及时通知对方并协商解决。
五、违约责任1. 违约责任:任何一方违反本协议的约定,应承担以下责任:(明确违约责任的具体内容)2. 解除权利:对于严重违约的情况,对方有权解除本协议,并有权要求违约方承担相应的损失赔偿责任。
六、争议解决1. 协商解决:双方对于本协议的解释和履行发生争议时,应通过友好协商解决。
2. 仲裁:若协商未能解决争议,双方同意将争议提交至(仲裁机构)进行仲裁,并接受仲裁结果的最终裁决。
SBLC 合作协议 First Bar 20M Euro
SBLC 合作协议书合约编号:TIL/XYAP/SBLC/30MEURO/110621-01日期:2011- -甲方(开证方):地址:乙方(接证方)地址:甲、乙双方经过友好协商,同意通过合作互相支持对方的项目。
甲方愿意和能够投资,由甲方安排开出壹年期备用信用证(SBLC),受益人为乙方指定的银行,由乙方负责用该证在银行作为抵押贷款,双方本着诚实守信,真诚合作的原则,共同签订本合作协议。
(一)合作内容:1.甲方出票银行:Barclays UK。
甲方保证开出(根据乙方提供之的备证版本及相关要求,如附件)备用信用证,干净,合法,真实,非犯罪来源的银行票据。
(由安排开出)(二)SBLC内容方式:1.期限:壹年期。
2.受益人:。
3.开票数额:总金额:亿欧元(Euro )。
分批开出,第一次金额万欧元。
确定的金额由双方银行确认之。
4.乙方负责落实好贷款银行,并提供公司的有关资料和贷款银行的接证行坐标、备用信用证样板、接证方签认银行已同意接受备用信用证作为质押贷款的函件给甲方备案,同时负责向贷款银行办理质押贷款的有关手续。
由乙方负责安排甲方直接和贷款银行确认有关资料与手续。
5.开证和确认方式:由开证银行对接证银行用SWIFT-MT760(MT700)系统直接开出,接证银行SWIFT回复确认后通知贷款银行。
6.贷款率:开证面额的90%。
(暂定)7.额度使用费用:15%每年。
8.佣金:2%。
总共SBLC面额的2%,甲方负责甲方使用部分的2%,支付给甲方的中间人。
乙方负责乙方使用部分的2%,支付给乙方的中间人。
9.甲、乙双方合作贷出的款项(并已扣除一年的利息,利率按国家相关定和额度使用费用),双方共同使用,先扣除佣金的2%以后,甲方使用50%,乙方使用50%,甲乙双方佣金自理,该壹年期备用信用证到期前15日,如果不能平仓,是否同意可以缴额度使用费用,再延期一年,总共可以使用3年,最长可以到5年。
10.乙方在贷款银行()贷款拨入乙方帐户,到款24小时内按分款比例转到甲方指定的境内帐户。
合作协议中英文范本5篇
合作协议中英文范本5篇第1篇示例:Cooperation Agreement 合作协议This Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Party A], with its principal place of business at [Address], and [Party B], with its principal place of business at [Address].本合作协议(“本协议”)由[Party A]与[Party B] 于[date]签订,[Party A]的主要营业地点位于[Address],[Party B]的主要营业地点位于[Address]。
WHEREAS, both parties wish to establish a cooperative relationship to [describe purpose of cooperation];鉴于,双方希望建立合作关系,以[描述合作目的];现在,鉴于本合同中包含的相互承诺,双方按照以下约定达成协议:甲方和乙方同意就[描述本协议涵盖的具体项目或活动]展开合作。
双方将共同努力实现本协议中规定的目标。
2. Responsibilities of Parties 双方责任甲方责任:i. [列出甲方的具体责任];本协议自上述首次签署日期起生效,并将持续完全有效,直至[终止日期],除非双方达成一致同意或一方书面通知终止为止。
4. Confidentiality 保密条款在本协议期间及之后[number]年的一段时间内,双方同意保密任何由另一方提供、被指定为机密的信息、数据或材料。
未经披露方同意,不得向任何第三方披露此类机密信息。
5. Termination 终止在一方发生本协议的重大违约时,另一方可以提前[number]天书面通知终止本协议。
sblc投资信用证合同模版
sblc投资信用证合同模版英文回答:Standby Letter of Credit (SBLC) Investment Agreement Template.Purpose:This Standby Letter of Credit (SBLC) Investment Agreement Template is designed to provide a framework for a legally binding agreement between two parties, namely the Investor and the Issuing Bank, regarding the issuance and investment of an SBLC.Contents:This template typically includes the following provisions:Parties to the Agreement: The names and contactinformation of the Investor and the Issuing Bank.Definition of Terms: Clarification of key terms used throughout the agreement.Terms of the SBLC: Details of the SBLC, including its amount, tenor, expiry date, and beneficiary.Issuance of the SBLC: The Issuing Bank's commitment to issue the SBLC upon receipt of a Drawdown Notice from the Investor.Investment of the SBLC: The Investor's agreement to invest the proceeds of the SBLC in accordance with the agreed-upon investment strategy.Fees and Expenses: A description of the fees and expenses associated with the issuance and investment of the SBLC.Reimbursement of the Issuing Bank: The Investor's obligation to reimburse the Issuing Bank for any paymentsmade under the SBLC.Representations and Warranties: Statements made byboth parties regarding their legal capacity, authority, and compliance with applicable laws.Governing Law and Dispute Resolution: The jurisdiction and governing law applicable to the agreement, as well asthe procedures for resolving any disputes.Amendments and Modifications: A provision allowing for the amendment or modification of the agreement with the mutual consent of both parties.Notices: The method and protocol for providing written notices under the agreement.Signatures: The authorized signatures ofrepresentatives from both the Investor and the Issuing Bank.Importance of a Well-Drafted Agreement:A well-drafted SBLC Investment Agreement is crucial for ensuring the clear understanding and protection of the rights and obligations of both parties. It provides a solid foundation for the issuance, investment, and reimbursement of the SBLC.Disclaimer:This template is provided as a general guide and should be customized to fit the specific circumstances of the transaction. It is recommended to consult with legal counsel before using this template or entering into any SBLC investment agreement.中文回答:待命信用证(SBLC)投资合同范本。
合作协议中英文版
合作协议中英文版合作协议本合作协议(以下简称“协议”)由以下各方于协商一致的基础上签署,并对各方之间的合作关系进行规范。
一、背景与目的1.1 背景:甲方是一家具有良好声誉和经验的公司,专注于提供XXX服务。
乙方是一家有潜力和资源的公司,希望与甲方建立合作关系,共同开展业务。
1.2 目的:本协议的目的是明确各方在合作过程中的权利和义务,规范双方的合作关系,实现合作共赢。
二、合作内容2.1 合作范围:甲方将向乙方提供XXX服务,包括但不限于XXX。
乙方将协助甲方在市场推广、销售、客户服务等方面提供支持。
2.2 合作方式:双方将通过合作共享资源、技术、信息等,并共同制定合作计划、目标和策略。
2.3 合作期限:本协议自双方签署之日起生效,有效期为X年。
双方可协商决定是否延长合作期限。
三、权利与义务3.1 甲方的权利与义务:3.1.1 提供XXX服务,并确保服务的质量和效果。
3.1.2 向乙方提供必要的培训和技术支持。
3.1.3 根据合作计划和约定,提供相关资源和信息。
3.1.4 维护合作期间的商业机密和知识产权。
3.2 乙方的权利与义务:3.2.1 协助甲方进行市场推广、销售和客户服务。
3.2.2 配合甲方的培训和技术支持工作。
3.2.3 提供必要的资源和信息,以支持甲方的服务。
3.2.4 维护合作期间的商业机密和知识产权。
四、费用与结算4.1 费用支付:根据合作协议,双方将协商确定费用支付方式和标准。
4.2 结算周期:费用结算周期为每月/季度/半年/年度(根据实际情况选择)。
4.3 发票开具:甲方在收到乙方的费用支付后,将及时开具相应的发票。
五、保密条款5.1 保密责任:双方应对合作期间所涉及的商业机密和知识产权进行保密,并采取适当的措施防止泄露和不当使用。
5.2 保密期限:保密期限为本协议有效期内及终止后的X年。
5.3 违约责任:如一方违反保密条款,应承担相应的违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
六、知识产权6.1 知识产权归属:双方在合作过程中产生的知识产权归各自所有,除非另有书面约定。
合作协议中英文范本6篇
合作协议中英文范本6篇篇1Cooperation AgreementThis Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into on this [date], by and between [Party A], located at [address], and [Party B], located at [address], collectively referred to as the "Parties".1. PurposeThe Parties agree to collaborate and cooperate in [describe the purpose of the agreement].2. TermThis Agreement shall begin on the date of signing and shall continue for a period of [length of time], unless terminated earlier pursuant to the terms of this Agreement.3. Responsibilities of the Parties3.1 [Party A] shall be responsible for [list of responsibilities of Party A].3.2 [Party B] shall be responsible for [list of responsibilities of Party B].3.3 The Parties agree to communicate regularly and share information as needed to fulfill their respective responsibilities.4. Confidentiality4.1 The Parties agree to keep all information shared during the course of this Agreement confidential and not disclose it to any third parties without prior written consent.4.2 This confidentiality provision shall survive the termination of this Agreement.5. Intellectual Property5.1 Any intellectual property created or developed during the course of this Agreement shall be jointly owned by the Parties.5.2 The Parties agree to cooperate in protecting any intellectual property rights resulting from the collaboration.6. Termination6.1 Either Party may terminate this Agreement by providing written notice to the other Party.6.2 Upon termination of this Agreement, the Parties shall cooperate in winding up any ongoing projects and returning any shared materials.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].8. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first written above.[Party A]Signature:_____________________Print Name:____________________Title:_________________________[Party B]Signature:_____________________Print Name:____________________Title:_________________________This Cooperation Agreement is hereby accepted and agreed to by the Parties:[Party A] [Party B]篇2Cooperation Agreement.This Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into between [Company A], located at [Address A], and [Company B], located at [Address B], on [Date].1. Purpose:The purpose of this Agreement is for the Parties to collaborate on [describe purpose of cooperation], in order to [describe expected outcomes].2. Scope of Cooperation:2.1 [Company A] agrees to provide [specificservices/products] to [Company B].2.2 [Company B] agrees to provide [specificservices/products] to [Company A].2.3 The Parties agree to work collaboratively to achieve the common goals outlined in this Agreement.3. Term:This Agreement shall commence on the date first written above and shall continue for a period of [duration] unless terminated earlier by mutual agreement of the Parties.4. Responsibilities of Parties:4.1 Each Party shall be responsible for [list specific responsibilities].4.2 Both Parties shall cooperate in good faith to ensure the success of the collaboration.4.3 Any changes to the scope of cooperation must be agreed upon in writing by both Parties.5. Confidentiality:Both Parties agree to keep all information shared during the course of this Agreement confidential. This includes but is not limited to, business strategies, financial information, and any other proprietary information.6. Termination:6.1 Either Party may terminate this Agreement with [duration] written notice to the other Party.6.2 In the event of termination, both Parties agree to fulfill any outstanding obligations