代医学英语综合教程Ⅱ—关注健康英汉翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1. Snaking on nutritious food can keep your energy level high and your mind alert without taking up a lot of time(而不占用许多时间). 蜿蜒在营养的食物可以保持你的能量水平高和你的警觉心没有占用了大量的时间(而不占用许多时间)。

2. You can keep plenty of fresh fruit and veggies at home so you can grab them on the go(你能在忙碌时带上它们). 你可以保持足够的新鲜水果和蔬菜在家里所以你可以抓住他们去(你能在忙碌时带上它们)。

3. Tests have shown that girls tend to opt for languages (往往选择语言) whereas boys are more likely to study science or maths. 测试表明,女孩往往选择语言(往往选择语言)而男孩更容易学习科学和数学。

4. Many factors can contribute to high cholesterol(促使胆固醇增高), but the good news is there are things you can do to control them 很多因素能导致高胆固醇(促使胆固醇增高),但好消息是你可以做有些事情来控制他们
5. Researchers have discovered that stress can predispose people to heart attacks(会使人易于心脏病发作) .
5。

研究人员发现,压力会使人容易心脏病发作(会使人易于心脏病发作)。

6. If people aren't getting enough calcium in their diet, the body takes calcium from the bones to ensure normal cell function, which can lead to weakened bones (导致骨质变弱).
7. Once you start keeping an eye out for (一旦你开始留意) recipes, you'll find them everywhere!
6。

如果人们没有得到足够的钙在他们的饮食,身体将从骨骼中钙,确保正常的细胞功能,从而导致骨骼脆弱(导致骨质变弱)。

7。

一旦你开始密切关注着(一旦你开始留意)食谱,你就会发现他们无处不在!
8. For most teens, the pressure to do well in school is more intense than when they were kids, and it's harder to get by without studying hard(不经过努力学习很难通过).
8。

对大多数青少年来说,压力在学校更激烈的比当他们还是孩子的时候,就很难得到不努力学习(不经过努力学习很难通过)。

9. Vitamins fall into two categories(分为两类): the fat-soluble vitamins —A, D, E, and K —dissolve in fat and can be stored in your body.
9。

维生素分为两类(分为两类):的脂溶性维生素- A,D,E、K -溶于脂肪,可以存储在你的身体。

10. The right amount of sleep is essential for(适量的睡眠是必不可少的) anyone who wants to play sports without tripping over their feet.
10。

适量的睡眠是必不可少的(适量的睡眠是必不可少的)任何人谁想玩体育没有
脚绊倒。

1. Constant pressure to optical nerve will cause infection and eventually result in blindness
1。

恒压到光学神经会引起感染,最终导致失明
. (导致失明)。

(导致失明)
2. The most effective learning occurs when the child is allowed to play a more active role in the learning process(在学习过程中起更积极的作用)
2。

最有效的学习发生在是孩子可以发挥更积极的作用在学习过程(在学习过程中起更积极的作用)
3. Many people who complain of headaches may be suffering from some form of stress
3。

很多人抱怨头痛可能患有某种形式的压力
. (遭受着某种形式压力的折磨)。

(遭受着某种形式压力的折磨)
4. The virus leaves sufferers vulnerable to a range of infections.(易患一系列的感染) 4。

病毒离开患者容易受到一系列的感染。

(易患一系列的感染)
5. Chemicals in the body break down our food into useful substances . ( 把食物降解成有用的物质)
5。

化学物质在体内分解成有用的物质我们的食物。

(把食物降解成有用的物质) 6. In addition to these arrangements(除了这些安排以外), extra ambulances will be on duty round the clock.
6。

除了这些安排(除了这些安排以外)以外,另增救护车值班昼夜不停。

7. The city government is planning to reform the healthcare system to meet the needs of its expanding elderly population. (以满足正在增长的老年人群的需要)
7。

市政府正计划改革医疗体系,满足了其扩大的老年人口。

(以满足正在增长的老年人群的需要)
8. The last forty years have seen the country transformed into a major industrial power
8。

过去的40年已经看到这个国家变成一个主要的工业力量
(变成一个大的工业强国)
(变成一个大的工业强国)
9. The money they have kindly donated will be used in a wide variety of ways(以多种不同的方式) to help people in the disaster-stricken areas.
9。

钱他们和善的捐赠将被用于各种各样的方式(以多种不同的方式)来帮助灾区的人们。

10. Drinking is OK as long as you don’t do it in excess. (只要你不过分喝酒)
10。

饮酒是好的,只要你不做它在过量。

(只要你不过分喝酒)
1. The program is designed to help(这个项目旨在帮助) people who have been out of work for a long time.
1。

该计划旨在帮助(这个项目旨在帮助)那些已经失业很长一段时间。

2. How does she get by(她怎么过得去) on such little food every day?
2。

她是如何得到的(她怎么过得去)等小食品的每一天?
3. Although the financial crisis seems to be over, we should prepare for a time of troubles(对一段困难时期应有所准备).
3。

