梁甫吟1
李白诗词《梁甫吟》的诗意赏析
李白诗词《梁甫吟》的诗意赏析本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《梁甫吟》是唐代伟大诗人李白的代表作之一。
这是李白天宝三载(744)离开长安后的作品。
此诗借用乐府古题,袭用诸葛亮《梁父吟》立意,巧夺妙换,翻出新意,通过姜子牙、郦食其等人的故事和一些神话传说,表达遭受挫折的愤懑以及期盼明君知己的愿望。
全诗意境奇妙,气势磅礴,纵横跌宕,变幻惝恍,淋漓悲壮,堪称乐府诗的名篇。
《梁甫吟》【年代】:唐【作者】:李白【内容】长啸梁甫吟,何时见阳春?君不见朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨!宁羞白发照清水?逢时壮气思经纶。
广张三千六百钓,风期暗与文王亲。
大贤虎变愚不测,当年颇似寻常人。
君不见高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公!入门不拜骋雄辩,两女辍洗来趋风。
东下齐城七十二,指挥楚汉如旋蓬。
狂客落魄尚如此,何况壮士当群雄!我欲攀龙见明主,雷公砰訇震天鼓,帝旁投壶多玉女。
三时大笑开电光,倏烁晦冥起风雨。
阊阖九门不可通,以额扣关阍者怒。
白日不照吾精诚,杞国无事忧天倾。
猰磨牙竞人肉,驺虞不折生草茎。
手接飞猱搏雕虎,侧足焦原未言苦。
智者可卷愚者豪,世人见我轻鸿毛。
力排南山三壮士,齐相杀之费二桃。
吴楚弄兵无剧孟,亚夫咍尔为徒劳。
梁甫吟,声正悲。
张公两龙剑,神物合有时。
风云感会起屠钓,大人?屼当安之。
【赏析】:《梁甫吟》是古代用作葬歌的一支民间曲调,音调悲切凄苦。
古辞今已不传,宋郭茂倩《乐府诗集》收有诸葛亮所作一首,写春秋时齐相晏子“二桃杀三士”事,通过对死者的伤悼,谴责谗言害贤的阴谋。
李白这首也有“力排南山三壮士,齐相杀之费二桃”之句,显然是袭用了诸葛亮那首的立意。
诗大概写在李白“赐金放还”,刚离开长安之后。
诗中抒写遭受挫折以后的痛苦和对理想的期待,气势奔放,感情炽热,是李白的代表作之一。
开头两句:“长啸梁甫吟,何时见阳春?”“长啸”是比高歌更为凄厉激越的感情抒发。
诗一上来就单刀直入,显示诗人此时心情极不平静,为全诗定下了感情的基调。
【诗词鉴赏:李白《梁甫吟》】梁甫吟李白
【诗词鉴赏:李白《梁甫吟》】梁甫吟李白李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。
李白有《李太白集》,诗作多为醉时所写,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等。
下面是为大家带来的李白《梁甫吟》及赏析,欢迎大家阅读。
梁甫吟唐代:李白长啸梁甫吟,何时见阳春?君不见,朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨。
宁羞白发照清水,逢时壮气思经纶。
广张三千六百钓,风期暗与文王亲。
大贤虎变愚不测,当年颇似寻常人。
君不见,高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公。
入门不拜逞雄辩,两女辍洗来趋风。
东下齐城七十二,指挥楚汉如旋蓬。
狂客落魄尚如此,何况壮士当群雄!我欲攀龙见明主,雷公砰訇震天鼓。
帝旁投壶多玉女,三时大笑开电光,倏烁晦冥起风雨。
阊阖九门不可通,以额扣关阍者怒。
白日不照我精诚,杞国无事忧天倾。
猰貐磨牙竞人肉,驺虞不折生草茎。
手接飞猱搏雕虎,侧足焦原未言苦。
智者可卷愚者豪,世人见我轻鸿毛。
力排南山三壮士,齐相杀之费二桃。
吴楚弄兵无剧孟,亚夫咍尔为徒劳。
梁甫吟,声正悲。
张公两龙剑,神物合有时。
风云感会起屠钓,大人臲屼当安之。
译文梁甫吟啊梁甫吟,自从诸葛亮唱响以来,多少志士吟颂过你,心中期盼着事业的春天。
你知道周朝居住在棘津的姜太公吗?七十岁的人了,清晨即起,边屠牛时边唱歌,为了做一番大事业,辞别故乡来到长安边的渭水河边,用直钩钓了十年鱼。
清澈的河水映照着他的白发,刺痛了他的心。
当风云际会的时候,当文王来拜师的时候,那是气如东海,势比泰山,治国方略,那是一套一套的,小人们,别小看我现在普通人一个,机会来临,小猫也变大老虎!你知道秦末汉初居住高阳的酒鬼俪食其吗?六十多岁了,草莽出身,见了刘邦硬是不跪拜,做个长揖就算给足面子了!一阵雄辩就折服了他,让刘邦立即停止洗脚,马上放弃美女的按摩!改为洗耳恭听了。
梁甫吟原文翻译及赏析
梁甫吟原文翻译及赏析梁甫吟原文翻译及赏析梁甫吟原文翻译及赏析1原文:梁甫吟明代:刘基谁谓秋月明?蔽之不必一尺翳。
谁谓江水清?淆之不必一斗泥。
人情旦暮有翻覆,平地倏忽成山溪。
君不见桓公相仲父,竖刁终乱齐;秦穆信逢孙,遂违百里奚。
赤符天子明见万里外,乃以薏苡为文犀。
停婚仆碑何震怒,青天白日生虹蜺。
明良际会有如此,而况童角不辨粟与稊。
外间皇父中艳妻,马角突兀连牝鸡。
以聪为聋狂作圣,颠倒衣裳行蒺藜。
屈原怀沙子胥弃,魑魅叫啸风凄凄。
梁甫吟,悲以凄。
岐山竹实日稀少,凤凰憔悴将安栖!译文:谁谓秋月明?蔽之不必一尺翳。