and return any shared resources promptly.7. Governing Law:This Agreement shall be governed by the laws of [Country] and any disputes arising from this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with [Arbitration Rules].The Parties hereby agree to the terms and conditions set forth in this Agreement by signing below:[Company A] [Company B]Signature: ______________ Signature: _____________Print Name: _____________ Print Name: ____________Date: _________________ Date: _____________篇3Cooperation AgreementThis Cooperation Agreement (the "Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Party A], a company organizedand existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] ("Party A"), and [Party B], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] ("Party B").1. Purpose of Agreement:The Parties hereby agree to cooperate in [describe the purpose of cooperation, e.g., developing a new product, marketing a service, etc.].2. Term of Agreement:This Agreement shall commence on the date first written above and continue until [termination date, if applicable].3. Obligations of Party A:[Describe the specific obligations of Party A, e.g., providing funding, resources, etc.]4. Obligations of Party B:[Describe the specific obligations of Party B, e.g., providing expertise, services, etc.]5. Confidentiality:Each Party agrees to keep confidential any information shared by the other Party during the course of this cooperation. This includes but is not limited to trade secrets, financial information, and business plans.6. Intellectual Property:Any intellectual property created as a result of this cooperation shall be jointly owned by the Parties [or specify ownership rights]. Each Party agrees to grant the other Party a non-exclusive license to use such intellectual property.7. Termination:This Agreement may be terminated by either Party upon [30 days written notice, for example]. Upon termination, each Party shall return any confidential information to the other Party and cease using any shared intellectual property.8. Governing Law:This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through arbitration in [City, Country], in accordance with the rules of [Arbitration Association].IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Signature of Party A] [Signature of Party B][Printed Name of Party A] [Printed Name of Party B][Title of Party A] [Title of Party B]篇4Cooperation AgreementThis Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into by and between XYZ Corporation ("XYZ"), a company organized and existing under the laws of the State of [Your State] and having its principal place of business at [Your Address], and ABC Inc. ("ABC"), a corporation organized and existing under the laws of [Your State] and having its principal place of business at [Your Address].WHEREAS, XYZ and ABC desire to enter into a mutually beneficial cooperation agreement for the purpose of [Describe the purpose of the cooperation agreement, e.g., developing new products, marketing services, etc.].NOW THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements set forth herein, the parties agree as follows:1. Scope of Cooperation. XYZ and ABC agree to cooperate and work together to [Describe the specific tasks or objectives of the cooperation agreement, e.g., develop a new product line, market services to a specific target audience, etc.].2. Responsibilities. Each party shall be responsible for [Describe the responsibilities of each party, e.g., providing resources, expertise, etc.] as outlined in Schedule A attached hereto.3. Term. This Agreement shall commence on the Effective Date and shall remain in effect until [Specify the end date of the agreement, e.g., six months from the Effective Date, etc.], unless earlier terminated by mutual agreement of the parties.4. Confidentiality. XYZ and ABC agree to keep all information exchanged during the term of this Agreement confidential and to use such information only for the purposes of this Agreement.5. Intellectual Property. Any intellectual property developed or created as a result of the cooperation agreement shall be jointly owned by XYZ and ABC.6. Termination. Either party may terminate this Agreement upon [Specify the notice period for termination, e.g., 30 days' written notice, etc.].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date.XYZ CorporationBy: ________________________________ABC Inc.By: ________________________________SCHEDULE AResponsibilities:XYZ Corporation: [List responsibilities]ABC Inc.: [List responsibilities]篇5Cooperation AgreementThis Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into on [date], by and between Company A, with its principal place of business at [address], and Company B, with its principal place of business at [address].1. PurposeThe purpose of this Agreement is to establish a mutually beneficial cooperation between Company A and Company B for the purpose of [describe the purpose of the cooperation].2. TermThis Agreement shall become effective on the date first above written and shall remain in effect for a period of [duration of the agreement]. Either party may terminate this Agreement upon [notice period], in writing, to the other party.3. ResponsibilitiesCompany A and Company B shall each be responsible for their respective roles and contributions to the cooperation as outlined in [describe specific responsibilities].4. ConfidentialityBoth parties agree to maintain the confidentiality of any proprietary or confidential information shared during the course of the cooperation. Any information disclosed by one party to the other shall be kept confidential and shall not be disclosed to any third party without prior written consent.5. Intellectual PropertyAny intellectual property created or developed during the cooperation shall be jointly owned by Company A and Company B. Both parties agree that any intellectual property shall be used solely for the purposes of this cooperation.6. TerminationThis Agreement may be terminated by either party upon [notice period] for any reason, including but not limited to a material breach of the terms of this Agreement by the other party.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arising out of or relating to this Agreement shall be resolved through arbitration in [location] in accordance with the rules of [arbitration organization].In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement on the date first above written.Company A: ___________________Company B: ___________________[Signatures]This Agreement contains the entire agreement between the parties and supersedes any prior or contemporaneous agreements or understandings, whether oral or written. This Agreement may be amended or modified only in writing signed by both parties.篇6Cooperation AgreementThis Agreement is made and entered into by and between [Company A], a corporation organized and existing under the laws of [State/Country], with its principal place of business located at [Address], and [Company B], a corporation organized and existing under the laws of [State/Country], with its principal place of business located at [Address].WHEREAS, both parties desire to enter into a cooperative relationship for the purpose of [brief description of the cooperation];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Cooperation. The parties agree to engage in cooperation in the following areas: [list specific areas of cooperation, such as joint marketing efforts, research and development, etc.].2. Responsibilities. Each party shall have certain responsibilities under this Agreement, as detailed in Schedule A attached hereto.3. Term. This Agreement shall commence on [Effective Date] and shall continue for a period of [term of the agreement] unless earlier terminated in accordance with Section 6.4. Confidentiality. Each party agrees to maintain the confidentiality of any proprietary information or trade secrets disclosed by the other party pursuant to this Agreement.5. Intellectual Property. Any intellectual property created or developed as a result of the cooperation under this Agreement shall be jointly owned by the parties, unless otherwise agreed in writing.6. Termination. This Agreement may be terminated by either party upon [number] days' written notice to the other party.7. Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].8. Entire Agreement. This Agreement constitutes the entire understanding between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements,understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Company A]By: ___________________________________Name: ____________________________________Title: _____________________________________[Company B]By: ___________________________________Name: ____________________________________Title: _____________________________________Schedule A – Responsibilities1. [Company A]'s Responsibilities:- [Brief description]- [Other responsibilities]2. [Company B]'s Responsibilities:- [Brief description]- [Other responsibilities]。