尽管金融危机似乎结束了,我们应该准备一个时间的问题(对一段困难时期应有所准备)。

4. It was not until three years after her husband’s death that the woman emerged from her grief(从悲伤中走出来).
4。

直到三年在她丈夫死后,这个女人出现在她的悲伤(从悲伤中走出来)。

5. The male bird is distinguished from the female(雄鸟区别于雌鸟) by its red beak (鸟嘴).
5。

雄性鸟区别于女性(雄鸟区别于雌鸟)由其红喙(鸟嘴)。

6. The earth's resources are being used up at an alarming rate(正在以令人震惊的速度被用光).
6。

地球的资源正以惊人的速度消耗(正在以令人震惊的速度被用光)。

7. Don’t you think that sleep should rank with nutrition(睡眠应与营养一起列为) as
a fundamental need?
7。

你不认为,睡眠应该等级与营养(睡眠应与营养一起列为)作为基本需要?
8. Learning a language should be thought of as a natural process(看作为一个自然的过程).
8。

学习语言应该被认为是一个自然过程(看作为一个自然的过程)。

9. A new baby has an enormous capacity for taking in new information(吸收新的信息).
9。

一个新的婴儿有一个巨大的能力,以在新的信息(吸收新的信息)。

10. The judge agreed that the defendant had been depressed and was therefore not fully responsible for her actions完全对她的行动负责).
10。

法官一致认为,被告一直抑郁,因此没有完全负责她的行动完全对她的行动负
责)。

1. Every three minutes a woman in the United States is diagnosed with breast cancer(被诊断为乳腺癌).
1。

每三分钟一个女人在美国被确诊为乳腺癌(被诊断为乳腺癌)。

2. Hormone fluctuations may be responsible for mood disturbances in women(导致妇女情绪障碍).
2。

激素波动可能负责情绪紊乱在女性(导致妇女情绪障碍)。

3. It doesn't mean we can just sit back(这并不意味着我们不采取行动) and allow the epidemic to continue to spread.
3。

这并不意味着我们可以坐下来(这并不意味着我们不采取行动)和允许疫情继续蔓延。

4. Some people have a habit of talking with themselves
4。

有些人有一个习惯,和自己说话
(习惯于自言自语). What is that called and why do they do so?
(习惯于自言自语)。

,这叫什么,他们为什么要这样做?
5. Obesity, poor nutrition and smoking could be linked with increased risk of heart disease and diabetes.(是增加心脏病及糖尿病风险的因素).
5。

肥胖、营养不良和吸烟可能与增加心脏病和糖尿病的风险。

(是增加心脏病及糖尿病风险的因素)。

6. His illness is the result of overwork (因过分劳累所致).
6。

他的病是由于工作过度(因过分劳累所致)。

7. Do you agree that religion is equated to morality (宗教等同于道德吗)?
7。

你认为宗教是等同于道德(宗教等同于道德吗)?
8. . Lack of zinc supposedly causes a range of problems (可能引起一系列的问题), although little scientific evidence supports the link.
8。

缺乏锌据称引发一系列问题,(可能引起一系列的问题),虽然小科学证据支持链接。

9. Aside from a severe fright(除了严重惊吓之外), Mr. White was uninjured.
9。

除了严重的恐惧(除了严重惊吓之外),怀特先生没有受伤。

10. It very accurately mirrors(它极准确地反映了) the reality of the way we learn about those around us.
10。

它非常精确地反映(它极准确地反映了)的现实我们了解周围的人。

1. He demanded a hundred dollars but had to settle for half that amount (只以半数而了结).
2. He draws on his childhood memories
1。

他要求一百美元但不得不接受这个数目的一半(只以半数而了结)2。

他利用他的童年记忆
(他利用对童年时代的回忆) for the material of the stories.
(他利用对童年时代的回忆)为材料的故事。

3. Mrs. Johnson had to repeat her words several times before they finally sank in (他们才理解).
3。

约翰逊夫人不得不重复她的话几次才最终沉没在(他们才理解)。

4. A living cell is composed of a restricted set of elements, four of which (C,H,N, and O) make up nearly 99% of its weight (约占细胞重量的99%).
4。

一个活细胞是由一个有限的一组元素,其中四个(C、H、N、O)占近99%的重量(约占细胞重量的99%)。

5. Mycobacteria (分支杆菌), for example, live in the soil and feed on insoluble organic molecules (以不溶解的有机分子为食) that they break down by secreting degradative enzymes.
5。

分枝杆菌(分支杆菌),例如,生活在土壤和以不溶性有机分子(以不溶解的有机分子为食),他们会通过分泌酶分解使下降的。

6. The government must take drastic measures to cope with the economic crisis (对付经济危机).
6。

政府必须采取严厉的措施来应对经济危机(对付经济危机)。

7. They met after five years, and picked up their friendship
7。

五年以后他们又见面了,并且恢复了他们的友谊
(重新开始了它们的友谊) as if there had been no interruption.
(重新开始了它们的友谊),如果没有中断。

8. The plasmid vectors used for gene cloning are small circular molecules of double-stranded DNA derived from larger plasmids. They generally account for only a minor fraction (只占一小部分) of the total host bacterial cell DNA.
8。