谁谓江水清?淆之不必一斗泥。
人情旦暮有翻覆,平地倏忽成山溪。
君不见桓公相仲父,竖刁终乱齐;秦穆信逢孙,遂违百里奚。
赤符天子明见万里外,乃以薏苡为文犀。
停婚仆碑何震怒,青天白日生虹蜺。
明良际会有如此,而况童角不辨粟与稊。
外间皇父中艳妻,马角突兀连牝鸡。
以聪为聋狂作圣,颠倒衣裳行蒺藜。
屈原怀沙子胥弃,魑魅叫啸风凄凄。
梁甫吟,悲以凄。
岐山竹实日稀少,凤凰憔悴将安栖!注释:谁谓秋月明?蔽之不必一尺翳(yì)。
翳:云雾。
谁谓江水清?淆之不必一斗泥。
淆:搅乱,搞混。
人情旦暮有翻覆,平地倏(shū)忽成山溪。
倏忽:疾速,指极短的时间。
山溪:山峰和溪谷,形容高低之差异。
君不见桓公相仲父,竖刁终乱齐;“君不见”二句:齐桓公以管仲为相并尊为仲父,成就霸业,后来他宠信侍从竖刁等奸人,导致齐国大乱。
秦穆(mù)信逢孙,遂违百里奚(xī)。
逢孙:本秦将,秦郑结盟,留郑助守卫。
百里奚:原为虞大夫,晋灭虞,秦穆公闻其贤,委以国政,助秦穆公成就霸业。
赤符天子明见万里外,乃以薏(yì)苡(yǐ)为文犀(xī)。
赤符天子:汉光武帝刘秀。
赤符:即赤伏符,新莽末年流行的一种谶语,谓刘秀上应天命,当继汉统为帝。
以薏苡为文犀:把薏苡草看成是犀角。
薏苡,植物名,多年生草本,其果实仁即薏米,可食。
文犀:有文理的犀角。
赏析李白的《梁甫吟》
赏析李白的《梁甫吟》赏析李白的《梁甫吟》长啸梁甫吟1,何时见阳春2。
君不见朝歌屠叟辞棘津3,八十西来钓渭滨4。
宁羞白发照清水5,逢时壮气思经纶6。
广张三千六百钓7,风期暗与文王亲8。
大贤虎变愚不测9,当年颇似寻常人。
君不见高阳酒徒起草中10,长揖山东隆准公11。
入门不拜骋雄辩12,两女辍洗来趋风13。
东下齐城七十二14,指麾楚汉如旋蓬15。
狂客落魄尚如此16,何况壮士当群雄17。
我欲攀龙见明主18,雷公砰訇震天鼓19,帝傍投壶多玉女20。
三时大笑开电光21,倏烁晦冥起风雨22。
阊阖九门不可通23,以额扣关阍者怒24。
白日不照吾精诚25,杞国无事忧天倾26。
猰貐磨牙竞人肉27,驺虞不折生草茎28。
手接飞猱搏雕虎29,侧足焦原未言苦30。
智者可卷愚者豪31,世人见我轻鸿毛32。
力排南山三壮士33,齐相杀之费二桃34。
吴楚弄兵无剧孟35,亚夫咍尔为徒劳36。
梁甫吟,声正悲。
张公两龙剑37,神物合有时38。
风云感会起屠钓39,大人(山兒)屼当安之40。
【注释】1.梁甫,又名梁父,泰山下山名,喻小人。
《梁甫吟》是古代用作葬歌的一支民间曲调,音调悲切凄苦。
古辞今已不传。
2.阳春:阳光明媚的春天。
春至一阳生,故称春天为阳春。
《楚辞?九辩》“恐溘死而不得见乎阳春”。
3. 朝歌:殷都,在今河南淇县。
屠叟:指姜太公,即周文王时人吕尚,又称太公望。
棘津:古渡名,即今河南延津,在今滑县西南古黄河上。
4.渭滨:渭水之滨。
相传吕尚五十岁时在棘津卖食,七十岁时在朝歌屠牛,八十岁时在渭水垂钓,九十岁时遇到文王被重用,辅佐周文王,成就一代功业。
5.宁羞:能羞?6.壮气:振奋的样子。
经纶:原指整理丝线,喻指治理国家。
7.广张:指每天设置钓具。
三千六百钓:指垂钓达十年之久。
8.风期:期遇。
暗:指冥冥之中早已注定。
此二句是说吕尚有“一举钓六合”、志在天下之心,命中注定要与周文王有所遇合。
9.大贤:指吕尚。
虎变:虎秋后换皮毛后换发光彩。
李白《梁甫吟》全诗翻译赏析(共8篇)
李白《梁甫吟》全诗翻译赏析(共8篇)篇1:李白《梁甫吟》全诗翻译赏析李白《梁甫吟》全诗翻译赏析梁甫吟李白长啸梁甫吟,何时见阳春?君不见,朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨。
宁羞白发照清水,逢时壮气思经纶。
广张三千六百钓,风期暗与文王亲。
大贤虎变愚不测,当年颇似寻常人。
君不见,高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公。
入门不拜逞雄辩,两女辍洗来趋风。
东下齐城七十二,指挥楚汉如旋蓬。
狂客落魄尚如此,何况壮士当群雄!我欲攀龙见明主,雷公砰訇震天鼓。
帝旁投壶多玉女,三时大笑开电光,倏烁晦冥起风雨。
阊阖九门不可通,以额扣关阍者怒。
白日不照我精诚,杞国无事忧天倾。
猰貐磨牙竞人肉,驺虞不折生草茎。
手接飞猱搏雕虎,侧足焦原未言苦。
智者可卷愚者豪,世人见我轻鸿毛。
力排南山三壮士,齐相杀之费二桃。
吴楚弄兵无剧孟,亚夫咍尔为徒劳。
梁甫吟,声正悲。
张公两龙剑,神物合有时。
风云感会起屠钓,大人臲屼当安之。
注释:⑴长啸:吟唱。
⑵朝歌屠叟:指吕尚(即吕望、姜太公)。
《战国策·秦策三》:“臣(范雎)闻始时吕尚之遇文王也,身为渔父而钓于渭阳之滨耳。
”又《秦策五》:“太公望,齐之逐夫,朝歌之废屠。
”《韩诗外传》卷七:“吕望行年五十,卖食棘津,年七十屠于朝歌,九十乃为天子师,则遇文王也。
”又《韩诗外传》:“太公望……屠牛朝歌,赁于棘津,钓于磻溪,文王举而用之,封于齐。
”⑶经纶:《易经·屯卦》:“君子以经纶。
”经纶:喻治理国家。
⑷三千六百钓:指吕尚在渭河边垂钓十年,共三千六百日。
风期:风度和谋略。