合作协议中英文范本
合作协议本合作协议(以下简称“本协议”)由以下双方(以下简称“双方”)于日期签订:甲方:(姓名/公司名称)地址:联系方式:乙方:(姓名/公司名称)地址:联系方式:鉴于:1. 甲方愿意提供某种服务或商品(以下简称“服务/商品”)给乙方;2. 乙方愿意接受甲方提供的服务/商品,并支付相应的费用;3. 双方希望通过本协议明确双方的权利和义务。
基于上述情况,双方达成如下协议:第一条服务/商品的描述1.1 甲方同意向乙方提供如下服务/商品:(请详细描述服务/商品的内容、范围、数量等)1.2 乙方同意接受甲方提供的服务/商品,并按照本协议约定的条款支付费用。
第二条费用和支付方式2.1 乙方应支付给甲方的费用为:(金额)。
2.2 乙方同意按照以下方式支付费用:(请描述支付方式,如:一次性支付、分期支付等)2.3 双方同意,如乙方未按照约定时间支付费用,甲方有权暂停提供服务/商品,并且乙方应支付给甲方逾期支付的利息,利息率为:(百分比)。
第三条双方的权利和义务3.1 甲方有权按照本协议的约定提供服务/商品,并且有权要求乙方按照约定支付费用。
3.2 乙方有权按照本协议的约定接受甲方提供的服务/商品。
3.3 甲方应按照约定时间提供服务/商品,并且应保证服务/商品的质量和效果。
3.4 乙方应按照约定时间支付费用,并且应遵守甲方的相关规定。
第四条保密条款4.1 双方同意,在本协议有效期内和解除协议后,双方应对本协议的内容和签订过程予以保密,未经对方同意不得向第三方披露。
4.2 然而,本保密条款不包括依法应当向政府机关或法院披露的信息。
第五条违约责任5.1 如甲方未按照本协议的约定提供服务/商品,乙方有权要求甲方承担违约责任,包括但不限于赔偿乙方因此遭受的损失。
5.2 如乙方未按照本协议的约定支付费用,甲方有权要求乙方承担违约责任,包括但不限于赔偿甲方因此遭受的损失。
第六条解除和终止6.1 双方同意,本协议可以在以下情况下解除或终止:(1)双方协商一致;(2)一方严重违反本协议,另一方有权解除或终止本协议;(3)本协议约定的服务/商品期限届满。
中外合作经营合同格式(中英文)5篇
中外合作经营合同格式(中英文)5篇篇1Sino-Foreign Joint Venture Operation ContractThis agreement is made and entered into on this [insert date], by and between [Chinese Company], a company organized and existing under the laws of the People's Republic of China, with its principal office located at [insert address], hereinafter referred to as the "Chinese Company", and [Foreign Company], a company organized and existing under the laws of [insert country], with its principal office located at [insert address], hereinafter referred to as the "Foreign Company".WHEREAS, the Parties wish to establish a joint venture to operate a [describe business activity] in the People's Republic of China.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the Parties hereto agree as follows:1. Establishment of Joint VentureThe Parties agree to establish a joint venture company under the name of [Joint Venture Company], with its registered capital of [insert amount] to be contributed by the Parties in the following proportions: Chinese Company [insert percentage] and Foreign Company [insert percentage].2. Business ScopeThe business scope of the Joint Venture Company shall include [describe business activities]. The operation of the Joint Venture Company shall be guided by the laws of the People's Republic of China and any other applicable regulations.3. ManagementThe management of the Joint Venture Company shall be conducted by a Board of Directors consisting of [insert number] directors, with [insert number] to be appointed by the Chinese Company and [insert number] to be appointed by the Foreign Company.4. Financial MattersThe financial matters of the Joint Venture Company shall be handled in accordance with the provisions set forth in this agreement. The Parties agree to share profits and losses inproportion to their respective contributions to the registered capital.5. Dispute ResolutionAny dispute arising out of or in connection with this agreement shall be settled through friendly consultation between the Parties. If the Parties fail to resolve the dispute amicably, the matter shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of the [appropriate arbitration institution].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have caused this agreement to be duly executed on the date and year first above written.[Chinese Company]By: __________________________[Foreign Company]By: __________________________This Sino-Foreign Joint Venture Operation Contract is hereby approved and ratified by the relevant authorities of both Parties.Date: __________________________[Government Authority of Chinese Company]By: __________________________[Government Authority of Foreign Company]By: __________________________This agreement constitutes the entire understanding between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior discussions, correspondence, understandings, and agreements between the Parties relating to such subject matter.IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this agreement as of the date and year first above written.[Chinese Company]By: __________________________[Foreign Company]By: __________________________This document represents a legal and binding contract between the Parties, each of whom has read and understood the terms and conditions contained herein.[Chinese Company]By: __________________________[Foreign Company]By: __________________________This Sino-Foreign Joint Venture Operation Contract shall become effective upon the signing by all Parties.Signed and sealed by the Parties on the date and year first above written.[Seal of Chinese Company][Seal of Foreign Company]篇2Joint Venture ContractThis Joint Venture Contract is made and entered into on [date], by and between [Party A], a company organized and existing under the laws of [Country A], and having its principal place of business at [address], [City], [Country A], hereinafter referred to as the "Chinese Party", and [Party B], a company organized and existing under the laws of [Country B], and having its principal place of business at [address], [City], [Country B], hereinafter referred to as the "Foreign Party".WHEREAS, the Parties desire to engage in a joint venture for the purpose of [purpose of the joint venture];NOW, THEREFORE, in consideration of the foregoing premises and the mutual covenants contained herein, the Parties agree as follows:1. Formation of Joint VentureThe Parties shall form a joint venture (the "Venture") to be named [Name of Joint Venture]. The Venture shall be organized as a [describe the type of entity] under the laws of [Country A]. The respective ownership interests of the Parties shall be [X%] for the Chinese Party and [Y%] for the Foreign Party.2. Principal Place of BusinessThe principal place of business of the Venture shall be located at [address], [City], [Country A], but the Venture may establish such other branch offices or facilities as may be deemed necessary or desirable.3. Business PurposeThe purpose of the Venture shall be to [describe the business purpose of the Joint Venture], including but not limited to [specific business activities].4. Capital ContributionThe Chinese Party shall contribute [amount] as its capital contribution to the Venture, and the Foreign Party shall contribute [amount] as its capital contribution. Each Party's capital contribution shall be paid within [number] days of the execution of this Contract.5. Management and OperationThe Venture shall be managed by a Board of Directors consisting of [X] directors appointed by the Chinese Party and [Y] directors appointed by the Foreign Party. The Board shall meet on a quarterly basis to oversee the operations and make strategic decisions for the Venture.6. Distribution of Profits and LossesAll profits and losses of the Venture shall be allocated in proportion to the ownership interests of the Parties. Any distributions of profits shall be made on a quarterly basis.7. Term and TerminationThis Contract shall have a term of [number] years, commencing on the date of execution. The Contract may be terminated by mutual agreement of the Parties or upon the occurrence of certain events as set forth herein.8. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country A].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Signature of Chinese Party] [Signature of Foreign Party][Name of Signatory] [Name of Signatory][Title of Signatory] [Title of Signatory][Date][Date]Please note that this Joint Venture Contract is for reference purposes only and should be tailored to the specific needs and circumstances of the Parties involved. It is advisable to seek legal counsel before entering into any joint venture agreement.