韩康伯注音文言文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
韩康伯(kàn bó)数(shù)岁,家(jiā)酷(kù)贫,至大寒,止(zhǐ)得襦
(rú)。
母殷(yīn)夫人(fū rén)自(zì)成之,令(lìng)康伯捉(zhuō)
熨(yù)斗。
谓(wèi)康伯曰:“且(qiě)著(zhuó)襦,寻(xún)作复裈
(kuān)。
”儿(ér)云(yún):“已(yǐ)足(zú),不(bù)须(xū)复裈也。
”母(mǔ)问(wèn)其(qí)故,乃(nǎi)答(dā)曰:“火(huǒ)在熨(yù)斗(dǒu)中(zhōng)而柄(bǐng)热,今(jīn)既(jì)著(zhuó)襦,下(xià)亦(yì)当(dāng)暖,故(gù)不(bù)须(xū)耳(ěr)。
母(mǔ)甚(shèn)异(yì)之,知(zhī)为(wéi)国(guó)器(qì)。
翻译:
韩康伯在几岁的时候,家境非常贫寒。
到了最冷的冬天,他只有一件短袄。
他的母亲殷夫人亲自为他制作这件短袄,并让康伯拿着熨斗。
母亲对康伯说:“你现在先穿上这件短袄,等过些日子我再给你做条夹裤。
”康伯回答说:“这已经足够了,不需要夹裤。
”母亲问他为什么这么说,他回答说:“火在熨斗里,熨斗的柄就热了。
现在我穿上短袄,下身也应该是暖和的,所以不需要夹裤。
”母亲对他的回答感到非常惊讶,认为他将来一定会成为国家的栋梁之才。
这个故事展现了韩康伯的聪明才智和懂得珍惜的道理。
在当时家境贫寒的情况下,他并没有因为寒冷而抱怨,而是用自己的智慧找到了解决问题的方法。
这种懂得知足、珍惜所拥有的品质,使母亲对他充满了期待,认为他将来必将成为国家的栋梁之才。
这个故事也告诉我们,在生活中要学会知足常乐,珍惜眼前所拥有的。
同时,我们要学会运用自己的智慧,面对困境时寻找解决问题的方法。
只有这样,我们才能在人生的道路上越走越远,成为国家的栋梁之才。
总之,《韩康伯不畏天寒》这个故事告诉我们,聪明才智、懂得珍惜和面对困境时寻找解决办法是成为国家栋梁之才的重要品质。
我们应该学习韩康伯的这种精神,努力成为一个有智慧、有品质的人。