中国石油大学翻译硕士就业前景如何
中国石油大学--翻译硕士
中国石油大学--谈翻译硕士主持人:各位网友大家好,现在坐在我旁边的这位老师是中国石油大学外语系翻译硕士的江淑娟老师,和我们广大的网友进行在线的互动和交流,江老师您好。
江淑娟:您好。
主持人:翻译硕士这个专业和其他学校翻译专业相比,有什么特色或者优势是什么呢?江淑娟:中国石油大学是石油石化领域最高学府,我们也将依托我们学校在石油行业的优势,突出培养学生石油石化科技翻译、能源资讯编译的能力,我们和石油石化一些企事业单位以及一些研究机构,都建立了一些合作关系。
跟这些单位建立了长期稳定的合作,以这些单位为我们的实习基地。
我们还将聘请石油石化领域的知名专家作为我们的客座教授和兼职导师,还将聘请在石油石化领域具有多年石油现场翻译经验的知名专家作我们的翻译工作坊的教师。
主持人:现在翻译硕士的硕士和培养语言文学学术型硕士对于导师的有什么区别呢?江淑娟:作为学术型的导师,导师要注重培养的学生的语言研究能力,教他们如何运用语言学的理论去研究我们现实当中存在的语言问题。
而翻译硕士的导师,就需要对学生进行大量的翻译训练,为此我们和许多的国内外石油石化的能源研究机构建立了合作关系。
我们为这些领域可以提供一些能源资讯的翻译,还有石油科技的翻译。
主持人:对于人才的选拔,您有什么独到的见解,或者说您希望招到的人才是什么样的类型呢?江淑娟:因为我们的目标是培养能源翻译人才,所以我们倾向于招收石油石化专业的,还有经贸专业的学生。
当然语言专业的学生我们也觉得很有优势,像英语专业,汉语专业的学生,他们具有语言优势。
这些专业的学生都很受欢迎,他们都可以发挥自己的优势,通过选修课来弥补自己的弱项。
比如石油石化专业的学生他们有很强的专业背景,学经贸的他学生也有自己的专业背景,语言专业的,他们语言功底非常好,所以我们觉得这样的学生,在今后的学习当中,能够发挥各自的优势。
主持人:也就说跨专业的话不要跨度太大,这样对考研更方便更容易一些,对于跨专业的学生来说有什么好的建议送给他们呢?江淑娟:其实我刚才说的几类的学生,如果说学习能源翻译的话都属于跨专业了,像石油石化领域的,他们跨到语言专业的学习,语言专业的学生需要学石油科技知识,还有经贸专业知识,他们也是跨专业的,但是我们从考试上来看,翻译硕士的科目考试,侧重的都是语言能力的考试。
中国石油大学翻译硕士考研报录比,招生人数
2014年翻译硕士视频课程+近三年真题+笔记+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!北大、人大、北外、北师、首师大老师领衔辅导!2013年包揽北大、贸大、苏大、川外、北外、南大、西外翻译硕士考研状元!You open an account with at least £10 开户至少10镑Your insurance plan will protect your product against accidental damage.保险将保护你的产品免受意外损失。
Post Office and Communications 邮局电信Abroad 国外信件All prices include postage and packing 全部价格包括邮资和包装Calls charged at the national rate 电话按国内长途收费Counter service 服务柜台Country letters 国内信件Enquires 问讯处If your mobile breaks down more than twice because of a mechanical fault, we will replace it. 如果你的手机出现两次以上的故障,我们将予以更换。
If your mobile phone breaks down, we will carry out as many repairs as your product needs, free of charge. 如果你的手机出现故障,我们随时提供免费修理。
In most instances we will repair your mobile phone within five working days. 一般我们在5个工作日修好你的手机。
Internet e-mail with free fast access to useful sites 发电子邮件,免费访问常用的网站。
中国石油大学翻译硕士好不好就业
中国石油大学翻译硕士好不好就业翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。
2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
中国石油大学本身的学术氛围好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国的知名度是响当当的,社会认可度高,自然就业就没有问题。
石油大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。
石油大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。
