木兰辞原文(精简版)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

木兰辞原文
木兰辞原文
原文:唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,惟闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。

朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强。

可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜贴花黄。

出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 词句注释唧唧:纺织机的声音。

一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。

首句一作“唧唧何力力”。

当户:对着门或在门旁,泛指在家中。

机杼声:织布机发出的声音。

机:指织布机。

杼:织布的梭子。

惟:只。

何:什么。

忆:思念,惦记军帖:征兵的文书。

可汗:古代西北地区少数民族对君主的称呼。

大点兵:大规模征兵。

军书十二卷:征兵的名册很多卷。

十二,表示很多,不是确指。

下文的“十年”、“十二转”、“十二年”,用法与此相同。

爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。

当时北方呼父为“阿爷”。

愿为市鞍马:为,为此。

市,买。

鞍马:马匹和乘马用具。

《新唐书·兵志》载:起自西魏的府兵制规定从军的人要自备武器、粮食和衣服。

鞯:马鞍下的垫子。

辔头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。

辞:离开,辞行。

溅溅:水流激射的声音。

旦:早晨。

但闻:只听见。

胡骑:胡人的战马。

胡,古代对北方少数民族的称呼。

啾啾:马叫的声音。

万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。

戎机:军机,指战争。

关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。

度,越过。

朔气传金柝:北方的寒气传送着打更
的声音。

朔,北方。

金柝,即刁斗。

古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。

一说金为刁斗,柝为木柝。

李善注:“金,谓刁斗也。

衞宏《汉旧仪》曰:昼漏尽,夜漏起,城门击刁斗,周庐击木柝。

” 寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。

寒光:指清冷的月光。

铁衣:古代战士穿的带有铁片的战衣。

天子:即前面所说的“可汗”。

明堂:皇帝用来祭祀、接见诸侯、选拔等所用的殿堂。

策勋十二转:记很大的功。

策勋,记功。

转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。

十二转:不是确数,形容功劳极高。

赏赐百千强:赏赐很多的财物。

百千:形容数量多。

强,有余。

问所欲:问想要什么。

不用:不为,不做。

尚书郎:官名,魏晋以后在尚书台下分设若干曹,主持各曹事务的官通称尚书郎。

千里足:可驰千里的脚力,指好马。

一作“愿借明驼千里足”,均指愿得良骑速回故乡。

郭:外城。

扶:扶持。

将:助词,不译。

以上二句是说父母互相搀扶着到城外来迎接木兰。

姊:姐姐。

理:梳理。

红妆:指女子的艳丽装束。

霍霍:磨刀迅速时发出的声音。

一说,刀光闪动疾速貌。

著:通假字通“着”,穿。

云鬓:像云那样的鬓发,形容好看的头发。

帖花黄:当时流行的一种化妆款饰,把金黄色的纸剪成星、月、花、鸟等形状贴在额上,或在额上涂一点黄的颜色。

帖,同“贴”。

花黄,古代妇女的一种面部装饰物。

火伴:古时兵制,十人为一火,火伴即同火的人。

“雄兔”二句:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。

扑朔:形容雄兔脚上的毛蓬松的样子。

迷离:形容雌兔的眼睛被蓬松的毛遮蔽的样子。

“双兔”二句:当两只兔子一起在地上跑时便区别不出它们的雌雄。

傍地走,指在地上跑。

以上四句通过雄兔雌兔在跑动时不能区别的比喻,对木兰的才能和智慧加以扬和肯定,传达了一种“谁说女子不如男”的观念。

相关文档
最新文档