⑸大贤:指吕尚。
虎变:《易经·革卦》九五:“大人虎变。
”喻大人物行为变化莫测,骤然得志,非常人所能料。
⑹高阳酒徒:西汉人骊食其。
《史记·骊生陆贾列传》:“骊生食其者,陈留高阳人也。
好读书,家贫落魄,无以为衣食业,为里监门吏。
然县中贤豪不敢役,县中皆谓之狂生。
……沛公至高阳传舍,使人召骊生。
骊生至,入谒,沛公方倨床使两女子洗足,而见骊生。
李白《梁甫吟》简析
梁甫吟一、作者介绍李白(701-762),字太白,号青莲居士,祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近)。
5岁时跟随父亲从西北迁居绵州昌隆县(今四川江油市)。
他青少年时期在蜀中度过,二十五六岁时,出蜀漫游。
玄宗天宝元年(742),奉召至长安,供奉翰林院,故人称“李翰林”。
后得罪权贵,被“赐金放还”。
漫游南北各地。
安史之乱中,应召入永王李璘幕府,王室内讧,永王被杀,李白也长流夜郎,途中遇赦。
晚年漂泊江南,病逝于当涂(今属安徽)。
李白是盛唐伟大诗人,与杜甫齐名,世称“李杜”。
年轻时怀有建功立业的抱负,但屡受打击,最终带着“安社稷”、“济苍生”的理想赍志而没。
诗作以古体与绝句见长,内容大多抒发对理想的追求和豪情壮志,表现对大自然的热爱、对国事的关心和对人民的同情。
其诗风飘逸豪放、想象奇伟瑰丽、语言真率自然,对当时和后世影响巨大。
有《李太白集》传世,存诗约1000首,文约70篇.提示本诗创作时间不详,但与李白的《梁园吟》、《将进酒》等篇颇有共同之处,即人生失意,仕途坎坷,诗中却全然不露哀伤低靡之气,依然是神采飞扬,虽悲不遇,犹寄希望于未来。
往往在感叹欷嘘之际,尚能自慰自解。
把本诗判断为李白初入长安时所作,比较合情合理。
盖开元之世政治清明,诗人也正当盛年,等待时机,期盼风云之际大展宏图,是这一时期的情感主调。
诗人以历史上辅佐君王成就霸业的英雄自比,这是未谙世事的少年人的理想,也正是典型的盛唐诗人的理想。
诗中闪耀着鲜明的乐观情绪和浪漫色彩,跳动着勃勃的青春气息和高亢昂扬的旋律。
壮观的景色,跌宕的情感,铿锵的声韵,形成排山倒海般的气势,不仅将一腔愤懑挥洒得淋漓尽致,更从中流露出一股乐观自信的精神与横扫万古的豪迈气概。
本诗在艺术表现上具有两个特点:一是思维的跳跃。
全诗大致可分四个部分。
第一部分(开篇至“何况壮士当群雄”)写姜太公(吕望)与郦食其的遭际;第二部分(“我欲攀龙见明主”至“杞国无事忧天倾”)以《离骚》式的想象,写谒见天帝的阻隔;第三部分(“猰貐磨牙竞人肉”至“亚夫咍尔为徒劳”)写了一连串七个传说或历史故事,忽而自负、忽而自伤、忽而自慰;第四部分(“梁甫吟”至结尾)既照应开端,又以神剑传说表达信心。
李白的悲怆曲——梁甫吟
长啸梁甫吟,何时见阳春?君不见朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨。
宁羞白发照清水,逢时壮气思经纶。
广张三千六百钓,风期暗与文王亲。
大贤虎变愚不测,当年颇似寻常人。
君不见高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公。
入门不拜骋雄辩,两女辍洗来趋风。
东下齐城七十二,指挥楚汉如旋蓬。
狂客落魄尚如此,何况壮士当群雄!我欲攀龙见明主,雷公砰訇震天鼓,帝旁投壶多玉女。
三时大笑开电光,倏烁晦冥起风雨。
阊阖九门不可通,以额叩关阍者怒。
白日不照吾精诚,杞国无事忧天倾。
猰貐磨牙竞人肉,驺虞不折生草茎。
手接飞猱搏雕虎,侧足焦原未言苦。
智者可卷愚者豪,世人见我轻鸿毛。
力排南山三壮士,齐相杀之费二桃。
吴楚弄兵无剧孟,亚夫咍尔为徒劳。
梁甫吟,声正悲。
张公两龙剑,神物合有时。
风云感会起屠钓,大人□屼当安之。
【鲵鱼换山】释读悲怆而高亢地吟唱古乐府《梁甫吟》,什么时候才能见到明媚而和暖的阳春?你难道还不知晓,周代的姜太公,五十岁在棘津做小贩,七十岁在朝歌宰牛,到八十岁时还坚持在渭河边钓鱼,仍然不以白发垂钓为羞耻,相信总有一天能够发挥自己的治国安民之才。
姜太公十年一贯,三千六百钓,他的风采和谋略与周文王暗合。
像姜太公这样的有才之人,行动变化实难测,当年确像平常人。
你难道还不知晓,汉代的郦食其,出身微贱起草莽,拜见刘邦时拱手长揖却不拜,高谈雄论任纵横;刘邦唤退两侍女,停止洗脚忙趋风。
东和齐国得城七十有二,指挥楚汉像风吹蓬草般轻松。
穷困失意的郦食其尚且如此,何况我是个足抵群雄的壮士!我想攀龙附凤归明主,建功立业报皇恩。
雷神怒吼犹如擂响天鼓,东王公与玉女还做着以箭投壶的游戏。
春夏秋季,天公大笑电光闪,闪闪烁烁破昏暗,暴风起,疾雨骤。
通往天庭门九道,道道关闭;以额叩门守者怒,叫人难出入。
天帝不解我的报国心,我岂不像杞人一样忧天倾?猰貐磨牙吃人肉,驺虞却不伤人畜,践杂草。
我一手擒猕猴一手搏猛虎,即使站在别人不敢正立的焦原上,也不以为险。
智慧之人受排挤,愚妄之人反骄横,世俗的人把我看得比鸿毛还轻。
李白诗词鉴赏之《梁甫吟》
李白诗词鉴赏之《梁甫吟》《梁甫吟》长啸梁甫吟,何时见阳春?君不见朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨!宁羞白发照清水?逢时壮气思经纶。