现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。
翻译硕士薪资令人羡慕。
据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。
如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。
毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。
下面凯程老师给大家详细介绍下石油大学翻译硕士专业:一、石油大学翻硕研究方向翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。
英语笔译硕士就业方向
英语笔译硕士就业方向
1.翻译公司:翻译公司是英语笔译硕士毕业生最常就业的方向之一。
在这里,毕业生可以进一步提高自己的翻译技能和经验,也可以接触到更广泛的翻译项目和客户。
2. 外企:随着全球化的发展,外企在中国市场上的发展越来越快。
英语笔译硕士毕业生可以在外企担任翻译、口译、文案等职位,为企业提供英语语言方面的支持和服务。
3. 媒体:在媒体领域,英语笔译硕士毕业生可以担任新闻翻译、文化翻译、影视翻译等职位。
这些工作既需要语言能力,也需要对文化和时事的敏感度和理解能力。
4. 教育:英语笔译硕士毕业生也可以在教育行业中担任英语教师、翻译教师、外语培训师等职位。
在教育行业中,他们可以将自己的语言和翻译技能应用于教学和教育管理中。
5. 自由职业:英语笔译硕士毕业生也可以成为自由职业者,接受各种翻译项目的委托。
在这里,他们可以自由选择自己感兴趣的领域和项目,也可以更加方便地平衡工作和生活。
总之,英语笔译硕士毕业生的就业方向非常广泛,他们可以在各个领域中发挥自己的翻译和语言技能,在工作中不断提高自己的专业水平和经验。
- 1 -。
翻译硕士前景
翻译硕士前景硕士学位在当今的职业市场上具有广阔的前景。
获得硕士学位对个人的职业发展和就业机会都有积极的影响。
以下是硕士学位前景的一些关键点:1. 就业竞争力:随着全球经济的发展和市场竞争的加剧,拥有硕士学位的人在就业市场上具有更大的竞争力。
许多高级职位要求申请人至少拥有硕士学位。
硕士学位毕业生通常具备更深入的专业知识和技能,能够更好地应对复杂的问题和挑战。
2. 提高薪水水平:相比于拥有本科学位的人员,具有硕士学位的人往往可以获得更高的薪水。
根据统计数据,拥有硕士学位的员工平均薪资往往比本科学位的员工高出20%或更多。
这是因为硕士学位毕业生通常在专业领域具备更高级的工作技能和经验。
3. 升职晋级机会:硕士学位对于个人的晋升和升职机会也起到了积极的作用。
许多管理层职位都要求有高学历的人应聘。
获得硕士学位意味着在专业领域有更深入的知识和理解,这可以帮助个人更好地在职场中表现,并为晋升和管理职位做好准备。
4. 国际就业机会:随着全球化的加剧,具有国际经验和背景的人才在国际就业市场上受到欢迎。
获得硕士学位可以提供机会去其他国家工作和学习,拓宽个人的国际视野和人际网络。
此外,一些国家对具有硕士学位的外国人提供优惠政策和工作签证。
5. 专业发展和研究机会:硕士学位通常需要进行一定的研究工作,这能够帮助个人发展研究技能和提升专业能力。
许多硕士学位的毕业生选择进一步深造,攻读博士学位,从事更深入的学术研究和科研工作。
此外,硕士学位也为个人提供了参与研究项目和学术会议的机会,进一步推动个人的学术发展。
总的来说,获得硕士学位为个人提供了更广阔的就业机会和职业发展前景。
硕士学位可以提升个人的竞争力、薪资水平、升职机会和国际就业机会。
此外,硕士学位也促使个人继续学习和研究,为专业发展和学术发展打下坚实基础。
翻译硕士(MTI)就业情况解析
翻译硕士(MTI)就业情况解析翻译硕士(MTI)就业情况解析随着国家开放程度的不断提高,对外交流活动的日益频繁,各类企事业单位对外项目的不断拓展以及服务贸易的不断发展,翻译硕士的就业前景较为广阔。
以下是店铺搜索整理的关于翻译硕士(MTI)就业情况解析,供参考借鉴,希望对大家有所帮助!想了解更多相关信息请持续关注我们店铺!1. 翻译及出版类行业翻译硕士毕业后最对口的就属翻译和出版类行业了。
每年,各大翻译公司及出版社、出版机构都需要大量从事笔译工作的专职翻译人员,喜爱做笔译的毕业生可以选择这类工作。
除了日常笔译之外,这类工作还涉及校对及翻译统筹管理等。
另外,目前也有很多专业的翻译公司需要大量的会议口译、商务口译全职及兼职人员,而且口译译员报酬不菲,攻读口译方向的翻译硕士研究生可以考虑到这类公司工作,在读期间也可在这类公司进行口译实践。
2. 国家机关及国有大中型企业很多考生可能会问,谁都有机会进入国家机关或国有大中型企业,为何要将他们单列出来。
在这里笔者要着重强调的是,国家、省、市机关单位招聘公务员以及国有大中型企业在招聘新员工时都会有专门的外事翻译职位。
这类职位的专业要求性较高,本身针对的就是翻译类专业毕业的学生。
退一步讲,就算没有专业限制,经过翻译专业训练的毕业生也比其他专业毕业生要更有竞争力和优势。
因此,翻译硕士毕业生在申请这类职位时有无可比拟的优势。
在进入企事业单位后,由于长时间做对外翻译类工作,对所在单位发展态势及最新动态了解得也较为清楚。
与此同时,翻译的另外一个优势就是能够比别的同级别职位有更多直接接触上级领导的机会,因此职业发展前景也较为宽广。