篇3Cooperative Operation Contract Format (Chinese-English)Contract Title: Cooperative Operation Contract Contracting Parties:Party A: [Name of Chinese Company]Address: [Address of Chinese Company]Legal Representative: [Name of Legal Representative] Contact Person: [Name of Contact Person] Telephone: [Telephone Number]Email: [Email Address]Party B: [Name of Foreign Company]Address: [Address of Foreign Company]Legal Representative: [Name of Legal Representative] Contact Person: [Name of Contact Person] Telephone: [Telephone Number]Email: [Email Address]Date of Contract: [Date]1. Purpose of Cooperation:Party A and Party B agree to enter into this cooperative operation contract for the purpose of jointly operating a business venture in [Country/Location].2. Scope of Cooperation:2.1 Party A shall be responsible for providing [Specific Responsibilities of Party A].2.2 Party B shall be responsible for providing [Specific Responsibilities of Party B].2.3 Both parties shall collaborate on [Specific Tasks to be Collaborated on].3. Investment:3.1 Party A shall invest [Amount] in the business venture.3.2 Party B shall invest [Amount] in the business venture.3.3 The investment shall be used for [Purpose of Investment].4. Profit Sharing:4.1 The profits and losses of the business venture shall be shared between Party A and Party B in the ratio of [Ratio].4.2 Profit sharing shall be conducted on a [Frequency] basis.5. Term of Contract:5.1 This contract shall be valid for a period of [Number] years.5.2 The contract may be renewed by mutual agreement of both parties.6. Termination:6.1 Either party may terminate this contract with [Number] days' written notice.6.2 In the event of termination, both parties agree to settle any outstanding financial obligations.7. Dispute Resolution:Any disputes arising from this contract shall be resolved through amicable negotiations between the parties. If an amicable resolution cannot be reached, the parties agree to submit the dispute to arbitration.8. Confidentiality:Both parties agree to maintain the confidentiality of any information shared during the course of their cooperation and not to disclose it to any third parties.9. Governing Law:This contract shall be governed by the laws of[Country/Location].10. Signatures:This contract shall be signed by the legal representatives of Party A and Party B on the date mentioned above.In witness whereof, the parties have executed this contract on the date first mentioned above.Party A: _______________________ (Seal)Party B: _______________________ (Seal)篇4Sino-Foreign Joint Venture AgreementThis Agreement is made and entered into on this ___ day of ____, 20__, by and between [Chinese Company Name], a company duly organized and existing under the laws of the People's Republic of China, with its principal place of business at [address], hereinafter referred to as the "Chinese Party", and [Foreign Company Name], a company duly organized and existing under the laws of [Foreign Country], with its principal place of business at [address], hereinafter referred to as the "Foreign Party."Whereas, the Chinese Party desires to enter into a joint venture with the Foreign Party for the purpose of establishing a business entity in China to engage in [describe the nature of the business], and the Foreign Party desires to participate in such joint venture;Now, therefore, the parties hereby agree as follows:1. Establishment of Joint VentureThe parties agree to establish a joint venture company under the name of [Joint Venture Company Name], which shall be registered in accordance with Chinese laws and regulations. The shareholding structure of the company shall be [percentage Chinese Party] owned by the Chinese Party and [percentage Foreign Party] owned by the Foreign Party.2. Business ScopeThe Joint Venture Company shall engage in the business of [describe the business activities of the company].3. Capital ContributionThe Chinese Party shall contribute [amount] as its capital contribution to the Joint Venture Company, while the Foreign Party shall contribute [amount] as its capital contribution. Thetotal registered capital of the Joint Venture Company shall be [total amount].4. ManagementThe management of the Joint Venture Company shall be handled by a board of directors, composed of [number] members, with [number] members appointed by the Chinese Party and [number] members appointed by the Foreign Party. The chairman of the board shall be appointed by the Foreign Party.5. Profit and Loss SharingThe profits and losses of the Joint Venture Company shall be shared by the parties in proportion to their respective shareholdings in the company.6. Term and TerminationThis agreement shall be effective as of the date first above written and shall continue in force for a term of [number] years. Either party may terminate this agreement by giving [number] months' written notice to the other party.In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement on the day and year first above written.Chinese Party:_______________[Name][Title]Foreign Party:_______________[Name][Title]篇5International Joint Venture AgreementThis Agreement is made and entered into as of [date], by and between [Foreign Company], a corporation organized and existing under the laws of [country], having its principal place of business at [address], and [Chinese Company], a corporation organize d and existing under the laws of the People’s Republic of China, having its principal place of business at [address].WHEREAS, the parties desire to form a joint venture to carry on a certain business in the People’s Republic of China; andWHEREAS, the parties desire to set forth the terms and conditions of their joint venture in this Agreement.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties agree as follows:1. Formation of Joint Venture. The parties hereby agree to form a joint venture (the “Joint Venture”) for the purpose of [describe purpose of Joint Venture]. The Joint Venture shall be incorporated under the laws of the People’s Republic of China as a Sino-foreign joint venture.2. Ownership and Capital Contribution. The parties agree that their ownership interests in the Joint Venture shall be as follows:- [Foreign Company] shall contribute [percentage] of the total capital of the Joint Venture;- [Chinese Company] shall contribute [percentage] of the total capital of the Joint Venture.3. Management. The management of the Joint Venture shall be vested in a board of directors, consisting of [number] directors. [Foreign Company] shall have the right to appoint[number] directors, and [Chinese Company] shall have the right to appoint [number] directors. Any decision of the board of directors shall require the affirmative vote of [percentage] of the directors.4. Distribution of Profits and Losses. The profits and losses of the Joint Venture shall be distributed among the parties in proportion to their ownership interests in the Joint Venture.5. Term and Termination. The term of this Agreement shall commence on the date hereof and continue for a period of [number] years, unless terminated earlier by mutual agreement of the parties. In the event of termination of this Agreement, the parties shall wind up the affairs of the Joint Venture in accordance with the provisions of this Agreement.6. Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People’s Republic of China.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Foreign Company]By: ______________________Name: ____________________Title: _____________________ [Chinese Company] By: ______________________ Name: ____________________ Title: _____________________。
sblc备用信用证合作协议书
合作协议书甲方:____________(开证申请人)乙方:____________(开证行)鉴于甲方需要申请开立备用信用证(以下简称“SBLC”),为确保甲乙双方的权益,经双方友好协商,特订立本合作协议书。
第一条定义1.1 本协议所述“备用信用证”是指由乙方根据甲方的申请开出的,以贷款融资或担保债务偿还为目的的信用证。
1.2 本协议所述“甲方”是指向乙方申请开立备用信用证的贸易主体公司。
1.3 本协议所述“乙方”是指同意甲方申请开立备用信用证的银行。
第二条合作协议2.1 甲方同意向乙方支付开证费用,并按照乙方的要求提供相关项目基础材料。
2.2 甲方承诺向乙方提供的项目基础材料真实、完整、有效,并保证其融资用途符合法律法规及政策规定。
2.3 乙方在审核甲方提供的项目基础材料后,同意为甲方开立备用信用证,并按照甲方的要求提供相关服务。
2.4 乙方承诺在甲方未履行其应履行的义务时,根据备用信用证的条款向受益人支付规定的金额。
2.5 甲方应在备用信用证有效期内按照约定向乙方支付租证费用,并按照本协议约定的比例承担信用证到期时的支付责任。
2.6 甲方应按照乙方的要求,在备用信用证有效期内提供相应的担保措施,包括但不限于物权、股权、收益权等。
2.7 甲方应按照乙方的要求,在备用信用证有效期内办理司法公正手续。
第三条费用及支付3.1 甲方应向乙方支付开证费用,包括但不限于开证手续费、电文费等。
具体费用标准及支付方式由双方另行协商确定。
3.2 甲方应在备用信用证到期时,按照约定向乙方支付剩余租证费用。
3.3 甲方应按照乙方的要求,在备用信用证有效期内提供相应的担保措施,并承担相关费用。
第四条违约责任4.1 如甲方未按照本协议约定的期限和方式向乙方支付费用,乙方有权解除本协议,并要求甲方支付违约金。
4.2 如甲方未按照本协议约定的用途使用融资,乙方有权解除本协议,并要求甲方支付违约金。
4.3 如乙方未按照本协议约定的方式向受益人支付金额,甲方有权解除本协议,并要求乙方承担相应的赔偿责任。
英文版中外合作经营合同范本6篇