广张三千六百钓,风期暗与文王亲。
大贤虎变愚不测,当年颇似寻常人。
君不见高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公!入门不拜骋雄辩,两女辍洗来趋风。
东下齐城七十二,指挥楚汉如旋蓬。
狂客落魄尚如此,何况壮士当群雄!我欲攀龙见明主,雷公砰震天鼓,帝旁投壶多玉女。
三时大笑开电光,倏烁晦冥起风雨。
阖九门不可通,以额扣关者怒。
白日不照吾精诚,杞国无事忧天倾。
?磨牙竞人肉,虞不折生草茎。
手接飞搏雕虎,侧足焦原未言苦。
智者可卷愚者豪,世人见我轻鸿毛。
力排南山三壮士,齐相杀之费二桃。
吴楚弄兵无剧孟,亚夫尔为徒劳。
梁甫吟,声正悲。
张公两龙剑,神物合有时。
风云感会起屠钓,大人?当安之。
【赏】:《梁甫吟》是古代用作葬歌的一支民间曲调,音调悲切凄苦。
古辞今已不传,宋郭茂倩《乐府诗集》收有诸葛亮所作一首,写春秋时齐相晏子“二桃杀三士”事,通过对死者的伤悼,谴责谗言害贤的阴谋。
这首也有“力排南山三壮士,齐相杀之费二桃”之句,显然是袭用了诸葛亮那首的立意。
诗大写在李白“赐金放还”,刚离开长安之后。
诗中抒写遭受挫折以后的痛苦和对理想的期待,气势奔放,感情炽热,是李白的代表作之一。
开头两句:“长啸梁甫吟,何时见阳春?”“长啸”是比高歌更为凄厉激越的感情抒发。
诗一上来就单刀直入,显示诗人此时心情极不平静,为全诗定下了感情的基调。
宋玉《九辩》中有“恐死而不得见乎阳春”之句,故“见阳春”有从埋没中得到重用、从压抑中得以施展抱负的意思。
以下,全是由此生发。
接着,连用两组“君不见”提出两个历史。
一是说西周吕望(即姜太公)长期埋没民间,五十岁在棘津当小贩,七十岁在朝歌当屠夫,八十岁时还垂钓于渭水之滨,钓了十年(每天一钓,十年共三千六百钓),才得遇文王,遂展平生之志。
一是说秦末的郦食其,刘邦原把他当作一个平常儒生,看不起他,但这位自称“高阳酒徒”的儒生,不仅凭雄辩使刘邦改变了态度,以后还说服齐王率七十二城降汉,成为楚汉相争中的风云人物。
李白《相和歌辞·梁甫吟》全诗翻译赏析
李白《相和歌辞·梁甫吟》全诗翻译赏析相和歌辞·梁甫吟长啸梁甫吟,何时见阳春?君不见朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨。
宁羞白发照水,逢时吐气思经纶。
广张三千六百钧,风雅暗与文王亲。
大贤虎变愚不测,当年颇似寻常人。
君不见高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公。
入门不拜骋雄辨,两女辍洗来趋风。
东下齐城七十二,指楚汉如旋蓬。
狂生落拓尚如此,何况壮士当群雄!我欲攀龙见明主,雷公砰震天鼓,帝旁投壶多玉女。
三时大笑开电光,倏烁晦冥起风雨。
阖九门不可通,以额叩关者怒。
白日不照吾精诚,杞国无事忧天倾。
磨牙竞人肉,虞不折生草茎。
手接飞搏雕虎,侧足焦原未言苦。
智者可卷愚者豪,世人见我轻鸿毛。
力排南山三壮士,齐相杀之费二桃。
吴楚弄兵无剧孟,亚夫尔为徒劳。
梁父吟,梁父吟,声正悲。
张公两龙剑,神物合有时。
风云感会起屠钓,大人当安之。
【简介】李白《梁甫吟》诗可能是天宝三载(744)作者离开长安时的作品。
作者通过吕尚、骊食其等的和一些神话传说,表达遭受挫折的愤以及期盼明君知己的愿望。
全诗纵横跌,变幻恍,淋漓悲壮。
【注释】⑴长啸:吟唱。
⑵朝歌屠叟:指吕尚(即吕望、姜太公)。
《战国策·秦策三》:“臣(范)闻始时吕尚之遇文王也,身为渔父而钓于渭阳之滨耳。
”又《秦策五》:“太公望,齐之逐夫,朝歌之废屠。
”《韩诗外传》卷七:“吕望行年五十,卖食棘津,年七十屠于朝歌,九十乃为天子师,则遇文王也。
”又《韩诗外传》:“太公望……屠牛朝歌,赁于棘津,钓于溪,文王举而用之,封于齐。
”⑶经纶:《·屯卦》:“君子以经纶。
”经纶:喻治理国家。
⑷三千六百钓:指吕尚在渭河边垂钓十年,共三千六百日。
风期:风度和谋略。
⑸大贤:指吕尚。
虎变:《易经·革卦》九五:“大人虎变。
”喻大人物行为变化莫测,骤然得志,非常人所能料。
⑹高阳酒徒:西汉人骊食其。
《史记·骊生陆贾列传》:“骊生食其者,陈留高阳人也。
好读书,家贫落魄,无以为衣食业,为里监门吏。
梁甫吟原文翻译注释及赏析
梁甫吟原文翻译注释及赏析梁甫吟原文翻译解释及赏析1原文玉衡固已骖,羲和若飞凌。
四运循环转,寒暑自相承。
冉冉年时暮,迢迢天路征。
招摇东北指,大火西南升。
悲风无绝响,玄云相互仍。
丰水凭川结,零露弥天凝。
年命特相逝,庆云鲜克乘。
履信多愆期,思顺焉足凭。
慷慨临川响,非此孰为兴。
哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。
翻译时节在变换,北斗星的斗柄转变了其所指的方向,太阳也似乎飞到了高空。
四季在循环运转,寒暑互相接替。
如今的年时和日暮,就是天象运行的明证。
刚刚招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起,到了秋季。
时节的变换真是很快速。