3. 外资企业或中外合资企业翻译类毕业生进入外企或中外合资企业有得天独厚的优势,因为外企或中外合资企业对英语水平要求很高,且工作语言为英语,因此翻译类毕业生可进入外企做许多市场、公关、人事、销售等非技术类岗位的工作。
同时,由于在就读期间经常接收西方思想,了解西方文化,翻译类毕业生能够在进入外资企业或中外合资企业后很快适应所在公司的文化并与在职员工和谐相处。
翻译硕士高校排名
第一批:1.北大招生30名,其中推免202.北外英语笔译60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外)3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名4.复旦英语笔译30名5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数6.上海交大英语笔译未列招生人数7.上外英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译5人8.南大英语笔译35人9.厦大英语口笔译各15人10.中南大学英语口笔译未列招生人数11.湖南师范英语口笔译未列招生人数12.中山英语笔译20人英语口译10人13.西南大学英语笔译未列招生人数14.广外英语笔译60人英语口译40人日语笔译20人日语口译10人法语口译10人其中英语翻译硕士复试参考书目991|翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍992|面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。
2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。
3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。
4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。
5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍15.解放军外国语学院第二批1. 北京第二外国语学院英语笔译50人日语口译20人2. 首都师范大学英语笔译16人3. 福建师范大学英语口译20人英语笔译30人4. 北京航空航天大学英语笔译40人5. 河南大学英语笔译未列招生人数6. 黑龙江大学英语口笔译20人俄语笔译28人俄语口译23人7. 南京师范大学英语口译10人英语笔译20人8. 苏州大学英语口笔译未列招生人数9. 华东师范大学英语翻译硕士30人(不知是否区分了口笔译)10.中国海洋大学英语笔译35人11.湖南大学英语口笔译共35人12.北京语言大学英语笔译10人法语口译10人13.对外经贸大学英语口笔译招生人数待定14.山东大学英语笔译20人英语口译10人(另,威海分校,英语笔译10人)15.东北师范大学英语口笔译未列招生人数16.武汉大学英语口笔译未列招生人数17.北京师范大学英语笔译考试参考书单(最新更新书单):(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》。
中国石油大学(北京)翻译硕士考研参考书,复试分数线
资料来源:育明考研考博官网
4
目,然后关注各个学校历年真题,没事多看看,就像手机刷微博一样,因为是工作的人, 没有那么多时间,百科通常是零散时间看,最后考前集中突击。百科知识考点精编与真 题解析,这本书不错,可以看一下。
政治感觉还是跟着前辈总结的经验,肖秀荣的 1000 题还是要做的,因为可以通过 选择题巩固小的知识点,风中劲草是必备的,个人认为是必备的,可能有些人觉得没有 必要,总之这个看个人。风中劲草知识点背诵虽然很杂很乱,但是静下来每天给自己一 个规划,每天一部分,关注时事很重要。最后考前肖四,任四,蒋五这些最后冲刺卷个 人觉得都买来做一做,大概对今年考题重点有了解,虽然有人说今年没有压到题,但是 我认为题目多做,考试时候还是会有答题感觉,有些答案还是可以往上套的。
1.对于英语口语水平不好的人,可以事先准备几个在面试中可能被问到的问题,如:(1)自我 介绍;(2)介绍下自己的家乡;(3)选择本校和翻硕的理由;(4)来了学校你准备怎么安排这几年;(5) 对这个城市和本校的印象;(6)本科学什么专业的,学了哪些课程;(7)以前学校的特色专业是什 么;(8)对于翻译,你有什么自己独到的见解;等等。不一定会被问到,也不一定就只有这几个问题, 但是大家事先准备一下面试的时候就不会紧张。
翻译这一块,用我本科翻译老师的话说诀窍就是没有诀窍,多做多练多思考多积累 多记忆。三笔、二笔、《英汉翻译 简明教程》 庄绛传,然后就是各个学校的真题,多 练。张培基先生的散文翻译一套,真心是经典,强烈推荐,无论中文还是英文译文,不
1
仅可以学到语言技巧,同时也能提高中文素养。 百科知识这一块,东西很杂没有固定参考书,小伙伴可以参考公务员的行测中的题
英语笔译硕士就业方向
英语笔译硕士就业方向
英语笔译硕士是近年来备受青睐的研究生专业之一,其就业前景也备受关注。
那么,英语笔译硕士毕业后有哪些就业方向呢?