英文版中外合作经营合同范本6篇篇1Cooperative Operation ContractThis Cooperative Operation Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by and between [foreign company name], a foreign company registered in [country], and [Chinese company name], a company registered in [country], on [date].1. PurposeThe purpose of this Contract is to establish a partnership between the two parties for the purpose of cooperative operation in [industry sector]. The parties agree to cooperate in the development, production, marketing, and distribution of [product/service].2. Scope of Cooperation2.1 The parties agree to jointly develop newproducts/services in the [industry sector] sector.2.2 The parties agree to share resources, technologies, and expertise to improve the quality and efficiency of their operations.2.3 The parties agree to jointly market and distribute products/services in both the local and international markets.2.4 The parties agree to cooperate in the management of their operations to ensure compliance with all relevant laws and regulations.3. Responsibilities of Parties3.1 [Foreign company name] shall be responsible for providing the necessary technologies, expertise, and resources for the development, production, and marketing ofproducts/services.3.2 [Chinese company name] shall be responsible for providing the necessary facilities, labor, and market channels for the successful operation of the partnership.3.3 Both parties agree to cooperate in the management and decision-making process of the partnership to ensure its success.4. Financial Arrangements4.1 The parties agree to share the profits and losses of the partnership in proportion to their respective contributions.4.2 All costs and expenses incurred in the operation of the partnership shall be shared equally between the parties.4.3 Any additional capital required for the operation of the partnership shall be contributed by the parties in proportion to their respective contributions.5. Term and Termination5.1 This Contract shall come into effect on the date of signing and shall remain in force for a period of [duration].5.2 Either party may terminate this Contract by giving [notice period] written notice to the other party.5.3 In the event of termination, the parties agree to cooperate in winding up the affairs of the partnership in an orderly manner.6. Confidentiality6.1 The parties agree to keep all information regarding the partnership confidential and not to disclose it to any third party without the consent of the other party.6.2 The parties agree to take all necessary steps to protect the intellectual property rights of the partnership.7. Dispute ResolutionThe parties agree to resolve any disputes arising out of this Contract through amicable negotiations. In the event that the parties are unable to reach a resolution, the matter shall be referred to arbitration in accordance with the laws of [country].8. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [country].In witness whereof, the parties hereto have caused this Contract to be duly executed on the date first above written.[Foreign company name]Signature:_____________________[Chinese company name]Signature:_____________________篇2Cooperative Operating ContractThis Cooperative Operating Contract (“Contract”) is made and entered into on this _____ day of _____, 20__, between [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], hereinafter referred to as “Company A”, and [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], hereinafter referred to as “Company B”.WHEREAS, Company A and Company B desire to enter into a cooperative operating agreement to jointly operate a business in the field of [industry], andWHEREAS, both parties agree to abide by the terms and conditions set forth in this Contract;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows:1. Purpose of AgreementCompany A and Company B agree to jointly operate a business in the field of [industry]. The specific activities to becarried out under this Contract include but are not limited to [list of activities and responsibilities].2. Term and TerminationThis Contract shall commence on the date first written above and shall continue until [termination date]. Either party may terminate this Contract upon [number] days' written notice to the other party.3. Operating Responsibilities3.1 Company A shall be responsible for [list of responsibilities and duties].3.2 Company B shall be responsible for [list of responsibilities and duties].3.3 Both parties shall share the profits and losses of the business in proportion to their respective contributions.4. Investment and FinancingEach party shall make an initial investment of [amount] to fund the operations of the business. Any additional financing required shall be agreed upon by both parties in writing.5. ConfidentialityBoth parties agree to keep all business information and trade secrets confidential and not disclose them to any third party without the prior written consent of the other party.6. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or relating to this Contract shall be resolved through mediation by a neutral third party agreed upon by both parties.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.[Company A]__________________________Authorized Signature[Company B]__________________________Authorized SignatureThis document constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral. This Contract may be amended only in writing signed by both parties.篇3Foreign Cooperation Operating ContractThis agreement is made and entered into on the ____ day of ____, 20__, by and between ____ (hereinafter referred to as "Party A"), a company incorporated under the laws of ____ and having its principal place of business at ____ and ____ (hereinafter referred to as "Party B"), a company incorporated under the laws of ____ and having its principal place of business at ____.Whereas, Party A possesses experience, expertise, and market knowledge in the field of ____, and Party B desires to avail itself of the same in conducting business operations in the international market;Now, therefore, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Formation of the Joint Venture1.1 Party A shall provide Party B with the necessary training, technical assistance, and know-how related to ____, as well as any other information or assistance that may be required for the successful operation of the business.1.2 Party B shall cooperate with Party A in diligently carrying out the agreed-upon business operations and goals, and shall conduct all business in accordance with the laws and regulations of the countries in which the business is to be carried out.2. Ownership and Management2.1 Party A shall own __% of the joint venture, and Party B shall own __% of the joint venture.2.2 The joint venture shall be managed by a board of directors consisting of ____ members appointed by Party A and ____ members appointed by Party B. The chairman of the board shall be appointed by Party A.3. Financial Arrangements3.1 Each party shall provide the necessary financial resources and capital contributions as agreed upon in the joint venture agreement.3.2 Party A shall be responsible for providing funds for the initial investment in the joint venture, while Party B shall contribute funds for operational expenses.4. Dispute Resolution4.1 In the event of any dispute arising from this agreement, the parties agree to engage in mediation and negotiation in good faith to resolve the dispute.4.2 If the dispute cannot be resolved through negotiation or mediation, the parties agree to submit the dispute to arbitration in accordance with the rules of the International Chamber of Commerce.5. Term and Termination5.1 This agreement shall remain in effect for a period of __ years from the date of execution, unless terminated earlier by mutual agreement of the parties.5.2 Either party may terminate this agreement by giving written notice to the other party of its intent to terminate at least __ days prior to the proposed termination date.In witness whereof, the parties hereto have caused this agreement to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.Party A: ___________________Party B: ___________________Date: ____篇4International Joint Venture AgreementThis International Joint Venture Agreement ("Agreement") is entered into on [Date], by and between [Company], a company incorporated in [Country] ("Local Partner") and [Company], a company incorporated in [Country] ("Foreign Partner"), collectively referred to as the "Parties".WHEREAS, the Parties wish to enter into a joint venture arrangement to establish a business relationship in the [Industry] industry in [Country];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the Parties agree as follows:1. Formation of Joint VentureThe Parties shall establish a joint venture company under the laws of [Country], to be known as [Joint Venture Company]. The Parties shall each hold a [XX]% equity interest in the Joint Venture Company.2. Scope of BusinessThe Joint Venture Company shall engage in the [Description of Business] business in [Country] and any other business activity agreed upon by the Parties.3. ContributionsThe Local Partner shall contribute [Description of Contribution] as its capital contribution to the Joint Venture Company. The Foreign Partner shall contribute [Description of Contribution] as its capital contribution to the Joint Venture Company.4. ManagementThe management of the Joint Venture Company shall be conducted by a Board of Directors consisting of [Number] members, with each Party having the right to appoint an equal number of directors. The chairman of the Board shall be appointed by the Local Partner.5. Financial MattersAll profits and losses generated by the Joint Venture Company shall be shared in proportion to each Party's equity interest in the Joint Venture Company. The Parties shallcontribute