悲风始终在吹,没有停留的'时候,乌云始终在接连不断地飘飞。
到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝聚了。
人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。
想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜〞,不就是感慨人生短促而发的吗?在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。
解释①玉衡:北斗七星的第五星。
这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换而转变方向。
②骖:驾三匹马。
③羲和:日神,这里指太阳。
④凌:升高。
⑤四运:指四季。
⑥承:接替。
⑦冉冉:渐渐。
⑧天路:天象的运行。
⑨招摇:即北斗第七星。
招摇指向东北,时节是农历二月。
⑩大火西南升:大火星从西南方升起。
这里是指世界变换快速。
仍:接连不断。
庆云:一种吉祥的云气。
履信:实行忠信的道理。
思顺焉足凭:指按正道而行却又哪能靠得住。
临川响:指孔子在水边的叹息。
赏析梁甫是个地名,为泰山脚下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂给予《梁甫吟》悲凉的葬歌体特征。
这首诗中陆机是在感叹岁月的消逝,人生的短促,虽然行为正直,仍旧不免有种种忧患。
梁甫吟原文翻译解释及赏析2原文:梁甫吟明代:刘基谁谓秋月明?蔽之不必一尺翳。
谁谓江水清?淆之不必一斗泥。
人情旦暮有翻覆,平地倏忽成山溪。
君不见桓公相仲父,竖刁终乱齐;秦穆信逢孙,遂违百里奚。
梁甫吟原文,翻译,赏析
梁甫吟原文,翻译,赏析梁甫吟原文,翻译,赏析汇总你所见过的古诗是什么样的呢?下面是店铺为大家整理的梁甫吟原文、翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。
梁甫吟原文,翻译,赏析1梁甫吟步出齐城门,遥望荡阴里。
里中有三坟,累累正相似。
问是谁家墓,田疆古冶氏。
力能排南山,又能绝地纪。
一朝被谗言,二桃杀三士。
谁能为此谋,相国齐晏子。
翻译缓步走出临淄城的城门,遥望萧瑟死寂的荡阴里。
那里有三座坟墓紧相连,形状大小都非常的相似。
请问这里是谁家的墓地,田开疆、古冶子和公孙氏。
他们的力气能推倒南山,又能截断系大地的绳子。
不料一朝遭到谗言,他们三人却是因为两个桃子的原因而死。
谁能够设想出这个奇计?他就是齐国的宰相晏子。
注释齐城:齐都临淄,在今山东淄博市临淄城北八里。
荡阴里:又名“阴阳里”,在今临淄城南。
累累:连缀之貌。
这二句是说三坟相邻,坟形大略相似。
田疆古冶子:据《晏子春秋·谏下篇》载,公孙接、田开疆和古冶子三人,事齐景公,以勇力闻名于世。
排:推也,这里是“推倒”的意思。
南山:指齐城南面的牛山。
绝:毕,尽。
地纪:犹“地纲”。
“天纲”与“地纪”,指天地间的大道理,如“仁”、“义”、“礼”、“智”、“信”等。
一朝:一旦。
晏子:齐国大夫晏婴,历事灵公、庄公、景公三朝,乃齐国名相。
鉴赏诗的前四句,先从位于齐城(今山东淄博)东南荡阴里(一名阴阳里)之三壮士冢写起。
“步出齐城门,遥望荡阴里。
”“步出”与“遥望”相呼应,人未到而两眼视野先到,表明了对三坟之专注。
“里中有三坟,累累正相似。
”这是已经来到冢前,看清了三坟相连,形状相似。
这三坟相似,也象征着三位勇士之相似,皆勇力超人,皆有功于君,皆使气好胜,皆被谗不悟。
接下去六句转而写坟中三人的遭遇。
“问是谁家墓”,明知故问,是为了突出所咏对象。
答曰:“田疆古冶子”,这是以两人之名代三人之名,其中包括公孙接。
“力能排南山,又能绝地纪。
”紧承上句,盛赞三人勇力绝伦。
排南山,推倒南山(齐城南之牛山)。
古诗梁甫吟·长啸梁甫吟翻译赏析
古诗梁甫吟·长啸梁甫吟翻译赏析《梁甫吟·长啸梁甫吟》作者为唐朝文学家李白。
其古诗全文如下:长啸梁甫吟,何时见阳春?君不见,朝歌屠叟辞棘津,八十西来钓渭滨。
宁羞白发照清水,逢时吐气思经纶。
广张三千六百钓,风期暗与文王亲。
大贤虎变愚不测,当年颇似寻常人。
君不见,高阳酒徒起草中,长揖山东隆准公。
入门不拜逞雄辩,两女辍洗来趋风。
东下齐城七十二,指挥楚汉如旋蓬。
狂客落魄尚如此,何况壮士当群雄!我欲攀龙见明主,雷公砰訇震天鼓。
帝旁投壶多玉女,三时大笑开电光,倏烁晦冥起风雨。
阊阖九门不可通,以额扣关阍者怒。
白日不照我精诚,杞国无事忧天倾。
猰貐磨牙竞人肉,驺虞不折生草茎。
手接飞猱搏雕虎,侧足焦原未言苦。
智者可卷愚者豪,世人见我轻鸿毛。
力排南山三壮士,齐相杀之费二桃。
吴楚弄兵无剧孟,亚夫咍尔为徒劳。
梁甫吟,声正悲。
张公两龙剑,神物合有时。
风云感会起屠钓,大人臲屼当安之。
【前言】李白《梁甫吟》诗可能是天宝三载(744)作者离开长安时的作品。
作者通过吕尚、骊食其等的故事和一些神话传说,表达遭受挫折的愤懑以及期盼明君知己的愿望。
全诗纵横跌宕,变幻惝恍,淋漓悲壮。
