七夕节日英文介绍PPT课件(带内容)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1. the Cowherd and the Weaving Girl牛郎与织女
The fairy tale of the Cowherd and the Weaving Girl is one of the four most famous folktales of ancient China. It is a classic love story between a fairy and a human being enjoying a widespread influence.
每年农历七月初七,中国妇女习惯仰望夜空,在银河系两侧寻找织女星和牛郎星,希望能看到她们一年一 度的聚会。 与此同时,地面上的女孩们希望拥有灵巧的双手和良好的判断力,就像织布女孩一样。 他们也为自己幸福的婚姻祈祷。
—04—
FOLK CUSTOMS ON THE DOUBLE SEVENTH DAY
七夕的习俗
牛郎织女是中国古代四大民间传说之一。这是一个经典的爱情故事之间的仙女和人享有广泛的影响。




Long long ago, there was a very poor but clever, diligent and honest boy named Cowherd.
很久以前,有一个非常贫穷但聪明、勤奋、诚实的男孩,名叫牛郎。
一天,天上的织女和诸仙女一起下凡游戏,在河里洗澡,牛郎在老牛的帮助下认识了织女。
第 三 章 节
The cattle gave the Cowherd a tip:take the fairy’s clothes when she is taking a bath,then she can’t go back to the heavenly palace. 牛给了牛郎一个提示:仙女洗澡的时候把衣服拿走,她就不能回天宫了。
第 三 章 节
The Weaving Girl is a beautiful and smart fairy with deft hands .She had grown tired of the life at the heavenly palace, longed for a life among the common people .
2023
Double Seventh Day
—七夕情人节节日科普PPT模板—
汇报人:XXX
时间:XXX
习 俗
第的


四 章 节
传 说
第的


三 章 节
目录
DIRECTORY
FOLK CUSTOMS ON THE DOUBLE SEVENTH DAY
LEGEND ABOUT THE DOUBLE SEVENTH DAY
第 四 章 节
1. Ingenuity test by floating needle(投针验巧)
Ingenuity test by floating needle is one of the common customs on the festival. 浮针验巧是节日里常见的习俗之一。
Put some water in a vessel and leave it in the open air until it is covered by a film of dust.Then cast a needle or thin straw on it to see the pattern of the shadow at the bottom, so as to test their ingenuity
起初的乞巧节并不是为了纪念牛郎织女的爱情,而是纪念织女这个人的,民间称“七姐”。
It is said that the seventh sister is a master weaver in the sky, women to seventh sister“Qiqiao”, begging her to teach dexterous handicrafts; in fact, the so-called“Qiqiao” is just“Douqiao”. 据说,七姐是天上的织布能手,妇女向七姐"乞巧",乞求她传授心灵手巧的手艺;其实,所谓"乞巧"不 过是"斗巧"。
然而,世界上所有的喜鹊都被这个故事深深地打动了,前来营救。每年的七月初七,他们都会聚在一起, 架起一座桥,让牛郎和织女短暂团聚。
第 三 章 节
This story, to some extent reflects Chinese people's wishes to pursue the freedom of love and marriage.
织女是一个美丽而聪明的仙女,有着灵巧的双手。她已经厌倦了天宫的生活,渴望在普通百姓中生活。
One day, the weaver and the fairies in the sky together down to play, in the river bath, Cowherd in the help of the old cow to know the weaver.
THE ORIGIN OF THE DOUBLE SEVENTH DAY
INTRODUCTION
夕 的 起 源

第 二 章 节
介 绍
第的


一 章 节
—01—
INTROONAL FESTIVAL FULL OF ROMANCE
一个充满浪漫色彩的传统节日
between them.
王母娘娘把织女带回来,画了一条横跨天空的大河,中国人称之为银河(西方的银河),以在他们之间
制造隔阂。
However, all the magpies in the world, deeply touched by the story, came to their rescue. Every year on the seventh day of the seventh month, they would flock together to form a bridge so that the Cowherd and the Weaving Girl could enjoy a brief reunion.
童话故事也包含了中国人对 明星形象的理解。 在这个故事中,织女星(织 女星)是天琴座中最亮的恒 星,与天鹰座中最明亮的牛 郎星(牛郎星)隔银河相望。
第 三 章 节
On the seventh day of the seventh month of the lunar calendar every year, Chinese women customarily look up into the night sky, searching for the Weaving Girl Star and the Cowherd Star on both sides of the Milky Way and hoping to see their annual gathering. Meanwhile, girls on the ground hope to have clever hands and good sense, just like the Weaving Girl. They also pray for a happy marriage of their own.
在一个容器里放一些水,放在露天,直到它被一 层灰尘覆盖。 然后在上面撒上一根针或细吸管,看看底部阴影 的图案,以测试他们的独创性
related to women.
“七夕”也是一种数字崇拜现象——七“与”发音相同妻”(妻子),因此七夕在很大程度上是一个与 妇女有关的节日。
—03—
LEGEND ABOUT THE DOUBLE SEVENTH DAY
七夕的传说
第 三 章 节
Legend about the Double Seventh Day(七夕的传说)
这个故事在某种程度上反映了中国人追求爱情和婚姻自由的愿望。
第 三 章 节
The fairy tale also contains Chinese people's understanding about star images. In the tale, the Weaving Girl Star (the Vega) is the brightest star in the constellation Lyra, facing the Cowherd Star (the Altair), the brightest star in the constellation Aquila, across the Milky Way.
“七夕”也是古人时间崇拜的产物,“七”同时出现在月份和日期中,给人一种强烈的时间感。
"Double Seventh Day" is also a phenomenon of number worship——"七" bears the same 3 pronunciation with "妻" (wife), thus the Double Seventh Day is to a great extent a festival
Time 时间
Story故事
Another name 别称
The 7th day of the 7th lunar month 农历七月初七
The Weaving Girl and the Cowherd in heaven would meet at the Magpie Bridge
织女 和牛郎在天堂会在喜鹊桥相遇
—02—
THE ORIGIN OF THE DOUBLE SEVENTH DAY 七夕的起源
第 二 章 节
1 originating from nature worship of the human race
源于人类对自然的崇拜
Double-Seventh Day was also the product of time worship of the ancients——the number "七" 2 appears in both month and day giving a strong sense of time.
They fell in love with each other and lived a happy life. 他们相爱了,过着幸福的生活。
Unfortunately, the fact that they have fell in love was found out soon. 不幸的是,他们坠入爱河的事实很快就被发现了。
His parents died when he was a child . 他的父母在他小时候就去世了。
Later he was driven out of his home by his sister-in-law . 后来,他被他的嫂子赶出了家。
But his cattle is very loyal to him . 但是他的牛对他非常忠诚。




The Queen Mother of brought the Weaving Girl back and drew a big river across the sky,
known to the Chinese as the Silvery River (the Milky Way in the West), to drive a wedge
Also called Begging-for-Dexterity Festival 求巧节(乞巧节)




The origin of the name “Qiqiao” “乞巧”名称的由来
At first, the festival was not to commemorate the love of the The Weaver Girl and the Cowherd, but to commemorate the person known as Zhinu, or seventh sister.
相关文档
最新文档