additional capital to the Joint Venture Company in proportion to their respective equity interests if required.6. Transfer of SharesNeither Party shall transfer or dispose of its equity interest in the Joint Venture Company without the prior written consent of the other Party.7. TerminationThis Agreement shall remain in effect until the Joint Venture Company is dissolved in accordance with the provisions of the Joint Venture Company's articles of association.8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Local Partner][Name][Title][Foreign Partner][Name][Title]篇5Cooperative Operation ContractThis Cooperative Operation Contract ("Contract") is entered into on this 1st day of January 2022, by and between ABC Company, a corporation organized and existing under the laws of the United States of America, with its principal place of business at 123 Main Street, New York, NY 10001 ("ABC Company"), and XYZ Company, a corporation organized and existing under the laws of China, with its principal place of business at 456 Beijing Road, Beijing 100001 ("XYZ Company").WHEREAS, ABC Company and XYZ Company desire to enter into a cooperative operation in order to mutually benefit from each other's expertise, technology, and resources for the purpose of developing, manufacturing, and distributing certain products in the international market;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein, the Parties agree as follows:1. Scope of Cooperation1.1 ABC Company and XYZ Company shall collaborate on the development, manufacturing, and distribution of[product/service]. Both Parties shall contribute their expertise, technology, and resources towards achieving the goals of this cooperation.1.2 The Parties shall cooperate in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract, as well as any additional agreements that may be entered into between the Parties.2. Obligations of ABC Company2.1 ABC Company shall provide XYZ Company with access to its proprietary technology, research, and development data related to [product/service].2.2 ABC Company shall provide XYZ Company with technical support and training as necessary for the development and manufacturing of [product/service].2.3 ABC Company shall be responsible for the marketing and distribution of [product/service] in the United States and other designated international markets.3. Obligations of XYZ Company3.1 XYZ Company shall provide ABC Company with access to its manufacturing facilities, equipment, and resources for the production of [product/service].3.2 XYZ Company shall manufacture [product/service] in accordance with the quality standards set forth by ABC Company.3.3 XYZ Company shall be responsible for the marketing and distribution of [product/service] in China and other designated international markets.4. Intellectual Property4.1 All intellectual property rights, including but not limited to patents, trademarks, copyrights, and trade secrets, related to the development, manufacturing, and distribution of [product/service] shall remain with the Party that owns such intellectual property rights.4.2 Any improvements or modifications made to the intellectual property of either Party during the course of this cooperation shall be jointly owned by both Parties.5. Confidentiality5.1 Both Parties agree to maintain the confidentiality of any proprietary information, trade secrets, and other confidentialinformation disclosed by either Party during the term of this Contract.5.2 The confidentiality obligations set forth in this Contract shall survive the termination of this Contract for a period of [number] years.6. Term and Termination6.1 This Contract shall commence on the effective date and shall continue for a period of [number] years unless terminated earlier by mutual agreement of the Parties.6.2 Either Party may terminate this Contract upon written notice to the other Party in the event of a material breach of any provision of this Contract by the other Party.7. Governing Law and Dispute Resolution7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of New York, USA.7.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations between the Parties. If the Parties are unable to reach a resolution, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.ABC Company: ________________________XYZ Company: ________________________Signature: _________________Print Name: ________________Title: ________________Signature: _________________Print Name: ________________Title: ________________This Contract is subject to the approval of the Board of Directors of each Party.篇6International Joint Venture AgreementThis Agreement is made and entered into as of [Date], by and between [Company Name], a corporation organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as "Company A"), and [Company Name], a corporation organizedand existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as "Company B").WHEREAS, Company A and Company B desire to enter into a joint venture to [Specify Purpose of Joint Venture];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual agreements and covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Formation of Joint VentureThe parties shall establish a joint venture (the "Joint Venture") for the purpose of [Specify Purpose of Joint Venture]. The Joint Venture shall be operated as a separate legal entity, with Company A and Company B each owning a [Specify Percentage] interest in the Joint Venture.2. Management and ControlThe affairs of the Joint Venture shall be managed by a board of directors consisting of [Specify Number] directors, with each party entitled to appoint [Specify Number] directors to the board. The board shall have the powers and authority to manage and control the operations of the Joint Venture.3. Capital ContributionsCompany A agrees to contribute [Specify Amount] to the capital of the Joint Venture, while Company B agrees to contribute [Specify Amount]. The parties shall make their respective contributions in [Specify Currency] no later than [Date].4. Distribution of Profits and LossesThe profits and losses of the Joint Venture shall be allocated to Company A and Company B in proportion to their respective ownership interests. Any distributions of profits shall be made in accordance with the distribution policy to be adopted by the board of directors.5. DissolutionThe Joint Venture shall continue in existence until [Specify Duration], unless earlier dissolved in accordance with the terms of this Agreement. In the event of dissolution, the assets of the Joint Venture shall be distributed to the parties in proportion to their respective ownership interests after the satisfaction of all liabilities.6. ConfidentialityThe parties agree to keep confidential all information and materials relating to the Joint Venture, unless otherwise required by law or authorized in writing by the other party.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Company Name A]By:_________________________Name:_______________________Title:______________________[Company Name B]By:_________________________Name:_______________________Title:______________________This Agreement serves as a binding contract between Company A and Company B for the establishment and operation of a joint venture. It outlines the rights, responsibilities, and obligations of each party, ensuring a clear and mutually beneficial partnership.。
商业合作协议书英文翻译版
商业合作协议书英文翻译版Commercial Cooperation AgreementParty A: [Company Name], a legal entity formed and existing under the laws of [Country/Region], with its registered office at [Address]Party B: [Company Name], a legal entity formed and existing under the laws of [Country/Region], with its registered office at [Address]Whereas, Party A and Party B desire to enter into a commercial cooperation agreement for the purpose of promoting their respective business interests;Whereas, Party A and Party B agree that this agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People’s Republic of China;Now, therefore, Party A and Party B hereby agree as follows:1. Basic Information of the Parties1.1 Party A and Party B shall provide each other with their respective business registration certificates, identity cards or passports, and other necessary documents and information.1.2 Party A and Party B shall notify each other of any changes in their business registration certificates, authorizations, or otherinformation that may have an impact on the performance of this agreement.2. Identity and Obligations of Parties2.1 Party A shall be responsible for the promotion and marketing of Party B’s products or services in China.2.2 Party B shall be responsible for providing Party A with its products or services in accordance with the requirements of this agreement.2.3 