一、翻译公司
翻译公司是英语笔译硕士毕业生的首选就业方向。
翻译公司通常会要求应聘者进行笔试和口试,考察其翻译能力和语言表达能力。
工作内容主要包括翻译、校对、编辑等。
二、国际组织及外交机构
英语笔译硕士毕业生还可以选择进入国际组织及外交机构工作。
这些机构需要各种语言能力的人才,而英语笔译硕士毕业生的翻译能力和语言水平具有很大优势。
三、企业
英语笔译硕士毕业生还可以选择进入企业工作,担任翻译、口译、商务英语等岗位。
这些企业通常与外商打交道,需要具备良好的英语能力和跨文化交际能力。
四、自由职业者
英语笔译硕士毕业生还可以选择成为自由职业者,为各种机构和个人提供翻译服务。
这需要自身具备一定的市场营销能力和翻译能力。
总之,英语笔译硕士毕业生的就业方向较为广泛,但也需要不断提升自身的英语水平和翻译能力,才能在职场中获得更好的发展。
- 1 -。
过来人谈中国石油大学(华东)翻译硕士考研:信心很重要
终于腾出时间给打算考中石大华东MTI的同学们写点外语用的考研经验,之前已有很多学妹学弟向我问了一些问题,今天我把所有的问题,还有其他一些我知道的都告知大家,希望对大家有所帮助。
中石大出题,如果你仔细观察,是很有规律的,比如,百科知识跳来跳去,知识点和命题范围是基本固定的,从13年开始,百科知识个人认为变得偏难了,许多同学会觉得哎呀范围这么大,所以很头疼。
这就要求你搜集相关资料的能力超强,通过学长学姐们,老师,靠网络搜集相关资料,所以说,有的功夫不是靠书本获得的,搜集信息能力也不容忽视,楼主就很幸运,得到了一位学姐提供的模拟题资料加上自己搜集整理的,就比较全面了。
而且还是考到了一些原题的哦~一、各科复习经验政治的话这个不能掉以轻心,据我知道的今年就有人报考中石大翻硕总分过线了但政治没过线,这个还是比较可惜的。
但是政治也并不可怕,我是属于那种并不勤奋的类型,政治红宝书只粗略的看过一遍,做过一本选择题集,还有最后的视频点睛和市面上的最后四套题(注:肖秀荣的最后卷参考价值大)。
刚到七十,呵呵所以不是大家学习的榜样,希望学弟学妹还是有步骤有计划有方法的来复习政治,事实证明这个政治得分高是很有优势的,而且它也容易得分。
翻译硕士英语,这门相对学硕的基英简单的多,选择题部分很简单但是都是些语法,对于平时注重钻研高深的词汇和深层次学习的同学来说这个还是得注意了,有的甚至是高中的语法但因为很长时间不用或者不接触就莫能两可了。
所以复习时注重基础,还是很简单的。
阅读也不难,因为时间足够。
写作,作文题目不难Mircoblog:Valuable or Problematic? 300字。
翻译基础,大家头疼的很可能是缩略语什么的,今年的有MA WHO The NewYork Times Think globally,actlocally国家公务员等等,想不起来了这个可以在平时看新闻的时候慢慢积累,也可以在网上搜索些常见组织机构缩写,还要了解有关石油类知识的基本词汇,各个学校的真题回忆里的缩略语也可以记下来,还有一些翻译词汇书里面也有,每个人方法不尽相同,我听说有的人背翻译词典什么的。
翻译硕士就业前景
翻译硕士就业前景翻译硕士就业前景随着全球化的发展和国际交往的增加,翻译行业正日益成为一个热门的职业选择。
作为一名翻译硕士毕业生,你可以期待着广阔的就业前景和具有竞争力的薪资待遇。
首先,作为翻译专业的硕士毕业生,你可以选择从事同声传译、笔译、口译以及文书翻译等领域。
同声传译是一种在国际会议和活动中进行的口译,要求译员实时将源语言转化为目标语言。