【注释】1、长啸:吟唱2、朝歌屠叟:指吕尚(即吕望、姜太公)3、经纶:《易经·屯卦》:“君子以经纶。
”经纶:喻治理国家4、三千六百钓:指吕尚在渭河边垂钓十年,共三千六百日。
风期:风度和谋略5、大贤:指吕尚。
虎变:《易经·革卦》九五:“大人虎变。
”喻大人物行为变化莫测,骤然得志,非常人所能料6、高阳酒徒:西汉人骊食其。
《史记·骊生陆贾列传》:“骊生食其者,陈留高阳人也。
好读书,家贫落魄,无以为衣食业,为里监门吏。
然县中贤豪不敢役,县中皆谓之狂生。
……沛公至高阳传舍,使人召骊生。
骊生至,入谒,沛公方倨床使两女子洗足,而见骊生。
骊生入,则长揖不拜。
”骊生尝自称高阳酒徒。
隆准:高鼻子。
隆准公:指刘邦。
《史记·高祖本纪》:“高祖为人,隆准而龙颜。
《梁甫吟》李白全诗鉴赏
《梁甫吟》李白全诗鉴赏梁甫吟长啸梁甫吟⑴,何时见阳春?君不见,朝歌屠叟辞棘津⑵,八十西来钓渭滨。
宁羞白发照清水,逢时吐气思经纶⑶。
广张三千六百钓,风期暗与文王亲⑷。
大贤虎变愚不测⑸,当年颇似寻常人。
君不见,高阳酒徒起草中⑹,长揖山东隆准公。
入门不拜逞雄辩,两女辍洗来趋风。
东下齐城七十二,指挥楚汉如旋蓬⑺。
狂客落魄尚如此⑻,何况壮士当群雄!我欲攀龙见明主,雷公砰訇震天鼓⑼。
帝旁投壶多玉女⑽,三时大笑开电光,倏烁晦冥起风雨⑾。
阊阖九门不可通,以额扣关阍者怒⑿。
白日不照我精诚,杞国无事忧天倾⒀。
猰貐磨牙竞人肉,驺虞不折生草茎⒁。
手接飞猱搏雕虎,侧足焦原未言苦⒂。
智者可卷愚者豪,世人见我轻鸿毛⒃。
力排南山三壮士,齐相杀之费二桃⒄。
吴楚弄兵无剧孟,亚夫咍尔为徒劳⒅。
梁甫吟,声正悲。
张公两龙剑,神物合有时⒆。
风云感会起屠钓,大人嵲屼当安之⒇。
【注释】⑴长啸:吟唱。
⑵朝歌屠叟:指吕尚(即吕望、姜太公)。
《战国策·秦策三》:“臣(范雎)闻始时吕尚之遇文王也,身为渔父而钓于渭阳之滨耳。
”又《秦策五》:“太公望,齐之逐夫,朝歌之废屠。
”《韩诗外传》卷七:“吕望行年五十,卖食棘津,年七十屠于朝歌,九十乃为天子师,则遇文王也。
”又《韩诗外传》:“太公望……屠牛朝歌,赁于棘津,钓于磻溪,文王举而用之,封于齐。
”⑷三千六百钓:指吕尚在渭河边垂钓十年,共三千六百日。
风期:风度和谋略。
⑸大贤:指吕尚。
虎变:《易经·革卦》九五:“大人虎变。
”喻大人物行为变化莫测,骤然得志,非常人所能料。
⑹高阳酒徒:西汉人郦食其。
《史记·郦生陆贾列传》:“郦生食其者,陈留高阳人也。
好读书,家贫落魄,无以为衣食业,为里监门吏。
然县中贤豪不敢役,县中皆谓之狂生。
……沛公至高阳传舍,使人召郦生。
郦生至,入谒,沛公方倨床使两女子洗足,而见郦生。
郦生入,则长揖不拜。
”郦生尝自称高阳酒徒。
隆准:高鼻子。
隆准公:指刘邦。
《史记·高祖本纪》:“高祖为人,隆准而龙颜。
梁甫吟诸葛亮全文解释
梁甫吟诸葛亮全文解释
《梁甫吟》是中国三国时期蜀汉丞相诸葛亮的一首著名诗作。
这首诗通过对山水的描绘,反映了诸葛亮隐居时期的心境和抱负。
以下是全文及其解释:
青椒万籁静,寒谷百草摧。
松风吹解带,山月照弹琴。
吾志在刻鹄,不顾夏与春。
出守三边静,功名亦已闻。
1.青椒万籁静:这里的“青椒”指的是青翠的山林,万籁静意味着周围万籁俱寂,非常安静。
诗人在这里描绘了一幅宁静的山林景象。
2.寒谷百草摧:描述的是寒冷山谷中草木凋零的景象,可能暗示着艰苦的环境或内心的孤寂。
3.松风吹解带:松风轻拂,仿佛可以解开带子。
这里表现了诗人身处自然之中,随遇而安的心态。
4.山月照弹琴:山中的月光照耀着诸葛亮弹琴,这不
仅描绘了一幅宁静美丽的画面,也反映了诗人超然物外的精神境界。
5.吾志在刻鹄:表达了诸葛亮志向远大,有如雕刻高飞的大雁一般的远大志向。
6.不顾夏与春:意味着诸葛亮专注于自己的志向,对四时变换不以为意。
7.出守三边静:指的是诸葛亮出任蜀汉边境地区的守护者,使得边境地区安宁。
8.功名亦已闻:表明诸葛亮已经因其杰出的才能和功绩而声名远扬。
整首诗通过对自然景象的描绘,表达了诸葛亮在隐居期间的心境和抱负,展现了其深沉的志向和超脱的精神追求。
同时,这首诗也反映了诸葛亮对功名的淡泊态度,以及他坚定不移地追求自己理想的决心。
刘基《梁甫吟》原文译文赏析
刘基《梁甫吟》原文|译文|赏析刘基这首《梁甫吟》,表达他对于元代末年社会现实的不满。
诗中运用了大量忠臣被弃、小人得志之典,体现了诗人因现实而起的不平之气,具有深广的历史蕴涵。
下面我们一起来看看吧。
《梁甫吟》原文元代:刘基谁谓秋月明?蔽之不必一尺翳。
谁谓江水清?淆之不必一斗泥。
人情旦暮有翻覆,平地倏忽成山溪。
君不见桓公相仲父,竖刁终乱齐;秦穆信逢孙,遂违百里奚。
赤符天子明见万里外,乃以薏苡为文犀。
停婚仆碑何震怒,青天白日生虹蜺。
明良际会有如此,而况童角不辨粟与稊。
外间皇父中艳妻,马角突兀连牝鸡。
以聪为聋狂作圣,颠倒衣裳行蒺藜。
屈原怀沙子胥弃,魑魅叫啸风凄凄。
梁甫吟,悲以凄。
岐山竹实日稀少,凤凰憔悴将安栖!译文注释⑴梁甫吟,乐府曲调名,也作“梁父吟”。
古辞相传为诸葛亮所作。
这首诗由现实联想到历史,又用历史阐明现实,感慨遇合之难。
沈德潜评曰:“拉杂成文,极烦冤瞆乱之致,此《离骚》之意也。