Party A and Party B shall perform their respective obligations in accordance with this agreement, and shall not undertake any actions that may damage the interests of the other party.3. Performance and Term3.1 The performance of this agreement shall commence on the date of its signing and shall continue for [Number] years.3.2 If either party wishes to terminate this agreement before its expiry date, it shall give written notice to the other party at least [Number] days in advance.4. Breach and Liability for Breach4.1 If either party is in breach of this agreement, thenon-breaching party shall have the right to terminate this agreement and claim damages.4.2 The breaching party shall be liable for any damages suffered by the non-breaching party as a result of the breach.5. Compliance with Relevant Laws and Regulations5.1 Party A and Party B shall comply with all applicable lawsa nd regulations of the People’s Republic of China, including but not limited to laws and regulations relating to foreign investment, customs, taxation, and foreign exchange.5.2 If Party A or Party B violates any laws or regulations of the People’s Republic of China, it shall be solely responsible for any legal liability arising therefrom.6. Rights and Obligations6.1 Party A shall have the right to promote and market Party B’s products or services in China, and shall be entitled to receive a commission or other compensation for its services.6.2 Party B shall have the right to receive payment for its products or services in accordance with the requirements of this agreement.6.3 Party A and Party B shall keep confidential any information disclosed by the other party in the course of performing this agreement, and shall not disclose such information to any third party without the prior written consent of the other party.7. Legal Effectiveness and Enforceability7.1 This agreement shall be legal, valid, and binding on both parties, and shall be enforceable in accordance with the laws of the People’s Republic of China.7.2 Any disputes arising from the performance of this agreement shall be settled through friendly consultation. If consultation fails, either party may submit the matter to the competent court for adjudication.8. Other8.1 Any modifications to this agreement shall be made in writing and may take effect only upon the mutual agreement of both parties.8.2 This agreement shall be executed in duplicate, with each party holding one copy.In witness whereof, the undersigned, duly authorized representatives of the parties, have executed this agreement on the date and year first above written.Party A: [Company Name]Signature:Name:Title:Date:Party B: [Company Name]Signature: Name: Title: Date:。
中外合作经营合同 英文 政府模板
中外合作经营合同英文政府模板Title: Sino-Foreign Joint Venture Contract1. Introduction:This agreement, referred to as the Sino-Foreign Joint Venture Contract, is made and entered into by and between [Chinese Company Name] (referred to as the "Chinese Party") and [Foreign Company Name] (referred to as the "Foreign Party"), collectively referred to as the "Parties." This contract is subject to the approval of the relevant Chinese authorities and is governed by the laws of the People's Republic of China.2. Objectives:The goal of this joint venture is to combine the strengths, resources, and expertise of both parties to establish a partnership for mutually beneficial cooperation,technology transfer, and market development in[industry/sector].3. Formation of Joint Venture:3.1 Equity Contributions:a) The Chinese Party shall contribute [percentage/amount] of equity in the form of recognized assets including land use rights, buildings, machinery, and equipment.b) The Foreign Party shall contribute [percentage/amount] of equity in the form of cash, technology, intellectual property rights, or recognized assets mutually agreed upon.3.2 Registered Capital:Upon approval by the relevant Chinese authorities, the registered capital of the joint venture shall be [amount] and shall be divided in proportion to the equity contributions of the Chinese Party and the Foreign Party.4. Governance and Management:4.1 Board of Directors:a) The joint venture shall be managed by a board of directors, consisting of [number] directors, with [number] directors appointed by the Chinese Party and [number]directors appointed by the Foreign Party.b) The board of directors shall make decisions on major issues, formulate strategies, approve annual budgets, monitor operations, and ensure compliance with relevant laws and regulations.4.2 Appointment of Key Personnel:The general manager and other key management positions shall be appointed jointly by the Chinese Party and the Foreign Party or as otherwise specified within this agreement. It is encouraged to appoint qualified individuals from both parties.5. Technology Transfer and Intellectual Property Rights:5.1 Technology Transfer:a) The Foreign Party shall provide the joint venture with the necessary technology, technical information, andtechnical assistance according to the agreed terms.b) The Chinese Party shall actively promote the absorption, digestion, and assimilation of the transferred technology to enhance the joint venture's technological capabilities.5.2 Intellectual Property Rights (IPR):a) Both parties shall respect each other's IPR and take appropriate measures to protect and safeguard them.b) Any new IPR developed during the course of the joint venture shall be shared and jointly owned by the Chinese Party and the Foreign Party.6. Financial Matters:6.1 Profit Distribution:The profits of the joint venture shall be distributed in proportion to the equity contributions unless otherwise agreed upon by the Parties.6.2 Taxation:Both parties shall fulfill their respective tax obligations in accordance with the relevant tax laws and regulations of the People's Republic of China.7. Duration, Termination, and Dispute Resolution:7.1 Duration:The joint venture shall commence on the date of approval and registration and shall have a duration of [number] years, renewable by mutual agreement.7.2 Termination:a) This contract may be terminated upon mutual consent of both parties.b) Termination may also occur due to breach of contract, bankruptcy, force majeure, or other circumstances as outlined in this agreement.7.3 Dispute Resolution:Any dispute arising from the interpretation or implementation of this contract shall be settled through friendly consultation. If no resolution can be reached, the dispute shall be submitted to [arbitration/mediation/court] according to the laws of the People's Republic of China.8. Miscellaneous:Various provisions related to confidentiality, non-competition, amendment, assignment, and governing law are included in this contract to safeguard the interests of both parties.9. Execution:This contract shall come into effect upon the completion of all necessary legal procedures and obtaining the relevant approvals from the Chinese authorities.In witness whereof, the authorized representatives of the Parties have duly executed this Sino-Foreign Joint Venture Contract as of the effective date.[Chinese Company Name]Authorized Signature and Date[Foreign Company Name]Authorized Signature and Date。
合作协议中英文范本
合作协议中英文范本1. 合作协议的背景本合作协议(下称“协议”)由以下各方(下称“合作方”)根据相互的自愿、平等和互利原则,就设立合作关系,共同开展合作项目达成如下协议。
本协议包含了合作方之间在合作项目中的各项权益、责任和义务。
2. 合作协议的定义2.1 合作项目合作项目指合作方共同开展的具体合作内容,并包括项目的目标、任务、流程、时间表以及预期的成果等。
2.2 合作方本协议中,“合作方”指在合作项目中共同参与合作的各方。
在本协议中,合作方被称为“甲方”和“乙方”。
甲方和乙方在合作项目中享有相等的权益和义务,并以书面形式作为本协议的一部分。
3. 合作项目的目标和任务3.1 合作目标本合作项目的目标是通过合作双方资源的整合,共同推进各自的发展,实现双赢的局面。
3.2 合作任务根据合作目标,合作方将共同努力完成以下合作任务: - 任务1 - 任务2 - 任务3 ….4. 合作方的权益与义务4.1 甲方的权益与义务 4.1.1 甲方享有参与合作项目的权益,并有权利提出具体项目建议和意见。
4.1.2 甲方应按照协议约定提供相应资源,并按时提供所承诺的支持和协助。
4.1.3 甲方应配合乙方的合理请求,提供必要的支持和协助,包括但不限于提供相关信息、数据和文件等。
4.2 乙方的权益与义务 4.2.1 乙方享有参与合作项目的权益,并具有合作项目的决策权和执行权。
4.2.2 乙方应按照协议约定提供相应资源,并保证所提供的资源完整、准确和合法。
4.2.3 乙方应配合甲方的合理请求,提供必要的支持和协助,包括但不限于提供相关信息、数据和文件等。
5. 隐私保护5.1 保密义务各方在合作项目中应遵守相关法律法规和保密协议,对于接触到的对方的商业机密、技术秘密以及机构内部的商业计划和运营数据等信息,应保守秘密,并且在合作期限结束后继续保密。
6. 合作期限与解除6.1 合作期限本合作协议的合作期限为开始日期至结束日期。
SBLC合作协议书(中英文标准版)
SBLC合作协议书(中英文标准版)合作合同书Cooperation Agreement甲方(开证方)Party A: (Issuer):乙方(接证方):Party B (Receiver):鉴于甲方开具境外SBLC给乙方,由乙方银行办理抵押贷款,为此双方达成协议如下:Commissioned by Party B to Party A that Party A shall issue an available SBLC and to let Party B get a mortgage loan from the bank, for which both parties agree as follows.一.票据概述:I; Note Overview:1.抵押品担保:SBLC。
The mortgage collateral: SBLC.2.面值:合约总额度_______分批操作,第一单________,第二单____,第三单______,完成第一单后每隔_____个工作天操作第二,第三单,后续按双方商定的金额办理。