在这个领域,有很多机会可以为跨国公司和国际组织提供服务,通过参与国际会议和活动,你将有机会结识各行各业的专业人士,并且扩展你的人际关系。
另外,随着国际商务的增加,有很大一部分工作机会来自于企业和组织的商务翻译需求。
这些包括商务文件的翻译,以及公司与客户之间的口译需求。
翻译相关的领域还包括法律翻译、医疗翻译和科技翻译等等。
这些领域不仅需要你精通多种语言,还需要你了解相关的专业知识。
例如,法律翻译需要你对法律术语和程序有深入的了解,医疗翻译需要你对医学和健康知识有一定的了解。
此外,随着互联网的发展,翻译服务也越来越多地以在线形式提供。
许多翻译公司和平台为翻译者提供了在线工作机会,这使得你可以在家里或任何地方参与翻译项目,提高了工作的灵活性和自由度。
总的来说,翻译硕士毕业生面临着广阔的就业前景。
然而,要想在这个竞争激烈的行业中脱颖而出,你需要具备以下几个方面的能力和素质:中外语言的高水平掌握、文化敏感度、翻译技巧、团队合作能力和较强的解决问题的能力等。
此外,积极寻求实习和相关工作经验也是非常重要的,因为这将有助于提升你的就业竞争力。
总而言之,翻译硕士就业前景广阔,但同时也面临着竞争激烈的现实。
只有不断提高自己的能力和素质,积累丰富的工作经验,才能在这个行业中取得成功。
最重要的是,翻译的职业道路需要持续学习和自我提升,以适应不断变化的市场需求和技术进步。
翻译硕士研究生就业前景和现状研究
翻译硕士研究生就业前景和现状研究作者:沈万莉高圣兵来源:《卷宗》2016年第12期摘要:近年来,翻译硕士研究生日益增多,MTI毕业生面临严峻的就业压力。
研究往届MTI毕业生的就业现状对于今后MTI学生择业选择和职业规划意义重大,能避免出现更多“知识失业”状况。
本文以4所江苏高校MTI 毕业生为研究对象,以往届5年毕业生的就业现状实证数据为依据,分析MTI毕业生就业情况,并基于调查研究结论对MTI人才培养的模式提出一些建议,能有益于相关培养单位调整相应培养模式,更大程度上促进学生积极性,增加就业竞争优势。
关键词:翻译硕士;就业能力;培养模式项目来源:江苏省普通高校专业学位研究生科研创新计划项目项目编号:SJZZ16_00311 引言英语翻译硕士(MTI)是2007获国务院批准成立的专业学位,旨在为我国培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。
在国务院学位委员会第十四次会议审议通过的《专业学位设置审批暂行办法》中第二条规定:“专业学位作为具有职业背景的一种学位,为培养特定职业高层次专门人才而设置。
”(1996)专业硕士和学术型硕士存在很大的差异,“前者重在理论与实践相结合,以市场为导向,重在实践,而后者以理论培养为主”[1]。
由于专业硕士设置的特殊性,翻译硕士是一门以学术研究为导向,更侧重于翻译实践和应用的学科,因此这就要求翻译硕士的培养应设定明确的目标定位,更侧重培养学生在翻译技巧和翻译实战中的实用能力。
近年来,随着高校翻译研究生的扩招,翻译人才涌入社会,这带来了翻译专业的就业压力增大;另一方面,越来越多学校开设翻译硕士课程,而有一些学校的教学模式和课程设置不够合理,也缺乏实质性的翻译实践,这一现状也加剧了如今翻译领域中存在的一大矛盾,即:翻译人才培养与社会实际需求之间的矛盾。
如何缓解这一矛盾,需要翻译人才培养单位负责人、翻译从业者和翻译研究者共同探讨和努力。
因此,深入了解往届英语翻译专业毕业生的真实的就业状况有其必要性和重要性。
中国石油大学翻译硕士就业怎么样?