”(《明诗别裁集》)⑵翳(yì):云雾。
⑶淆:搅乱,搞混。
⑷倏(shū)忽:疾速,指极短的时间。
山溪:山峰和溪谷,形容高低之差异。
⑸“君不见”二句:齐桓公以管仲为相并尊为仲父,成就霸业,后来他宠信侍从竖刁等奸人,导致齐国大乱。
(参见《史记·管晏列传》)⑹“秦穆”二句:秦穆公因听信逢孙,而拒听百里奚的意见。
逢孙,本秦将,秦郑结盟,留郑助守卫。
百里奚,原为虞大夫,晋灭虞,秦穆公闻其贤,委以国政,助秦穆公成就霸业。
僖公三十二年,逢孙等潜邀秦国袭郑,穆公咨询百里奚、蹇叔,二人均表示反对,穆公不听,大败而返。
事见《左传·僖公三十三年》、《史记·秦本纪》。
⑺赤符天子:汉光武帝刘秀。
赤符,即赤伏符,新莽末年流行的一种谶语,谓刘秀上应天命,当继汉统为帝。
事见《后汉书·光武帝纪上》。
⑻以薏苡(yìyǐ)为文犀:把薏苡草看成是犀角。
薏苡,植物名,多年生草本,其果实仁即薏米,可食。
梁甫吟原文、翻译注释及赏析(最新)
梁甫吟原文、翻译注释及赏析原文:梁甫吟魏晋:陆机玉衡固已骖,羲和若飞凌。
四运循环转,寒暑自相承。
冉冉年时暮,迢迢天路征。
招摇东北指,大火西南升。
悲风无绝响,玄云互相仍。
丰水凭川结,零露弥天凝。
年命特相逝,庆云鲜克乘。
履信多愆期,思顺焉足凭。
慷慨临川响,非此孰为兴。
哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。
译文:玉衡固已骖,羲和若飞凌。
时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。
四运循环转,寒暑自相承。
四季在循环运转,寒暑相互接替。
冉冉年时暮,迢迢天路征。
现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。
招摇东北指,大火西南升。
刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起。
悲风无绝响,玄云互相仍。
到了秋季,时节的变换真是很迅速。
悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。
丰水凭川结,零露弥天凝。
到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。
年命特相逝,庆云鲜克乘。
人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。
履信多愆期,思顺焉足凭。
想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?慷慨临川响,非此孰为兴。
孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗?哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。
在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。
注释:玉衡固已骖(cān),羲(xī)和若飞凌。
玉衡:北斗七星的第五星。
这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换而改变方向。
骖:驾三匹马。
羲和:日神,这里指太阳。
凌:升高。
四运循环转,寒暑自相承。
四运:指四季。
承:接替。
冉(rǎn)冉年时暮,迢(tiáo)迢天路征。
冉冉:逐渐。
天路:天象的运行。
招摇东北指,大火西南升。
招摇:即北斗第七星。
招摇指向东北,时节是农历二月。
大火西南升:大火星从西南方升起。
这里是指世界变换迅速。
仍:接连不断。
庆云:一种吉祥的云气。
履信:实行忠信的`道理。
思顺焉足凭:指按正道而行却又哪能靠得住。
临川响:指孔子在水边的叹息。
民歌《梁甫吟》原文及赏析
民歌《梁甫吟》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!民歌《梁甫吟》原文及赏析【导语】:步出齐城门,遥望荡阴里。
古曲《梁甫吟》(作者刘基)原文全文、诗意赏析及意思翻译
梁甫吟刘基[元代]谁谓秋月明?蔽之不必一尺翳。
谁谓江水清?淆之不必一斗泥。
人情旦暮有翻覆,平地倏忽成山溪。
君不见桓公相仲父,竖刁终乱齐;秦穆信逢孙,遂违百里奚。
赤符天子明见万里外,乃以薏苡为文犀。
停婚仆碑何震怒,青天白日生虹蜺。
明良际会有如此,而况童角不辨粟与稊。
外间皇父中艳妻,马角突兀连牝鸡。
以聪为聋狂作圣,颠倒衣裳行蒺藜。
屈原怀沙子胥弃,魑魅叫啸风凄凄。
梁甫吟,悲以凄。
岐山竹实日稀少,凤凰憔悴将安栖!标签咏史、借古讽今译文注释翳:云雾。
淆:搅乱,搞混。
倏忽:疾速,指极短的时间。
山溪:山峰和溪谷,形容高低之差异。
“君不见”二句:齐桓公以管仲为相并尊为仲父,成就霸业,后来他宠信侍从竖刁等奸人,导致齐国大乱。
逢孙:本秦将,秦郑结盟,留郑助守卫。
百里奚:原为虞大夫,晋灭虞,秦穆公闻其贤,委以国政,助秦穆公成就霸业。
赤符天子:汉光武帝刘秀。
