有女同车诗经原文注解及翻译在线

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

有女同车诗经原文注解及翻译在线
有女同车,颜如舜华。

将翱将翔,佩玉琼琚。

彼美孟姜,洵美且都。

有女同行,颜如舜英。

将翱将翔,佩玉将将。

彼美孟姜,德音不忘。

注释
①舜华:木撞花。

②洵:实在。

都:体面,闲雅。

③舜英:木撞花。

④将将(qiang):佩玉互相碰击的声音。

译文
我同姑娘乘一车,
容貌美如木槿花。

步态轻盈如鸟飞,
佩戴美玉闪光华。

美丽姑娘她姓姜,
真是漂亮又端庄。

我同姑娘一道行,
容貌美如木槿花。

步态轻盈如鸟飞,
佩戴美玉响叮当。

美丽姑娘她姓姜,
德行高尚人难忘。

赏析
不知是出于什么原因,一男一女同车而行,男子为女子之美所动,扼腕之余,唱出了心中的感动。

法国雕塑家罗丹说,对我们的眼睛来说,不是缺少美,而是缺少发现。

这话只说对了一半。

我们不光用双眼去寻找美,也用心灵去发现美。

木槿花似的姑娘,纵有天生丽质,佩戴美玉,却更有高雅的风度举止,魅力惑人的德行。

天生丽质,披金戴玉以悦目,风度闲雅,德行溢露以悦心。

眼睛
可以发现明眸皓齿、蛾眉螓首,却发现不了举手投足的优雅、言谈话语的韵味。

外在的形可见可触,内在的神却要用心去遇。

悦目之物给人愉快和欣喜,悦心之物却给人以感动和魅力。

悦目之物是短暂的,易逝的,有限的,悦心之物则是长久的,永叵的,无限的。

用心去发现谈何容易!这世上有眼的人很多,有心的人却太少。

悦目的东西大多,悦心的东西太少。

用心不光是去发现,也是去创造,去拥抱,去领悟。

相关文档
最新文档