中国石油大学翻译硕士就业怎么样?中国石油大学本身的学术氛围好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国的知名度是响当当的,社会认可度高,自然就业就没有问题。
石油大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。
石油大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。
现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。
翻译硕士薪资令人羡慕。
据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。
如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。
毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。
下面凯程老师给大家详细分析下中国石油大学翻译硕士专业:一、石油大学翻译硕士各细分专业介绍石油大学翻译硕士学费执行北京市教委标准,总额是2.4万元,学制两年。
石油大学英语学院翻译硕士的专业方向如下:英语笔译专业(能源舆情研究方向)英语笔译方向(石油科技研究方向)考试科目如下:①思想政治理论②翻译硕士英语③英语翻译基础④汉语写作与百科知识备注:同等学力加试科目:英语写作、基础笔译。
二、石油大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导石油大学翻译硕士,您直接问一句,石油大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过石油大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上石油大学翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考石油大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对石油大学翻译硕士深入的理解,在石油大学深厚的人脉,及时的考研信息。
翻译硕士就业前景
翻译硕士就业前景考研的目的有很多种,但就业已经成为其中最务实的一种回答。
考研读研提升自己为了取得更高学位作为今后找工作的筹码,这是天经地义的事情。
但是即使考生研究生,是否就能为你的就业和工作带来益处,也是要根据您是否能在学术上取得一定成绩,能力能不能在读研期间得到增长而论。
而高薪的考研专业也一直是考生们十分关注的问题。
其中翻译硕士可以说是高薪专业中的佼佼者。
考研十大热门专业之一的翻译硕士专业,其毕业生毕业后的就业率不仅很高而且就业面也十分广泛。
据一个做自由职业翻译人在微博上透露,其同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。
如此可观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。
毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。
翻译硕士在读研毕业后的选择有很多,如果继续深造同样也会对就业有很好的影响。
而且自由性高,很适合喜欢自由的当代年轻人。
其毕业后就业去处有:国家各部委、各级政府、中国驻外机构、各类涉外金融机构等外事部门;驻外使领馆、国际组织以及各国驻华机构等;政府外办、涉外企业、涉外出版、传媒涉外机构、涉外旅游等;各企事业单位外交、商务部商务翻译、外贸洽谈、经贸文秘、驻外商务代理等;教育科研方向:高校师资、科研单位外语高级人才;专业翻译机构:同声传译等;继续深造,出国留学等。
对于专业我们最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,如联络陪同口译,商务口译,法庭口译,会议口译,科技口译和文书翻译。
都是目前国内紧缺的五类人才。
当前,国内专业翻译人员较少。
而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。
加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。
所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。
中国石油大学(华东)翻译硕士跨考经验帖
复试完已经很久了,考研一路走来,从论坛里得到许多帮助,能成功考取十分幸运,曾经看到那么多学长的经验贴也是深受鼓舞,希望有朝一日如他们一样金榜题名,来发一篇经验贴。
如今愿望实现,也发一篇帖子,希望能够帮助到论坛里的研友,回馈论坛的帮助。
本人普通二本学校理工科(金属)专业学生一枚,今年考取了中国石油大学(华东)的翻译硕士笔译研究生(注意,是华东不是北京)。
考研时候选择跨考有很多方面的原因,首先是不想考数学,其次是想进入一个女生多的环境,最后则是自己英语还算是一个强项。
最终选择了mti,我也曾看到过有关mti就业差劲的帖子(尤其是到现在很多人还在顶的一位跨专业男生翻硕毕业的窘状),也确实曾经犹豫过,但是我觉得考上了最起码可以有一个硕士文凭,这在以后应该还是会很有作用的,而选择石油大学一来觉得竞争相对小点,其次就是他、这个学校的mti属于有特色的mti(石油科技翻译),听说就业可能有些优势。
所以就确定下来,开始备考。
正式的准备是从四月开始的,当时我也不清楚从哪里下手,于是从图书馆借了一本三级笔译实务来看,进度很慢,一星期多才看一章,这样一直到了暑假,在网上看到一个私人老师专门培训英语专业考研的信息,考虑良久决定前往,于是在七月中旬来到武汉听课,我没有丝毫打广告的意思,相信也有很多研友和学弟学妹听说过这位老师(想知道的可以再另问),我感觉就这个培训班而言,最主要的是有一位老师提供帮助可以给与我这种跨考的学生很踏实的感觉,老师教了一些翻译技巧,但是只有你勤加练习并认真参悟才可能真正学会,所以有的人问培训班怎么样、用不用上培训班这种问题,我的建议是这个不是必需的,培训班不能保证你成功,即使那些参加培训班的考上的也不足一半,最终结果完全取决于个人,所以参不参加培训班还是个人衡量决定(政治这样的公共课不在此讨论范围之内)。