的质粒载体用于基因克隆是小圆的双链DNA分子来源于大质粒。

他们通常只占次要分数(只占一小部分)的主机总细菌细胞的DNA。

9. Also, these fuels, especially oil, are subject to the uncertainty of the prices and future supply (容易受价格的不确定性和将来的供应影响).
9。

同时,这些燃料,尤其是石油,都受到价格的不确定性和未来的供应(容易受价格的不确定性和将来的供应影响)。

10. Some prefer to enjoy the modern conveniences to the full, while others strongly object to developing private cars (而一些人却强烈反对发展私人汽车).
10。

一些喜欢享受现代便利完整,而另一些人强烈反对发展私人小汽车(而一些人却强烈反对发展私人汽车)。

1. Thanksgiving in the United States is in part a religious festival, and in part a gala day (一部分是宗教的节日,一部分是狂欢的节日).
1。

感恩节在美国是一个宗教节日的一部分,还有一部分是在一个狂欢的节日(一部分是宗教的节日,一部分是狂欢的节日)。

2. She’s been always rude to him, but it was the last straw (那是最无法忍受的事) when she started insulting his mother.
2。

她总是粗鲁地对待他,但这是最后一根稻草(那是最无法忍受的事),当她开始侮辱他的母亲。

3. I wanted to set off at dawn (我想黎明出发) in order to avoid the traffic.
3。

我想在黎明时出发(我想黎明出发)为了避免交通。

4. People as they grow older often convert to new ways of thinking(转向新的思维方式).
4。

人随着年龄的增长,她们经常转换为新的思考方式(转向新的思维方式)。

5. The reasonable man adapts himself to the world (明白事理的人使自己适应世界); the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself.
5。

明白事理的人使自己适应世界(明白事理的人使自己适应世界);不理智的人硬想世界适应自己。

6. The doctor told the family of the patient that to date there had no improvement (到现在为止还没有好转) in the condition of the patient.
6。

医生告诉病人的家人,到目前为止,没有改善(到现在为止还没有好转)病人的状况。

7. The disease is spreading, and all children under 5 are at risk (所有五岁以下的小孩都有被传染的危险).
7。

这种疾病正在蔓延,所有五岁以下的小孩都有危险(所有五岁以下的小孩都有被传染的危险)。

8. Ample evidence exists to prove that hereditary factors contribute to alcoholism to a great extent (遗传因素在很大程度上导致酗酒).
8。

存在丰富的证据证明遗传因素是酗酒的部分原因在很大程度上(遗传因素在很大程度上导致酗酒)。

9. The workers weren't satisfied with their wages, and when they were asked to work longer hours, it added fuel to the flames (可真是火上加油).
9。

工人们不满意,他们的工资,当他们被要求工作时间更长,它添加燃料火焰(可真
是火上加油)。

10. Emotional eaters tend to eat in response to negative feelings rather than hunger(进食是因为情绪低落而不是因为饥饿).
10。

情绪化饮食者倾向于吃在回应消极情绪而不是饥饿(进食是因为情绪低落而不是因为饥饿)。

1. Any company, big or small, will be given penalties if it fails to comply with environmental laws(不遵守环境保护法律).
1。

任何公司,大或小,予以处罚如果不能遵守环境法律(不遵守环境保护法律)。

2. It used to be the case(过去的实情是) that British industry was plagued by strikes, but this is no longer so.
2。

过去的情形(过去的实情是),英国行业深受打击,但这已不再是如此。

3. This proposal differs from the last one in many respects (在很多方面不同于上一条建议); I’d like to recommend it to my members.
3。

这个建议与最后一个在许多方面(在很多方面不同于上一条建议),我想把它推荐给我的成员。

4. She gave the charity a lot of money out of pity for homeless children (因为对无家可归儿童的怜悯).
4。

她给了慈善机构很多钱出于同情无家可归的孩子们(因为对无家可归儿童的怜悯)。

5. Doctors are, after all, legally obligated to keep their patients’records secret (有义务对病人的病案保密).
5。

医生,毕竟,法律义务来保持他们的病人的记录秘密(有义务对病人的病案保密)。

6. The rising cost of medical care has been ascribed to an increase in the price of drugs (被归因为药品价格的上升) .
6。

医疗保健成本的上升已归因于增加药品的价格(被归因为药品价格的上升)。

7. The patient’s illness was so serious that his primary care doctor referred him to a specialist (把他转诊去专家那里).
7。

病人的病是如此严重,以至于他的初级保健医生将他介绍到一个专家(把他转诊去专家那里)。

8. Lung cancer is just one of the many diseases that result from smoking too many cigarettes (因吸烟过多引起).
8。

肺癌是吸烟导致很多疾病,从太多的香烟(因吸烟过多引起)。

9. It’s hard work for an unmarried woman to bring up a child on her own (靠自己教
养一个孩子).
9。

这是艰苦的工作对于一个未婚女人抚养一个孩子在她自己的(靠自己教养一个孩子)。

10. She got short of breath very easily (很容易变得呼吸短促) because she was so overweight.
10。

她有短的呼吸很容易(很容易变得呼吸短促)因为她太超重。

相关文档
最新文档