赤符:即赤伏符,新莽末年流行的一种谶语,谓刘秀上应天命,当继汉统为帝。
以薏苡为文犀:把薏苡草看成是犀角。
薏苡,植物名,多年生草本,其果实仁即薏米,可食。
文犀:有文理的犀角。
停婚仆碑:魏征以直谏深得唐太宗敬重。
魏征临终时,太宗将公主许魏征子叔玉;魏征死,太宗亲撰碑文。
贞观十七年罢婚,还推倒魏征的墓碑。
虹霓:相传虹有雌雄之别,色鲜亮者为雄,色暗淡者为雌;雄曰虹,雌为霓。
明良:指上文提到的齐桓、秦穆、汉光武、唐太宗、燕丹和管仲、百里奚、马援、魏征、荆轲。
际会:遇合。
童角,指少儿、儿童。
古代未成年者头顶两侧束发为髻,形如牛角,也称总角。
稊:草名,此处泛指草。
皇父:指李辅国。
唐肃宗尊称其为“皇父”。
艳妻,指张良娣。
马角突兀,马生角原本指不可能之事,故曰突兀。
牝(pìn)鸡:母鸡。
古代称女性掌权为牝鸡司晨。
蒺藜,草名,生长于沙地。
诗中代指陕州。
怀沙:《楚辞·九章》中的篇名,屈原作。
相传是屈原的绝命词。
此处指怀抱石头自沉。
子胥:伍子胥。
被赐剑命自尽。
魑魅:传说中山林里害人的鬼怪。
【2019最新】《梁甫吟》原文及翻译-范文word版 (1页)
【2019最新】《梁甫吟》原文及翻译-范文word版本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==《梁甫吟》原文及翻译一、《梁甫吟》原文玉衡固已骖,羲和若飞凌。
四运循环转,寒暑自相承。
冉冉年时暮,迢迢天路征。
招摇东北指,大火西南升。
悲风无绝响,玄云互相仍。
丰水凭川结,零露弥天凝。
年命特相逝,庆云鲜克乘。
履信多愆期,思顺焉足凭。
慷慨临川响,非此孰为兴。
哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。
二、《梁甫吟》原文翻译时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。
四季在循环运转,寒暑相互接替。
现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。
刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起,到了秋季。
时节的变换真是很迅速。
悲风一直在吹,没有停歇的时候,乌云一直在接连不断地飘飞。
到了冬季水面都结冰了,天气十分寒冷,滴水成冰,露水都凝结了。
人生的岁月只管逝去,祥瑞的云彩很少被人乘坐使人得以升仙。
想按正道而行,实行忠信哪能靠得住呢?孔子在水边的叹息——“逝者如斯夫,不舍昼夜”,不就是感慨人生短促而发的吗?在梁甫山顶上想到这些,我不禁也悲愤地抚膺叹息。
三、《梁甫吟》作者介绍陆机(261年-303年),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人。
西晋著名文学家、书法家。
出身吴郡陆氏,为孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗第四子,与其弟陆云合称“二陆”,又与顾荣、陆云并称“洛阳三俊”。
陆机在孙吴时曾任牙门将,吴亡后出仕西晋,太康十年(289年),陆机兄弟来到洛阳,文才倾动一时,受太常张华赏识,此后名气大振。
时有“二陆入洛,三张减价”之说。
历任任太傅祭酒、吴国郎中令、著作郎等职,与贾谧等结为“金谷二十四友”。
赵王司马伦掌权时,引为相国参军,封关中侯,于其篡位时受伪职。
司马伦被诛后,险遭处死,赖成都王司马颖救免,此后便委身依之,为平原内史,世称“陆平原”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
梁甫吟
年代:汉
作者:无名氏
步出齐城门,遥望荡阴里。
里中有三坟,累累正相似。
问是谁家墓,田疆古冶氏。
力能排南山,又能绝地纪。
一朝被谗言,二桃杀三士。
谁能为此谋,相国齐晏子。
此诗为乐府古辞,属《相和歌·楚调曲》。
一作《泰山梁甫吟》。
“甫”亦作“父”。
郭茂倩《乐府诗集》解题云:“按梁甫,山名,在泰山下。
《梁甫吟》盖言人死葬此山,亦葬歌也。
”这首古辞从写坟开始,保留了葬歌痕迹,但从内容看,与葬歌毫不相干,而是一首咏史诗,所咏为齐景公用国相晏婴之谋,以二桃杀三土的故事。
故朱乾《乐府正义》解释说:“(此诗)哀时也,无罪而杀士,君子伤之,如闻《黄鸟》之哀吟。
后以为葬歌。
”指出它首先是“哀时”之作,成为“葬歌”是后来的事。
据《晏子春秋·谏下篇》记载:春秋时齐国勇士田开疆、古冶子、公孙接同事齐景公,各有殊功。
一次国相晏婴“过而趋之,三子者不起”,这使晏婴甚为难堪,便在景公面前进谗,说三人“上无君臣之义,下无长率之伦”,乃“危国之器”,应该除掉。
景公以为然,便由晏婴设计,以二桃赐三人,让他们自己表功争桃。
公孙接、田开疆先自报功劳,各取一桃,最后古治子说:“我的功劳比你们都大,桃子该给我吃。
”说罢抽剑而起。
公孙接、田开疆听了都感到羞愧,
认为自己功小争桃,是贪,争得不对又不死,是无勇。
于是二人退还桃子,自杀而死。
古治子见自己动武争桃而使二人羞愧以死,也自责不仁不义接着自杀。