至于备考经历,我觉得很多大神的经验贴已经足够详细,我想谈一下中石油(华东)的风格。
对于翻译,它的命题大致情况是:英译汉偏向文学;汉译英近两年的题都是有关ZF报告的,再往前两年则是偏向文学的(个人认为是因为刚开始命题不成熟);而词条互译就没有规律了,前几年偏向一般的政治经济文化,今年则变化很大,有很多科技词汇如静电荷、定滑轮等。
中国石油大学谈翻译硕士
中国石油大学谈翻译硕士主持人:大家好,现在坐在我旁边的这位老师是中国石油大学外语系的翻译硕士专业的徐方赋老师,和广大的网友进行在线互动和交流。
第一个问题是请问一下徐老师中国石油大学今年开始招收的翻译专业硕士,同我们传统意义上的硕士生有什么区别?徐方赋:应该说翻译硕士和其他的专业硕士学位授予点的迅速发展是国家学位与研究生教育体制改革重要组成部分,简单说和传统意义上学术型硕士生的区别主要有两个方面。
首先,在研究生的培养目标上,学术型硕士生主要是培养研究型人才,而专业型硕士生主要培养高级应用型人才。
就我校翻译硕士来说,我们希望学生通过系统的教育和实践训练,成为各行各业,尤其是石油石化等能源行业翻译人才。
其次,从培养过程来看,学术型研究生的培养重学术、重理论、重研究、而翻译硕士的培养主要是重实践、重技能、重应用。
比如说在课程阶段,我们的80%以上的课程都同翻译实践直接相关;论文阶段,学术型硕士生只能写研究型论文,而翻译专业硕士还可以选择翻译实践项目和翻译实验报告。
主持人:翻译专业的硕士和专业型的硕士在考试上有什么区别或者说不同呢?徐方赋:根据教育部考试中心的安排,翻译专业硕士的入学考试同学术型硕士时间上是一样的,也是统考的时间,但是具体考试科目不同。
除了政治理论为全国统考以外,三门专业课,即《翻译硕士综合英语》、《英汉翻译基础》、《汉语写作与百科知识》均为自命题考试科目,且难度低于学术型的英语语言文学专业课的考试科目。
强调一下,翻译专业硕士不考二外。
具体可以参照我们的入学考试大纲,而且入学以后也不需要选修二外的课程。
主持人:翻译专业硕士的招生对象同英语语言文学相比有哪些不同?徐方赋:由于我刚才说到的培养目标和培养过程不同,所以翻译专业硕士在招生对象上比英语语言文学专业更加广泛,除了英语语言文学、英语专业的同学可以报考以外,我们还特别欢迎和鼓励其他专业的同学报考。
反过来说,只要你能够通过我们的入学考试,我们不管你的专业背景。
考研经验:中国石油大学翻硕
考研经验:中国石油大学翻硕本人今年是第一次报考石油大学,如果问为什么报考这个学校理由如下:1.北京211学校2.招生人数相对较多3.初试题不是很难,但是复试很坑4.专业方向比较强–能源翻译但是如果你真的是想好好做学问,好好学翻译,还是建议不要报考这个学校,在这里不是说石油大学不好,只是觉得对于真正想做学问的人来说,这里可能不能满足你。
作为一个以石油、工程为主的理工学校,英语的资源比较少,师资也。
你们懂的,话说是有个能源舆情的网站可以帮助练习翻译,但是个人感觉也就是just so so.今年去掉单科不过线的,一志愿进入复试总人数是57人,这个还不是重点,重点是还招收了15个调剂考生(本科院校是985或外语学院),这样一来进入复试的总人数达到72人。
对于复试的相关问题,咱们下面再开始开聊。
--初试试题回忆--【基础英语】词汇+阅读+作文,总体来说比较简单,词汇难度大约是专四的难度,阅读也不是很难,作文是写一篇关于微博的文章【英语翻译】30个词汇互译+1篇汉译英+1篇英译汉。
词汇互译:EMS,FAQs,MA,DV,intangibleculture,coal-firedpowerplant,emergingeconomy,thinkglobally,actloc ally,NewYorkTimes,无烟学校,创意产业,老龄人口,价格听证,学术研讨会,生态文明,创业难,守业更难,中国日报,公共外交,职业教育,主流媒体英译汉:是一篇关于语言学习的一篇文章,总体来言,很容易领略其general idea,但是干翻译起来倒不是很顺,多多练习吧汉译英:是关于一篇大学校长讲话的文章,也就是一个演讲稿,很多个排比。
【汉语百科】词语解释+小应用文(450字)+大作文(800字)词语解释:罗马法典,文艺复兴,人文主义,启蒙运动,奥斯卡,李彦宏,华沙,温室气体,台风,林肯,达尔文,相对论,丽江古城,纳西民族,南宋,中原,文心雕龙,道家,齐梁,审美。
中国石油大学华东英语笔译培养方案
中国石油大学华东英语笔译培养方案【摘要】华东英语笔译专业旨在培养具备扎实的外语基础知识、扎实的语言功底、熟练的专业技能,能在外事、经贸、文化、科技、教育等领域从事涉外、跨文化交流活动的高素质应用型人才。
华东英语笔译专业为本科层次,学制为四年。
培养目标:本专业学生在掌握基本知识和技能及翻译技能的基础上,具备从事涉外活动的实际能力和翻译能力,主要学习英美国家大学本科教学大纲要求的翻译理论知识与实践技能。
毕业要求:主要完成外国语本科教学大纲要求的相关任务以及翻译专业本科毕业论文答辩工作。
学制为四年。
本专业对英语口译方向学生采取分阶段培养方案:第一阶段:通过专业英语口语和听力训练和两次英美国家大学通识英语学习活动;第二阶段:通过专业英语听说训练和两次英美国家大学通识英语学习活动;第三阶段:通过专业英语阅读论文、翻译论文和写作课程;第四阶段:通过专业英语口语、两次英美国家大学专业核心课程学习和撰写毕业论文;第五阶段是获得学士学位或者硕士学位。
本专业学生一般要学习四年时间才能获得学士学位或者硕士学位。
通过本专业学习并达到学士条件和成绩规定要求可以授予学士学位或副主修其他科目资格。
本专业学生在校期间将修满相关课程并通过英语专业核心能力测试后可颁发《中国石油大学(华东)学士毕业生就业报到证》。
一、培养目标中国石油大学(华东)是一所以工科为主,理学,经济学,管理学,文学,理学,工学等多学科协调发展的教育部直属重点综合性大学。
学校始终坚持服务国家战略,坚持走国际化特色发展道路,积极承担教育部重点项目以及国家部委科研项目,在学科建设与人才培养方面取得了丰硕的成果,形成了自身独有风格。
根据国家的要求和地方产业发展需要,学校确立了“立足地方,服务国家”的办学理念,努力培养一批服务国家战略,服务地方经济社会发展能力强、知识结构完整、综合素质高的应用型外语人才和科技创新人才。