至本合同金额操作完成,本合同便自动终止The nominal value: Total contract amount is ______________________, the first transaction is ____________________, the second transaction is _____________________, the third transaction is ________________________. The Second and Third transaction will be started within FIVE banking days after completion of the last transaction. the following transaction amount will be proceeded under discussion of both two parties. After completion of the contract amount, this contract will be finished automatically3.期限:三百六十五天加一天。
合作投资协议翻译版
JOINT VENTURE INVESTMENT AGREEMENTThis Joint Venture Agreement is made and entered on 25 August 2018 in consideration of the mutual covenant, promises and undertakings delineated herein, and other good valuable consideration by the parties herein below agreeing to venture and develop worthwhile Global Projects.本合资协议于2018年8月25日根据本协议所界定的公契,承诺及担保而制定及订立,下文各方同意承担风险投资及发展有价值的全球项目。
Between, a Company duly constituted in(Hereinafter called the Party A) as represented byPosition: holder of Passport No:And(Hereinafter called the Party B) as represented by,Position: President , holder of Passport No:WHEREASA.PARTY B was formed to establish a professionally managed project fundingorganization to facilitate the development and execution of worthwhile projects predominantly in China and/or globally that wish to implement a pro-growth, pro-poor, pro-employment economic program.乙方的成立是为了建立一个专业管理的项目筹资组织,以促进主要在中国和/或全球实施有利增长,扶贫,促进就业经济等有价值项目的发展和实施。
新加坡合伙协议书模板英文
新加坡合伙协议书模板英文This Agreement is entered into on [Date], by and between the following partners:Party A: [Name]Party B: [Name]Party C: [Name]Whereas the Parties desire to enter into a partnership for the purpose of [Brief description of the partnership business].Now, therefore, in consideration of the mutual covenants contained herein, the Parties agree as follows:1. Formation of PartnershipThe Parties hereby agree to form a partnership under the laws of Singapore for the purpose of [Brief description of the partnership business].2. Capital ContributionsEach Partner shall contribute capital to the partnership in the amount of [Amount] Singapore dollars. The capital contributions shall be made in cash within [Number] days of the date of this Agreement.3. Profit and Loss SharingThe profits and losses of the partnership shall be shared among the Partners in proportion to their capital contributions.4. ManagementThe Partners shall manage the partnership business jointly and each Partner shall have an equal say in the decision-making process. Major decisions shall require the unanimous consent of all Partners.5. Distribution of ProfitsThe profits of the partnership shall be distributed to the Partners ona quarterly basis in proportion to their capital contributions.6. Withdrawal of PartnersIf a Partner wishes to withdraw from the partnership, they must provide written notice to the other Partners at least [Number] days in advance. The withdrawing Partner shall be entitled to receive their capital contribution upon withdrawal.7. Dissolution of PartnershipThe partnership may be dissolved by mutual agreement of the Partners or by a decision of [Number] of the Partners. In the event of dissolution, the assets of the partnership shall be liquidated and the proceeds shall be distributed among the Partners in proportion to their capital contributions.8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Singapore.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Signature of Party A] [Signature of Party B] [Signature of Party C]。
sblc租赁合同
sblc租赁合同SBLC租赁合同甲方(出租方):____________________乙方(承租方):____________________鉴于甲乙双方根据平等自愿的原则,经友好协商,就租赁事宜达成如下协议:一、租赁物及位置甲方同意将其拥有的位于____________________(详细地址)的________(物业类型,如商铺、办公楼等)出租给乙方使用。
乙方承租该物业用于从事商业活动。
二、租赁期限租赁期限自____年____月____日起至____年____月____日止。
租赁期满,乙方应将物业交还甲方,双方如需续租,应在本合同到期前三个月开始协商续租事宜。
三、租金及支付方式1. 租金总额为人民币________元(大写:____________________)。
租金支付方式采用________(如:季度支付、年度支付等)。
2. 乙方应在每月(或季度、年等)的第______日将租金支付至甲方指定账户。
逾期支付的,乙方应按日向甲方支付______%(建议不超过租金总额的千分之三)的滞纳金。
四、物业交付与验收1. 甲方应于合同签订后______日内将物业交付乙方使用。
物业交付时,双方应共同对物业进行验收,并签署物业交接单。
2. 乙方在验收过程中发现的问题,应当在交接单中明确记录并要求甲方进行整改。
甲方应及时进行整改,以确保物业符合租赁用途。
五、物业使用与维护1. 乙方应合理使用物业,不得擅自改变物业的结构和功能。
如需装修、改建等,应征得甲方同意,并符合国家相关规定。
2. 乙方在租赁期间负责物业的日常维护。
因乙方使用不当或人为损坏的,由乙方负责修复。
如因不可抗力造成损坏的,乙方应及时通知甲方,由双方协商解决。
3. 租赁期内,甲方负责物业的主体结构维修。
如因主体结构出现问题导致乙方无法正常使用的,甲方应及时进行维修。
六、保证金乙方应在合同签订时向甲方支付人民币______元作为租赁保证金。
租赁期满,乙方如无违约行为,保证金将全额退还;如乙方有违约行为,甲方有权在保证金中扣除相应费用。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
合作合同书Cooperation Agreement甲方(开证方)Party A: (Issuer):乙方(接证方):Party B (Receiver):鉴于甲方开具境外SBLC给乙方,由乙方银行办理抵押贷款,为此双方达成协议如下:Commissioned by Party B to Party A that Party A shall issue an available SBLC and to let Party B get a mortgage loan from the bank, for which both parties agree as follows.一.票据概述:I; Note Overview:1.抵押品担保:SBLC。
The mortgage collateral: SBLC.2.面值:合约总额度_______分批操作,第一单________,第二单____,第三单______,完成第一单后每隔_____个工作天操作第二,第三单,后续按双方商定的金额办理。
至本合同金额操作完成,本合同便自动终止The nominal value: Total contract amount is ______________________, the first transaction is ____________________, the second transaction is _____________________, the third transaction is ________________________. The Second and Third transaction will be started within FIVE banking days after completion of the last transaction. the following transaction amount will be proceeded under discussion of both two parties. After completion of the contract amount, this contract will be finished automatically3.期限:三百六十五天加一天。
Duration: 365 days plus one day.4.开证方式:用SWIFT按接证银行的版本开出。
Mode of issuance: To issue the SBLC by using SWIFT -760 and the verbiage as attached5.开证银行:___________________________Issuing bank: _____________________________6.接证银行:________________________________________Receiving bank: ____________________________________7.受益人:__乙方__________Beneficiary: ____PARTY B____________________________8.查询方式:银行对银行以SWIFT进行确定。
Way of inquiry: Verified by bank to bank SWIFT/ communication.二.双方责任和业务:II. Responsibilities and duties of both parties:甲方:1. 甲方开出境外SBLC供乙方抵押贷款用。
Party A: Party A issues an oversea’s SBLC for Party B to get the mortgage loan.2. 甲方开出的SBLC是符合乙方指定贷款银行确定的有效版本。
Party A issues a SBLC, which should be ensured that the verbiage is the validversion provided by Party B’s appointed bank for the mortgage loan3. 平仓责任:SBLC由开证银行无条件100%平仓。
Settlement responsibility: The issuing bank will take 100% of unconditionalsettlement responsibility for this SBLC.4. SBLC必须由接证银行确认无误可用于担保贷款,开证银行对于接证银行本身业务操作失误的损失将不负任何责任。
SBLC will be confirmed by the receiving bank that this SBLC is good forsecuring the mortgage loan, and the issuing bank will not take any responsibilityfor the loss of the operational errors made by the receiving bank.5. 甲方提供如下文件:(1)营业执照;(2)法定代表人护照Party A should provide to Party B (1) company license;(2) Passport of Signatory乙方:提供文件如下:(在香港操作)Party B: Provide the following documents : (Processing in Hong Kong)(1)营业执照(2)基本账户证(3)接证银行SBLC版本(4)接证银行路线图和坐标(5)法人护照。
(1)Enterprise business license (2) Basic account card (3) The SBLC verbiage version of the receiving bank (4) The route and the coordinates of the receivingbank (5) Passport of the enterprise owner.三.操作流程:III. Procedures:1.甲方确认乙方提供的接证银行的有效SBLC版本。
Party A should confirm the verbiage is the valid version provided by Party B’s appoi ntedreceiving bank for the mortgage loan2.甲乙双方在网上签署本协议(视同正式签约),一经签字盖章即产生法律效力。
Both parties sign this agreement through internet (it to be considered as formal agreement signing), and it will become legally bound once it is signed.3.甲方在双方网上签署本协议_________个银行日内发出MT--799预开通知。
Party A will issue Pre-Advice through MT--799 within____banking days after this agreement is signed by both parties.4.乙方接证银行收到MT--799预开通知并确认后,____个银行日内回复MT--799 (含银行承诺,乙方银行保证在接到MT-760后,有能力在_______个银行日办理并完成抵押贷款)。
Within ___banking days after authentication of Pre-advice swift MT--799, Party B willReply back Party B’s bank conditional guarantee payment(or bank undertaking payment) via MT--799 swift (Party B ensures that on the receiving of the MT--760, Party B has the ability to get the mortgage loan within _____bank working days).5.在乙方银行回复MT--799给甲方银行后______ 个银行工作日内按双方商定的SBLC面值的比例_____开出同等金额的企业支票给开证方或开证方指定的账户,但此企业支票必须交与双方认可的香港律师楼进行双方共管。
Upon successful replying MT--799 to Party A’s bank, within_____banking days, the equivalent amount of corporate check in accordance with the mutually agreed ratio ______of the SBLC par value will be issued to Party A’s designated bank account , but this corporate cheque will be kept jointly in the mutually agreed attorney’s office in Hong Kong,6甲方在收到确认乙方的MT--799乙方的银行承诺及确认乙方企业支票已交于律师楼共管后,在______个银行工作日内由甲方发出SBLC经由MT--760给乙方。
After verification and authentication of MT--799 with bank conditional guarantee payment for the amount of the first tranche and verification of the corporate check is jointly kept in the attorney’s office, Party A will request the issuing bank to issue the SBLC via MT--760 swift to beneficiary’s receiving bank within ______banking days.7.乙方接证银行在接到由MT--760发过来的SBLC后,进行贷款,约定______个银行工作天内贷款资金到位。