具体包括以下目标:?培养高素质应用型外语人才。
加强学生在外语学习过程中对语言能力与交际能力的培养和训练,努力提高学生对外语学习语言使用能力、交际能力、独立分析与解决问题能力及团队合作意识等核心能力的培养。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国石油大学翻译硕士就业前景如何
翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。
2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
中国石油大学本身的学术氛围好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国的知名度是响当当的,社会认可度高,自然就业就没有问题。
石油大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。
石油大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。
现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。
翻译硕士薪资令人羡慕。
据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。
如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。
毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。
下面凯程老师给大家详细介绍下石油大学翻译硕士专业:
一、石油大学翻硕研究方向
翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。
会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。
目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。
口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。
口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。
二、石油大学翻译硕士考研难不难
总体来说,石油大学翻译硕士考研难度不大。
2015年石油大学翻译硕士的招生人数为50人,专业招生人数多,复试竞争压力小。
根据凯程从石油大学研究生院内部的统计数据得知,石油大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
并且凯程每年都有大量的二本三本的考试成功录取,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从
决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
三、石油大学翻译硕士各细分专业介绍
石油大学翻译硕士学费执行北京市教委标准,总额是2.4万元,学制两年。
石油大学英语学院翻译硕士的专业方向如下:
英语笔译专业(能源舆情研究方向)
英语笔译方向(石油科技研究方向)
考试科目如下:
①思想政治理论
②翻译硕士英语
③英语翻译基础
④汉语写作与百科知识
备注:同等学力加试科目:英语写作、基础笔译。
四、石油大学翻译硕士辅导班有哪些
对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导石油大学翻译硕士,您直接问一句,石油大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过石油大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上石油大学翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考石油大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对石油大学翻译硕士深入的理解,在石油大学深厚的人脉,及时的考研信息。
凯程近几年有很多学员考取了石油大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。
并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。
同学们不妨实地考察一下。
五、石油大学翻译硕士考研参考书是什么
石油大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程石油大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:
初试参考书如下:
翻译硕士英语:
《综合教程》(1-6册,修订版) ,何兆熊主编,上海外语教育出版社,2011
《写作教程》(1-4册,修订版),邹申主编,上海外语教育出版社,2011
英语翻译基础
《英汉互译实用翻译教程》(第三版),冯庆华,上海外语教育出版社,2010
加试科目参考书:
基础笔译:《英汉互译实用翻译教程》(第三版),冯庆华,上海外语教育出版社,2010
英语写作:《写作教程》(1-4册,修订版),邹申主编,上海外语教育出版社,2011 提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
六、石油大学翻译硕士复试分数线是多少
2015年中国石油大学翻译硕士考研复试分数线执行国家线:
专业政治外国语业务课一业务课二总成绩
MTI(英语笔译) ≥52 ≥52 ≥78 ≥78 ≥345
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。
2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。
加油!。